Página:La Ilíada de Homero, Tomo I (Ignacio García Malo).pdf/230

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
(124)

„Ni tan perfectas gracias reunidas.
„Tiene una magestad imponderable,
„Que á la de un grande Rey es comparable.”
 Asi le respondió la hermosa Elena:
„¡Oh venerado padre y señor mio!
„Llena estoy de temor y de respeto.
„Ojalá que la muerte mas acerba
„Me hubiera acometido quando vine
„Siguiendo á tu hijo amado incautamente,
„Y dexé abandonado mi marido,
„Mi casa, mi hija unica y hermanos,
„Y todos mis amables compañeros!
„Pero no ha sucedido, y esto es causa
„De las lagrimas tristes que derrámo.
„Mas voy á responder á tu pregunta:
„Aquel guerrero pues, cuya belleza
„Y excelente figura tanto admiras,
„Agamenón se llama, Rey tan grande,
„Como gran Capitan y valeroso.
„El era mi cuñado. ¡Ay de mí triste!
„Que aqueste nombre ya no pueda darle,
„Sin que yo me avergüence de injuriarle!”
 Diciendo Elena bella de esta suerte,
Lléno de admiracion Priämo, exclama:
„¡Ah felíz y dichoso hijo de Atreo,