Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/448

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
424
 

Horra (en la Crón. de D. Alfonso XI, 406, y en Barrantes Maldonado, Mem. Hist. Esp., YX, 352). De 3,>horra, «domina» en R. Martín, «princesa, reyna, enperatriz» en P. de Alcalá.

HorRo cast., forro port. De > horr, «horro de servidumbre, libre, nascido en libertad» en P. de Alcalá, «liber» en R. Martín. Guadix y Juan Lopez de Velasco.

Hosanna. Del hebr. x:-390enhoxcíhana, 2.2 persona del sinegular del imp. de yea hoxíah (forma hiph de >), «salva, liberta, socorre.» El y: final es una partícula deprecativa que significa pedir. Los griegos han trascrilo Qoawz, y S. Jerónimo Hosanna.

Hura. Grano maligno ó carbunco que sale en la cabeza. De

21 Jur ách, «apostema» en R. Martín, ó de > hurúx, hura de cabeza» en P. de Alcalá. Esta voz sé encuentra en Nebrija con la correspondencia lat. furunculus, dim. de fur, «tumor pequeño» en Celso, de donde, á no dudar, procede el vocablo aráb. y

Hurí cast. y cat. De xa, > haeriya, forma vulgar por x,),= hawáriyya, «virgo» en R. Martín, «hurí, mujer del paraiso de Mahomu» en Bocthor. Dozy.

HuYNNa. De 233pquínah, «cántico, especialmente canto lúgubre, lamentación.»"

E le canten con buen son

Una huynna, un pysmon,

Bien plañidos por compas. Cancionero de Baena, p. 133.