Página:La música como develadora del sentido del arte en Marcel Proust.djvu/6

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida

Introducción ideas sobre la belleza o concepciones sobre el arte más que en otras novelas, o porque la reflexión y el análisis tengan una relevancia que no se encuentra en otros novelistas. La Recherche es una novela estética porque las cuestiones de la posibilidad, el significado y el modo de manifestarse del arte, son el fundamento de la obra misma, de modo que la bús ¡ueda estética se abre camino, a lo largo de la novela,en un abanico de motivos, que presentan incógnitas, anticipan respues- tas y estructuran la narración. Hay un devenir novel ístico de los temas estéticos que comienza en Combray y concluye con la doctrina estética de El tiempo recobrado y con la escena de las máscaras posterior, aunque proporciona variantes y lecturas múltiples. Pero de esta manera la inquietud estética integra la misma forma ficcional del relato. Por ello Proust escribió a J. Riviere‘ que su obra contenía una dogmática, es decir una base de hipótesis a demostrar en relación con el artista y el arte y que también era una construcción, es decir que los métodos que iban a regir la prueba dependían del modo de ser del arte, o sea que estaban sometidos a la narración ficcional. Proust no quiso sacrificar ninguna de las dos cosas, que ya había intentado conciliar en Contre Sainte-Beuve’. Las dudas de Proust ante una oposición total entre filosofía y literatura han quedado registradas en la edición de Kolb de El carnet de 19083. Es interesante que converjan, como en la Recherche, dudas sobre la propia vida, salud y capacidad artística con desvelos sobre géneros y criterios estéticos y que todo concluya en la incertidumbre sobre la forma en el arte: La Recherche es una novela estética. Pero no sólo porque en ella aparezcan par le lest de la / fatigue, l’immobilité, Ie/ silence, la possibilité de/ travailler. Les avertisse / ments de mort. Bientót tu // ne pourras plus Peut’étre dois-je bénir/ ma mauvaise santé, qui m’/ a appris,