Página:Poesías inéditas de Don Nicolás Fernández de Moratín.djvu/11

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Esta página ha sido corregida


CANCIÓN
EN LENGUAGE ANTIGUO, Y EN EL METRO DE JUAN DE MENA, EN

ELOGIO DEL INFANTE DON GABRIEL, DIRIGIDA AL REY, CON

MOTIVO DE LA TRADUCCIÓN DE SALUSTIO HECHA POR S. A.


Al muy prepotente Don Carlos tercero,
Aquel á quien cuida su España adorar,
Al dueño de aqueste é de aquel hemisfero,
Que en conquerir regnos se fuera á avezar;
Al muy fazañoso, sciente en regnar,
Al grant potentado asaz é artero,
Que fizo en la hueste de buen cavallero,
Señor de esas tierras de allende la mar.

Á él la mi trova se enderezaria,
Fincados en tierra, ante él, mis finojos,
Con acatamientos é homildosos ojos,
Quizabes le plazca á la su señoria.
Por ende el roman comenzar yo ia,
Sinon le empesciere cabsándole enojos,
É diga de non, tractando de arrojos,
Del trovador sandio la homil fechoria.

Onde yo de grado vos rogo, Don Rey,
Que atento finquedes á la mi cancion;
É ansi parad mientes en atal sazon,
É de buen talante, placiente me sey.
O grant Rey de España! agora sabey
Que el cielo, entre esotros, vos diera tal fijo,
Al qual de su mano la sciencia bendijo,
É á los savidores les diera la Ley.

É diz que es garrido, fermoso el Garzon,
De grant galania é altiva ufaneza,