Página:Historias estraordinarias - E.A. Poe - traducidas para el Folletin de las Novedades (1860).djvu/99

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Esta página ha sido corregida
101
HISTORIAS ESTRAORDINARIAS.

estos mares, y de la podedumbre, resultado de la vetustez.

Quizás parezca mi observacion demadiado sutil; pero se me figura que ese maderaje tiene la apariencia de encina española, si la encina española pudiera dilatarse por navíos artificiales.

Al repasar la frase precedente, se me viene á la memoria un curioso apotegma de un antiguo marino holandés, que decia cuando se ponia en duda su veracidad: «Es tan positivo, como que hay un mar donde el navío mismo crece como el cuerpo vivo de un marino.»

.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
.

Hará cosa de una hora, me he atrevido á mezclarme en un grupo de hombres de la tripulacion. No se han dado por entendidos de mi presencia, y como el que habia visto en la cala, parecian todos ancianos decrépitos.

Sus rodillas temblaban de debilidad; sus espaldas estaban encorvadas por el peso de los años; su piel arrugada tiritaba; su voz era débil, cascada y temblona; sus ojos destilaban las lágrimas brillantes de la vejez, y sus cabellos grises flotaban terriblemente al aire de la tempestad. Alrededor de ellos, á uno y otro lado del puente yacian esparramados instrumentos de matemáticos de hechura antiquísima, completamente caida en desuso.

.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
.

He hablado un poco mas arriba de una boneta ó vela supletoria que se habia colocado desde este momento: el buque, impelido por el huracan; no ha interrumpido su acelerado rumbo derecho al Sur, cargado de todo el aparejo disponible desde la poma de las masteleros hasta sus puntas esteriores, tocando las puntas de las vergas de sus juanetes en el mas espantoso infierno líquido que haya podido concebir cerebro humano. Acabo de dejar el puente, por ser imposible permanecer allí mas tiempo, y sin embargo, la tripulacion no aparenta hacer gran caso de ello. En mi concepto, es un milagro asombroso que tan enorme masa no se sumerja en seguida y para siempre. Estamos por lo visto, condenados á costear eternamente las riberas de la eternidad, sin llegar nunca á caer en el golfo.

Corremos con la velocidad de la golondrina de mar sobre montañas de agua mil veces mas terroríficas que todo lo que yo he visto, y olas colosales levantan sus masas sobre nosotros como demonios del abismo, pero como demonios que se contentan con simples amenazas ó á quienes estuviera prohibido ofendernos. Me siento inclinado á atribuir esta buena fortuna perpétu: supongo que el navío está sostenido por alguna fuerte corriente ó remolino submarino.

.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
.

He visto al capitan cara á cara y en su propia cámara, y como me lo figuro no ha reparado, ó no ha hecho caso de mí. Aunque no haya en su aspecto general cosa que revele nada superior ó inferior al hombre, sin embargo, la admiracion que esperimenté al contemplarlo tenia mucho de un sentimiento de respeto y de terror irresistible: es al poco mas ó menos de mi estatura, es decir, cinco piés ocho pulgadas: es muy bien formado, tomado en su conjunto; mas esta complexion no anuncia ni vigor estraordinario ni nada particular. Pero la singularidad de la espresion de su fisonomía, la intensa, la terrible y palpable evidencia de la sectud tan entera, tan absoluta, es lo que producen en mi espíritu un sentimient, una sensacion inesplicable. Su frente, aunque poco arrugada, parece lleva el sello de una miriaba de años: sus cabellos plateados son archivos de lo pasado y sus ojos grises son síbilas de lo porvenir. El suelo de su cámara estaba obstruido por los libros rarísimos infolio de agafas de hierro, de instrumentos de ciencia desgastados y mapas antiguos de estilo desconocido; tenia la cabeza apoyada en sus manos y con ojo inquieto y ardiente devoraba un papel que