Ir al contenido

Página:Las vidas paralelas de Plutarco - Tomo I (1879).pdf/133

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
117
LICURGO.

mandando como por burla á los Atenienses ordenar procesiones; å los de Elide arreglar combates, como que en esto sobresalian; y á los Lacedemonios azolarlos cuando no lo biciesen bien; lo que sólo se invenló para hacer reir: pero Antistenes el Socrático, viendo á los Tebanos muy orgullosos despues de la batalla de Leuctras, dijo que en nada se diferenciaban de unos mucbachuelos que se vanagloriaban de haber dado una zurra á su ayo.

Mas no entró en las miras de Lieurgo dejar una ciudad que imperase á otras mucbas, sino que creido de que como · en la vida de los hombres, asi tambien en la de las ciudaces, la felicidad no podia provenir sino de la virtud y de la concordia entre sf, con relacion á esto la ordenó y conformó, para que sus eiudadanos por muy largo tiempo se conservasen libres, independientes y moderados. Y este mismo tipo de gobierno se propusieron Platon, Diógenes y Zenon, y todos cuantos son alabados por haber querido hablar de estas cosas, con no habernos dejado más que letras y palabras. Este, pues, que sacó á luz, no letras y palabras, sino un gobierno inimitable, y que á los nian por quimera la que llamaban disposicion ó idea de un sabio, les puso ante los ojos á toda una ciudad flosofando, justamente excedió en gloria á todos cuantos ban puesto mano en estas cosas entre los Griegos. Por esto dijo Aristóteles que gozaba en Lacedemonia unos honores muy inferiores á los que le eran debidos, no obstante ser grandes los que se le hacen, porque le está consagrado un templo, y como á Dios se le hacen eada año sacrificios:

dicese tambien que traidos á la patria sus despojo8, cayó un rayo en el sepulcro; lo que no ha sucedido á ninguno otro de los personajes distinguidos, sino despues à Euripides, que murió y fué sepultado en Nacedonia junto á Aretusa; de manera que fué para los apasionados de Euripides una grande excelencia y un testimonio muy favorable el que le hubiese sucedido lo mismo que al hombre más que