Página:Sevigne Cartas Escogidas.djvu/179

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida

CARTAS ESCOGIDAS 155

se sabe por qué (1). Se sospecha que se quería despedir alguna, y que para ocultar la causa se ha hecho lo mismo con todas. Mile. de Coétlogon está con Mad. de Richelicu, la Mothe con la mariscala, la Marck con Madame de Crussol; Ludres y Dam pierre, vuciven á casa de MADAME; la Rouvroi con su madre que va á su casa, Lannoi se casa y parece conlenta; Théobon, aparen- temente, no quedará en el arroyo. Ved aquítodo lo que se sabe hasta el presente.

He enseñado vuestra carta á Mile. de Mery, la cual está siempre lánguida. He hecho presentes vuestros saludos á todos los que me indicábáis. El abate Tetu eslá muy contento de lo que me decís para él; cenamos juntos 4 menudo. Estáis muy bien con el arzobispo de Reims. Mad. de Cuulanges no está muy bien con el hermano de este prelado. (M. de Louvois) ; así, po contéis con este camino para llegar hasta él. Brancas 03 ba adquirido todo esto. Seguís siendo siempre tiernamente amada en casa de Mad. de Villars. Hemos visto en fin, La Garde y yo, vuestro primer presidente; es un hombre muy bien hecho y de una fisonomía agradable.

Besons dice : « Es un hermoso mastín, si quisiera morder. » Nos recibió muy politicamente : le hicimos presentes los res- petos de Mr. de Grignan y vuestros.

Hay gentes que dicen que volverá la casaca y que os amará á vos en vez de amar al obispo. El flujo los trajo y cl reflujo se los lleva. ¿No os he dicho que el caballero de Bouos (2) está aqui? Yo le creia no sé dónde y me alegré mucho de abrazarle; me parece que éste os es más próximo que los olros. Viene de Brest; ha pasado por Vitre; ha tenido un diálogo con Rahuel y le preguntó quién ora ese Mr. de Gri- guan y quién era yo. Rahuel le respondió. «Este Mr. de Gri- gnan es un hombre de gran condición ; es el primero de la


(1) En un capítulo del Siglo de Luis XIV dice Voltaire : « La aventura infortunada de una dama de honor de la reina dió lugar á esta despedida. » Esta dama de honor que Voltaire no nombra, era Mile. de Ludros.

(2) Capitán do buque; primo hermano de Mr, de Grignan,