Página:Problemas del diccionario castellano en América.pdf/33

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
— 34 —

por extranjeros, no han llegado a ser conocidos por el público culto en América. Existe ahora una obra colosal debida a la iniciativa de la American Folk-Lore Society y ejecutada por el más distinguido españolista de los Estados Unidos, el profesor Aurelio M. Espinosa, de la Stanford University de California. En 1920 ha juntado en todas las provincias de España más de trescientos Cuentos populares españoles recogidos de la tradición oral de España y publicados con una introducción y notas comparativas. En tres tomos se han publicado unas quinientas páginas con estos cuentos, apuntados la mayor parte en el lenguaje vulgar empleado por los narradores. Falta sólo el último tomo con las notas comparativas. En la lectura de esta grandiosa obra me he podido formar una idea clara del castellano vulgar de España. Comparando los cuentos populares recogidos en la América española por el mismo señor Espinosa, en Nuevo Méjico (New Mexico, U. S. A.), y publicados en el Journal of American Folk-Lore, en 1911, se ve que la distancia entre el lenguaje popular y el castellano literario no es más grande en América que en algunas provincias (naturalmente no en todas) de España. El único país hispanoamericano donde se han hecho buenas colecciones de cuentos populares es Chile. Desgraciadamente el señor Ramón A. Laval en su Contribución at folklore de Carhue (I. Madrid, 1916; II, Santiago, 1921) y en los Cuentos populares de Chile (recogidos de la tradición oral) en la Revista de folklore chileno, tomo IX. 1923, endereza generalmente el lenguaje «incorrecto» y, con esto, quita a sus hermosos trabajos mucho del valor filológico, haciéndolos, eso sí, más cómodos para la lectura. Pues, en todos los cuentos populares de España y de América hay una gran cantidad de palabras que no figuran en ningún léxico. Urge, por esto, que en todos los países de habla española se hagan diccionarios regionales completos, que con-