Página:Los israelitas españoles y el idioma castellano.pdf/62

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida

—50—

»Yo pasé el Diario de Sesiones á uno de mis amigos, el abogado D. M., Rousso, que está muy al corriente de la materia por haberla tratado muchas veces y con mucho interés. Creo que la elección que debía hacer la Academia debía recaer en la persona de M, Rousso, que podrá prestaros los servicios necesarios. M. Rousso, además, es el consejero legista de vuestro honorable Consulado en Constantinopla, donde es muy apreciado. Prestará señalados servicios á la causa que usted defiende con tanto interés y calor.»

Este ilustre doctor, á quien tuve el honor de visitar en su domicilio de Quatre Rues, en Pera, fué uno delos que mejor me hicieron comprender el peligro de desaparición que corre el idioma español en Oriente. Hablando de motivos varios, le pregunté por su familia; me dijo que tenía hijos, y que los educaba en el Extranjero. Le pregunté si hablaban el español, y me respondió negativamente, diciéndome que sus hijos aprendían el alemán y el francés. Es decir, que en esta familia, donde el idioma castellano se vino conservando durante cuatro siglos—pues D. Elías Pachá habla el judío español de Oriente, y con él conversamos,—se corta ya la continuidad del idioma oriundo de tan remotos antepasados, y se educa á los