acento circunflejo, y la k como fuerte sonido de paladar; así por ejemplo escribo khûro, viento, aunque es de un efecto fonético imposible por cierto, de escribir.
Cuando no precede el sonido de la k, la aspiración es suave, como en hôiri, tierra, suelo; hâtá, ayer.
Usan mucho las dobles consonantes y las pronuncian mas fuertes y separadas que los italianos como kritte, cama, cappin, sol, acca, yo, que pronuncian krit-te, cap-pin, ac-ca.
Es necesario hacer diferencia entre el sonido de la c y la k reservando esta última consonante para las voces muy fuertes, siendo así muy notable la diferencia de pronunciación entre aksu, abrigo, poncho y vacca, río.
También hay sonidos especialísimos que no se vertirían ni con cc ni con kk, como sucede en mujer, que pronuncian con cierta ternura que desdice de la ruda aspereza de la lengua y que puede escribirse liqcau.
Es seguro que estos breves é incoherentes apuntes, sobre ser lo primero que con interés y algún cuidado se ha escrito acerca de la lengua de los naturales de la altiplanicie atacameña, será también lo último, en razón de haber ya espirado los dos ancianos que en Cámar y Toconao lo conservaban sin haber trasmitido á sus descendientes sino muy incompletas nociones.
En el pueblo cabecera de San Pedro de Atacama está casi total mente extinguida.