Página:Las cuitas de Werther (1919).pdf/10

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
6
 

domina la tempestad de la acción, en cambio en el Werther intensificase la intimidad de la pasión doliente. La influencia que el Werther ha tenido en la literatura universal es extraordinaria. No precisa ponerla de manifiesto en concreto; además habria que citar a todos los poetas del romanticismo, desde Byron a Espronceda, pasando por Victor Hugo, Vigny, Lamartine.

Como todas las obras de Goethe, tiene el Werther un fondo autobiográfico, personal. En 1772 residió Goethe en Wetzlar y conoció alli a Kestuer, secretario de la Legación de Hannover. Era Kestuer un joven instruído, inteligente, probo y reflexivo. Goethe conoció también a la novia de Kestuer, llamada Carlota Buff, hija de un intendente de los bienes de la Orden teutónica, y se enamoró de ella. Falto de toda esperanza, y temeroso de si mismo, Goethe se marchó súbitamente sin despedirse de sus amigos. Pocas semanas después, Kestuer, en una carta a Goethe, le refirió la muerte de un amigo suyo que se había des cerrajado un tiro en la cabeza, por contrariedades amorosas. Con estos elementos externos componese el Werther; por dentro, con la sensibilidad exquisita de Goethe y sus intimos afanes.

La traducción que publicamos es la que, en 1835, dió a la estampa D. José Mor de Fuentes. A pesar de su estilo algo entonado, excesivamente conciso y casticista, tiene valor, porque ha sido hecha directamente del alemán, y porque su autor, hombre fino y sensible, ha sabido, en ocasiones, hallar la expresión justa y a la vez apasionada. La hemos revisado cui-