ulcera» en R. Martin, «botana, pústula» en Kaz., r. bátara, «ulcerare» en el lexicógrafo catalán, «estar cubierto de pústulas, pupas ú otras erupciones semejantes» en Freytag. Cf. botor. De betre, transcrito el y por la p y añadida la terminación cast. era, se hizo petrera. «Mataduras no, mas petreras sí.» La Celestina, Acto I.
- Piragua
- Según Marcel Devic, esta voz debe relacionarse con la malaya,51 35 práho, «balel.»
PrIrBEC port. Del turc. yy (o de tres puntos) pír, «viejo, anciano, el superior de un orden» y ¿$ bec, «bey.» «O Pir Bec mandou no outro dia desembarcar a sua artelharia de bater, etc.» Andrade, Chrón. El Ret D. Joáo HT, Part. IV, Cap. 93, p. 108.
Prizca. La Acad., de acuerdo con Marina, trae esta voz de la aráb. ax bitca, «pedazo cortado, parte arrancada que queda en la mano, como un mechón de cabellos, un puñado de plumas.» Diez y Donkin le dan un origen holandésgermánico. V. £tym. Dict. in v. Pizza. Yo mcinclino con Cabrera á que el vocablo en cuestión, que se halla en el válaco bajo las formas pitsigá, pizcá, es un n. sust. derivado del v. píscar, que viene á su vez del lat. vellicare, pellizcar.
PoLoTE. Nombre entre los moriscí s de una suerte de saya de mujer hecha de chamelote, de paño florcte, palmilla ó frisado, de grana, de escarlatin, de lana y contray, de hilo, de lino, ó de terciopelo, generalmente á dos colores con rasas ó franjas de seda, á veces recamada de oro. De xbyL pollóte, «saya de mujer» en P. de Alcalá, ó de bal bolót, brial» en el mismo lexicógrafo, voz derivada del cast. pellote, que, en sentir de la Acad., trae su origen del lat. pellis. V. Dozy, Glos. in v. Marlota. «Una saya de mujer que dicen polote de terciopelo colorado, guarnecido con franjas de oro y aforrado.» Embargos de bienes de moriscos,
- Arch
- DE La
- Alhambra
- Sobre la torma de esta vestidura, léese en Pedro Guerra de Lorca (Cathechests mystag., etc., fol. 27): «Hée vestes ad suos rituales actus pertinent, reli-