Esta página ha sido corregida
58
ESTUDIOS ARAUCANOS II
288.
Fáchi
Esta
káʎe
calle
ináfiyu,
seguimos,
kiñe
a una
kuádra-mo
cuadra
poayu.
llegaremos.
Wés'a
Apénas
akúyu
llegamos
kimláufi
no sabemos (?)
chem
qué
ñi
su
moŋén.
vida (=morada (?)).
290[2].
Məl'el'ái
No está
kás'ü
verde
káchu;
pasto;
pinu
paja
aŋkü´n
seco
káchu
pasto
məléi;
está;
kü´me
bien
iái chi
comerán
kawéʎu
los caballos
fáchi
esta
t'afúya.
tarde.
292.
Wü´l'e
Mañana
kənoŋái
se dejarán
chi
los
kawéʎ'u
caballos
kəmé
en buen
káchu-mo.
pasto.
294.
Fámo
Aquí
məlí
está
ŋetzántu.
la cama.
295.
Kiñe
Una
wéla
vela
üyemel'fímən
prended
fáchi
a este
wüt'án.
huésped.
296[5].
Mət'ofímən
Sacudid
chi
la
ʎ'apin;
estera;
kəméke
bien
l'if
limpio
tzáku
cuero
umaqán
para dormir
chi
el
wüt'án:
huésped;
konézu
así
kəmé
bien
umaqái
dormirá
chi
el
wüt'án.
huésped.
⁂