Página:Rodolfo Lenz - Estudios araucanos.djvu/87

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
35
DIÁLOGOS EN DIALECTO HUILLICHE
34.
 
Feimu
Allí
kachiʎáwe
trigo
məlei;
está;
təkuŋelmu
del sembrarlo
fei
así
chi
en el
mapu-mu
fundo
fiʎ
todo
ipaye
para comer
məl'ei:
está:
35.
 
Mel'ei
Está
kaupuü´n;
cebada;
məl'ei
está
al'fiza;
arveja;
məl'ei
está
wɐqá;
maiz;
áwas'
habas
məl'éi;
están;
məl'éi
están
póñü;
papas;
mel'éi
están
külúi;
porotos;
məl'éi
está
záwe;
quínoa;
mel'éi
está
l'inu.
linaza.
36.
 
Mü´´fi
¿Cuántos
maŋzuniéi
bueyes tiene
təfi
ese
mi
tu
maʎe
tio
pu
en el
kós'al?
corral?
37.
 
Niei
Tiene
waka
vacas
ñi
para
il'itzi-payə´m.
comer leche.
38.
 
Kíshu
Solo
ñi
en
pu
su
kos'al
corral
pichin
poco
niei
tiene
ñi
para
il'itzi-payem;
comer leche:
kíshu
solo
ñi
en
pot'ero-mo
su potrero
niei
tiene
all'ɐn
mucho
kuʎín
ganado
təfichi
ese
ülmén.
rico.
39.
 
Tunten
¿Cuánto
kuʎiniei?
ganado tiene?
40.
 
Wiya
Ayer
s'akifiyen
lo contamos
fachi
este
kuʎín;
ganado;
kus'e
viejas
ke waka
vacas
epu
dos (veces)
mas'i
diez
yom
mas
kechu;
cinco;
kiñe
un
mas'i
diez
məl'éi
están
s'éwakiʎa;
vaquillas;
pus'a
ocho
toro
toros
epu
de dos
ke
 
t'ipántu.
años.
41.
 
Mü'´fi
¿Cuántos
ántə
dias
məl'eimi
estuviste
éimi?
tú?
42.
 
Épu más'i
Dos (veces) diez
ántə
dias
məlemén.
fuí a estar.
43.
 
Chuməl
¿Cuándo
akutíimi?
llegaste?
44.
 
Epuemu
Hace dos (dias)
akutun.
llegué
 
(es decir «anteayer»).
45.
 
Eimi
¿Tü
kishu
solo
kəpaimi,
viniste, (o)
shiwénimi
siendo compañero
kəpaimi?
viniste?
46.
 
Inche
Yo
 
(i)
ni
mi
maʎéyu
tio los dos
kəpatuyu;
vinimos,
ka
otro
kiñe
un
kona
moceton
eyen
nosotros