Ir al contenido

Quien no cae no se levanta/Acto III

De Wikisource, la biblioteca libre.
Quien no cae no se levanta
de Tirso de Molina
Acto III

Acto III

Salen LEONELA, a lo beato,
LELIÓ y BRITÓN, de peregrinos
LELIO:

               Un año, Leonela, he estado
               en el duro cautiverio
               de la ausencia, y de Valerio
               temeroso. Él ha sanado
               y yo por puntos peor
               moriré, pues Margarita
               mudada imposibilita
               mi vida, como mi amor.
               ¿Qué trueco de vida es éste?
               ¿Qué llanto? ¿Qué soledad
               manchará su mocedad
               porque la vida me cueste?

LEONELA:

               ¿Qué quieres? Todos andamos
               a lo capacho. Yo y todo,
               como ves, ando del modo
               que anda un Domingo de Ramos,
               suspirando por instantes,
               vestida de devoción,
               siendo en toda procesión
               paso de disciplinantes;
               y, en fin, si en la vita bona
               que ya me hacen dar de mano,
               fui bellaca a canto llano
               ya soy santa socarrona.
               Todo se muda. El camino
               de virtud sigo, ¿qué quieres?

BRITÓN:

               Mejor medrarás si hicieres
               fayancas a lo divino.

LEONELA:

               El rosario y fray Domingo
               han acabado esto y más.

BRITÓN:

               Hecha un almíbar estás
               del cielo; si en ti me pringo
               pegaráseme el ser santo.

LEONELA:

               Pues llegue, que aquí hay cordón.
               que tiene por devoción
               diez ñuditos como un canto.

LELIO:

               ¿Qué? ¿No se acuerda de mí
               tu señora?

LEONELA:

               No hay que hablar;
               con rezar y más rezar
               al malo aparta de sí.
               Trae al cuello de ordinario
               más cuentas que un buhonero.

LELIO:

               De esa suerte yo me muero.

LEONELA:

               Conviértete tú en rosario,
               y a su cuello te traerá.

LELIO:

               Luego ¿de nada ha servido
               lo que de mí has recibido?
               Luego ¿en vano escrito te ha
               en esta ausencia mi amor,
               que de su industria discreta
               te aproveches?

LEONELA:

               No hay receta,
               por sabio que sea el doctor,
               que aproveche si el enfermo
               no la quiere ejecutar.
               No tienes que me culpar,
               que en verdad que no me duermo.
               No hay ocasión de nombrarte
               que, encajándole la historia,
               no le traiga a la memoria
               lo mucho que debe amarte.
               Y aun hubo vez que mohina,
               después que me reprendió,
               sin que ayunase, me dio
               colación de disciplina.
               Viene fray Domingo a casa,
               y endiósala de manera,
               que, si al mundo fue de cera,
               para Dios es ya de masa.
               Su padre está tan contento
               como antes estaba triste;
               sayal o estameña viste,
               hierbas son nuestro sustento,
               que carne no es ya comida
               de que nuestra mesa ayuda.

BRITÓN:

               Opilóse con la cruda
               y págalo la cocida.

LEONELA:

               No sé; lo que experimento
               es que, desde un año acá,
               solos rosarios me da
               por salario y por sustento.
               En lugar de letüario
               rosarios he de almorzar;
               a comer, a merendar
               y a hacer colación, rosario.
               Rosario al hacer labor,
               rosario al agua bendita,
               rosario cuando hay visita,
               rosario si hace calor.
               Rosario si llueve o hiela,
               y, en fin, me tiene tan harta
               que es cada hora ya una sarta
               de rosarios en Leonela.

BRITÓN:

               Si Apuleyo te topara
               y una mano te mordiera,
               rosada estás de manera
               que al punto te desasnara.

LELIO:

               Pues, Leonela, yo he venido
               con tan loco frenesí,
               que he de darme muerte aquí,
               o el fuego que se ha encendido
               en mi alma poco a poco
               Margarita ha de apagar.
               Hoy la tengo de gozar
               o morir hoy.

LEONELA:

               ¿Estás loco?

LELIO:

               No sé qué furia me incita
               y me trae como me ves.
               Margarita mi bien es,
               moriré sin Margarita.
               No dudes de esto.

LEONELA:

               Habla paso;
               no sepa que estás aquí.

LELIO:

               ¿Qué importa?

LEONELA:

               ¡Pobre de mí!

LELIO:

               Yo me muero, yo me abraso.

LEONELA:

               Calla, que si te conoce
               y contigo me oye hablar
               esta noche he de cenar
               confites de doce en doce,
               que de cuerdas de vihuela
               hizo de alambre y de pita.

LELIO:

               Si no gozo a Margarita
               éste es mi entierro, Leonela.
               De peregrino he venido
               para hallar fácil la entrada
               de esta casa tan mudada
               sin que sea conocido.
               Si a mi vida no das traza,
               de mi muerte no te espantes.

LEONELA:

               Pues menos la amabas antes.

LELIO:

               Después que así se disfraza
               y de estado y vida muda,
               o lo hace la privación
               o el infierno, en su afición
               me enciende.

LEONELA:

               Aqueso es, sin duda.
               Mas yo ¿qué tengo de hacer?
               Si tu nombre le repito
               ya en libros y horas escrito,
               ya llegándole a esconder
               en las mangas de la ropa,
               debajo la cabecera,
               en la labor, en la estera,
               el nombre de Lelio topa,
               ¡qué golpes no me ha costado,
               por más que niego y reniego!
               Ni ¿qué importa encender fuego
               si lágrimas ha topado,
               que cada instante que reza
               en estas cuentas derrama,
               con que apagando la llama
               me quiebro yo la cabeza?
               No sé cómo correspondas
               con tu gusto.

LELIO:

               Sólo un medio
               a mi mal dará remedio,
               y es que esta noche me escondas
               adonde mi persuasión
               su áspera vida mitigue
               y a que me quiera la obligue
               la fuerza de la ocasión.

LEONELA:

               Y que me llueva a mí a cuestas.

LELIO:

               Con decir que nada sabes,
               cumples.

LEONELA:

               Si tengo las llaves
               y no hay otras puertas que éstas,
               ¿qué he de responder?

LELIO:

               Responda
               esta cadena por ti.

LEONELA:

               Si me eslabonas así,
               cuando en el alma te esconda,
               no es nada. ¡Buen cabestrillo!
               Éntrate allí dentro, anda.
               ¿Qué postema no se ablanda
               con este ungüento amarillo?
               Yo te cerraré con llave
               dentro de aquel aposento.

BRITÓN:

               ¿Y yo?

LEONELA:

               Tengo cierto cuento
               que decirle. Ya él lo sabe.

BRITÓN:

               Ahí te las tienes todas.

LEONELA:

               Aun así te quiero bien.
               Lelio con ella te avén,
               veamos cuál te acomodas,
               que yo con esto he cumplido.

LELIO:

               La vida te soy a cargo.

BRITÓN:

               Soy tu amargo.

LEONELA:

               ¡Y muy mi amargo!
               Entra presto que he sentido
               gente.

BRITÓN:

               (¡Qué linda beata!) (-Aparte-)

Vanse LELIO y BRITÓN

LEONELA:

               Aunque se vista de seda
               la mona, mona se queda,
               que el mercader siempre trata.
Sale MARGARITA, en hábito honesto

MARGARITA:

               Rosario soberano, mi esperanza
               en vuestras cuentas tiene un firme estribo;
               esclava fui del infernal cautivo,
               un año ha que tomó de mí venganza.
               Mucho os debo, mi Dios; en mucho alcanza
               a mis pequeños gastos el recibo;
               no saquéis mandamiento ejecutivo,
               que yo os daré en [D?]omingo una fïanza.
               Mas, Señor, si os agradan las migajas
               de mi corto caudal, aunque son cosas
               de pequeño valor y prendas bajas,
               ejecutadlas, y serán dichosas,
               que si el mal pagador os paga en pajas,
               aunque yo os pague mal, pagaré en rosas.
               ¿Leonela?

LEONELA:

               Señora mía.

MARGARITA:

               ¿En qué entiendes?

LEONELA:

               En pasar
               de un lugar a otro lugar
               una y otra Avemaría.

MARGARITA:

               ¿Has aprendido del modo
               que el rosario que es entero
               se divide?

LEONELA:

               Aunque grosero
               mi ingenio, ya lo sé todo.

MARGARITA:

               Repite, pues la lección
               que acerca de esto te di.

LEONELA:

               Agora la repetí,
               estoy haciendo oración.
               Soy muy flaca de cabeza;
               mejor fuera merendar.

MARGARITA:

               Leonela, ya no hay jugar.
               Deja las burlas y empieza
               si quieres que el bien te cuadre
               con que Dios el alma ayuda.

LEONELA:

               Soy, señora, por ser ruda,
               buena para el mal de madre.
               Y según me haces comer
               rosas, debes de pensar
               que he menesterme purgar.
               Ya no puedo padecer
               tanto, que Lelio es testigo.

MARGARITA:

               ¿No te he mandado que el nombre
               no mientes aquí de ese hombre?

LEONELA:

               Bien sé yo por qué lo digo;
               que, como Lelio es discreto,
               todas las veces que pasa,
               que son hartas, por tu casa,
               viendo mi flaco sujeto
               me dijo, "no ayune tanto,"
               porque, si una vez desquicio
               los umbrales del juicio,
               enloqueceré a lo santo;
               y no es bien que pague mal
               a Lelio, que bien te quiere.

MARGARITA:

               Leonela, cuando te oyere,
               sin hacer de mí caudal,
               nombrarme otra vez ese hombre,
               no has de estar más en mi casa;
               ya de los límites pasa
               tu atrevimiento. Ni el nombre
               he de oír del instrumento
               de mi torpe perdición.

LEONELA:

               Pues ¿yo?

MARGARITA:

               No des ocasión
               Leonela, a mi sufrimiento;
               usa bien de mi paciencia,
               o despídete.

LEONELA:

               Señora,
               si nombrase desde ahora
               a Lelio, ni en tu presencia
               ni ausente, aunque Lelio sea
               tan galán y gentil hombre,
               pues te da de Lelio el nombre
               enfado y no te recrea,
               plegue a Dios que Lelio venga
               a estar en casa escondido
               por mi mal, y que perdido
               el seso tan poco tenga,
               que Lelio y tú estando juntos,
               porque yo fui la ocasión,
               tú me des un bofetón
               y Lelio estampe los puntos
               del zapato en mi barriga;
               porque Lelio, ¿qué me ha dado?
               Si es Lelio o no es Lelio honrado,
               el mismo Lelio lo diga.

MARGARITA:

               O que me enoje apeteces,
               o loca debes de estar.
               Mándotele no nombrar
               y nómbrasle tantas veces.

LEONELA:

               Escucha, y no seas crüel,
               ni por nombrarle te ofendas,
               que hago Carnestolendas
               para despedirme de él.

MARGARITA:

               Dejemos, Leonela, gracias.
               Híncate aquí de rodillas
               y sabrás las maravillas
               que contra nuestras desgracias
               aqueste rosario encierra.
Híncanse las dos

LEONELA:

               En fin, ¿nos hemos de hincar?
               ¡Válgate Dios, por rezar!
               Hincada estoy en la tierra.

MARGARITA:

               Los misterios del Rosario
               son quince. ¿Sábeslos?

LEONELA:

               Sí;
               jugar al quince aprendí
               en casa de un boticario.

MARGARITA:

               Los primeros, que son cinco,
               son gozosos.

LEONELA:

               (No hay tal gozo (-Aparte-)
               como el dar la mano a un mozo
               blanco y rubio como un brinco.)

MARGARITA:

               ¿Qué dices?

LEONELA:

               Que cinco son
               los que son gozosos solos;
               pero no cinco de bolos,
               cinco, sí, de devoción.

MARGARITA:

               Los otros cinco se llaman
               dolorosos.

LEONELA:

               (¡Qué dolor (-Aparte-)
               es gastar mi edad en flor,
               cuando dos lacayos me aman,
               hincada aquí como estaca!)

MARGARITA:

               Los otros son los gloriosos.

LEONELA:

               ¡Oh misterios generosos!
               (Pues que soy tan gran bellaca, (-Aparte-)
               levantadme de aquí presto.)

MARGARITA:

               Los cinco primeros, pues,
               quiero enseñarte, y después
               los otros.

LEONELA:

               Buena me han puesto.

MARGARITA:

               La soberana embajada
               del paraninfo Gabriel
               contempla, que desde Abel
               tan pedida y deseada
               fue hasta este punto divino.
               ¡Qué lágrimas no vertían
               los que a las nubes pedían,
               "Lloved, cielo cristalino,
               el rocío celestial
               que nuestras penas consuele,
               y en la concha se congele
               soberana y virginal."
               ¡Ay, qué soberano ejemplo
               dais, amoroso Señor,
               de vuestro infinito amor!
               ¿No contemplas?
Duérmese LEONELA

LEONELA:

               Ya contemplo.

MARGARITA:

               Pues en oración mental
               contempla aquel Ecce ancilla,
               de aquella humildad tranquila,
               pues que tuvo fuerza tal
               que al mismo Dios derribó,
               pues el Ecce apenas dijo,
               cuando el que era de Dios hijo
               en su pureza encarnó.
               ¡Ay, que el corazón destemplo
               en amor, ternura y llanto,
               mi Dios, mi humanado santo!
               ¿No contemplas?

LEONELA:

               Ya contemplo.

MARGARITA:

               Contempla, pues, esto así,
               mientras yo a la Virgen doy
               gracias, aunque indigna soy,
               por aquel divino sí
               que dio al cielo. ¡Ay, rosa bella;
               que siendo Jesé el rosal
               y la causa virginal,
               María al fin nació de ella;
               aquella rosa sagrada,
               por nuestra dulce ecce ancilla,
               que eternamente destila
               celestial agua rosada!
               ¡Ay, cuentas, qué provechosas
               sois a quien os satisface!
               Rosas sois de quien Dios hace
               para el alma un pan de rosas.
               Con vosotras me recreo,
               que sois mi consuelo, en fin,
               y como por un jardín
               por vosotras me paseo.
               Como Dios es hortelano
               y su gracia la que os riega,
               nunca el duro invierno os llega,
               siempre gozáis del verano.
               Primavera sois de bienes,
               siempre sois florido mayo.

LEONELA:

               (¡Válgate Dios! Por lacayo (-Aparte-)
               qué buenas piernas que tienes.)

MARGARITA:

               ¿Qué es eso?

LEONELA:

               Estoy contemplando.

MARGARITA:

               ¿En la embajada?

LEONELA:

               ¿Pues no?
               (En la que Lelio me dio.) (-Aparte-)

MARGARITA:

               ¿Qué dices?

LEONELA:

               Digo, que ando
               agora en cuando del cielo
               el ángel se despedía
               de los deudos que tenía,
               haciendo jornada al suelo,
               lo que llorarían con él.
               Paréceme que los veo
               decir, "Que volváis deseo
               muy rico de allá, Gabriel.
               Guardaos de murmuradores,
               calcillas y bigotillos,
               conventuales de corrillos
               y academias de censores.
               Que, aunque sois un San Gabriel,
               han de murmurar de vos,
               pues no perdonan a Dios
               ni a sus ministros con Él.
               Apartaos de los poetas,
               aunque hay tantos, que no sé
               si podréis, pues ya se ve
               entre agujas y banquetas
               Apolo, por su desastre,
               y el zapatero se mete
               a darle con el tranchete
               y con su tijera el sastre."

MARGARITA:

               Leonela los que acá
               bajan siempre gozan la presencia
               de Dios y su eterna esencia;
               no hay llanto allá, no trabajan.

LEONELA:

               ¿Luego no se despidió
               el ángel de esotros bellos?

MARGARITA:

               Si estaba siempre con ellos,
               ¿para qué?

LEONELA:

               Engañéme yo.
Ruido de dentro de carrera
               Mas ¿qué es esto? Carrerita,
               no la pienso yo perder.

MARGARITA:

               ¿Dónde vas?

LEONELA:

               A ver correr.

MARGARITA:

               ¿Estás loca?

LEONELA:

               Estoy contrita.
               Pero esto de cascabeles
               inquiétanme de ordinario.

MARGARITA:

               Cuando rezas el rosario,
               ¿es justo que te desveles
               en cosas vanas? ¿Qué intentas?

LEONELA:

               Todo es pura devoción,
               pues los cascabeles son
               redondos como las cuentas,
               y de los dos imagino
               que son, y no es dicho en vano,
               el pretal rosario humano,
               y ese otro pretal divino.

Sacan PINARDO y ALBERTO
a VALERIO desmayado

PINARDO:

               Si es verdad que vive en vos
               la piedad con que Florencia
               vuestra fama reverencia,
               y amando ya a lo de Dios,
               sois al mundo ejemplo nuevo
               que vuestra vida acredita,
               no es posible, Margarita,
               que, mirando este mancebo
               cuál está de una caída
               que dió un caballo corriendo,
               su desgracia socorriendo
               no intercedáis por su vida.
               Pruebe en vos la devoción
               lo que médicos no pueden.
Vase PINARDO

ALBERTO:

               Vuestras oraciones queden
               con él, pues bastantes son
               a volverle en sí, y Leonela
               y yo iremos a buscar
               agua con que despertar
               su desmayo.

LEONELA:

               ¿Qué cautela
               es ésta?

ALBERTO:

               Por agua ven,
               y sabráslo de camino.

LEONELA:

               Ir por ella determino
               al mar.

ALBERTO:

               Y estarále bien
               a Valerio, porque tardes,
               que no es el suyo desmayo.

LEONELA:

               ¿No? Pues ¿qué?

ALBERTO:

               Amoroso ensayo.
               Oye, y ven, porque no aguardes.

Vanse estos dos

MARGARITA:

               ¿Qué enmarañada invención
               quiere inquietar mi sosiego?
               Junto a la pólvora el fuego,
               la hacienda junto al ladrón.
               Si es Valerio, y la ocasión
               puede tanto, ¿qué he de hacer?
               Agua fueron a traer
               los que de mí no hacen caso;
               traigan agua, que me abraso
               sin saberme defender.
               ¿Iréme de aquí? Mas dejo
               a Valerio desmayado,
               y si le halla en este estado,
               ¿qué dirá mi padre viejo?
               Quedarme no es buen consejo,
               pues no irme ni quedarme
               y consentir abrasarme
               mi afrenta vuelvo a temer,
               que estoy sola, soy mujer
               y no hay que poder fïarme.
               ¡Ah Leonela! Pero fue
               por agua y no volverá,
               que sobornada estará
               porque a mi mal tiempo dé.
               Aconsejadme, ¿qué haré,
               cielos piadosos, aquí?
               ¿Huiré este peligro? Sí,
               que si Valerio cayó
               no es razón que caiga yo
               y que me lleve tras sí.
               Desmayado está, no quiero
               aguardar a que en sí vuelva,
               y que torpe se resuelva
               a lo que intentó primero.

VALERIO:

               Espera, entrañas de acero,
               si te obligan a esperar
               lágrimas que despertar
               este desmayo han podido.
               ¿Es posible que yo he sido
               quien tuvo en tu amor lugar?
               Mas sí, que en esta desgracia,
               no tan por peligroso hallo
               la caída de un caballo
               como el caer de tu gracia.
               La hermosura que te agracia
               no es razón que esté empleada
               en la vida despreciada
               que con este traje adquieres,
               porque no te digan que eres
               la bella malmaridada.
               Yo fui tu primero dueño,
               ser quiero tu esposo ahora.
               Valerio es el que te adora,
               aunque en méritos pequeño.
               El alma otra vez empeño
               que a los principios te di.
               No es bien que borres así,
               entre esa estameña obscura,
               Margarita, una hermosura
               de las mas lindas que vi.

MARGARITA:

               Valerio volved en vos;
               mudad de intento y estado;
               por Dios sólo os he dejado,
               no hagáis competencia a Dios.
               Solos estamos los dos,
               si pasar la vida en flores
               queréis, no las hay mejores
               que las que en mis cuentas veis.
               Aquí amores hallaréis
               si habéis de tomar amores.
               Si de mi pasado yerro
               os vine cómplice a hacer,
               locura será volver
               al vómito como el perro.
               A Dios por amante encierro.
               Dentro del alma le oí
               decirme, "Mi gracia os di,
               y pues que entre los del mundo
               soy amante sin segundo,
               no dejéis por otro a mí."

VALERIO:

               Pues si por ruegos no basto,
               por fuerza hoy crüel verás
               del mal pago que me das
               un castigo poco casto.
               En balde palabras gasto,
               y de intento o vida muda.

MARGARITA:

               ¡Cielos! ¿No hay quien me dé ayuda?

Sale LELIO con el bordón desenvainado

LELIO:

               ¿Cómo te puede faltar,
               donde yo estoy, que a estorbar
               tu agravio quiere que acuda?

MARGARITA:

               ¡Lelio en mi casa! ¿Qué es esto?

VALERIO:

               ¿Qué ha de ser, sino señal,
               hipócrita desleal,
               de tu trato deshonesto?
               Tu fama en el vulgo has puesto
               hasta el cielo, y escondido
               tu vil galán atrevido.
               A tu viejo padre engañas
               que con tan torpes hazañas
               tu santidad ha fingido.
               El hábito honesto deja,
               que para Dios no hay engaño;
               pues para hacer mayor daño
               viene el lobo en piel de oveja.
               Vuelve a tu costumbre vieja,
               pues no tienes que perder,
               y volverá el vulgo a hacer
               burla de tu torpe vida,
               que la honra una vez perdida
               mal la cobra una mujer.
               Con Lelio en público trata,
               si en secreto a hablarte vino,
               que bien viene un peregrino
               con una falsa beata.

LELIO:

               Mientes, y refrena o ata
               la lengua descomedida,
               o quitaréte la vida.

VALERIO:

               Aquí no, vente tras mí
               porque satisfaga en ti
               tu atrevimiento y mi herida.
               Y tú, hipócrita, no dudes,
               pues tan convertida estás,
               que he de ocuparme de hoy más
               en pregonar tus virtudes,
               y aunque a su casa acudes
               a servir a Dios, desde hoy
               haré en la ciudad que estoy
               que sus vecinos te alaben.

LELIO:

               Ya sabes a lo que saben
               mis manos.

VALERIO:

               Ven.

Vase VALERIO

LELIO:

               Tras ti voy.
               Margarita, no es razón,
               ya que en tu defensa cuerda
               la vida pierda, que pierda
               antes de ella la ocasión.
               Si una justa obligación
               a mi amor basta a moverte,
               y el salir a defenderte
               te mueve, paga mi fe
               o, antes que me la dé
               Valerio, verás mi muerte.
               Sólo tu amor ha podido
               disfrazarme como ves;
               tu amor, Margarita, es
               quien hoy aquí me ha escondido.
               Valerio se va ofendido
               a decir por la ciudad
               que con fingida amistad
               pagas mi amor torpemente,
               y pues le ha de creer la gente,
               haz su mentira verdad.

MARGARITA:

               No permitas, Lelio, que haga
               a Dios y al rosario ofensa.

LELIO:

               No he de forzarte; mas piensa
               que si así mi amor se paga,
               ha de acabarme esta daga,
               y hallándome aquí sin vida,
               la ciudad, de ti ofendida,
               te llamará descompuesta,
               con Valerio deshonesta
               y conmigo mi homicida.
               Paga bien voluntad tanta.

MARGARITA:

               ¡Oh, torcida inclinación!
               ¡Oh, fuerza de la ocasión!
               Sola estoy, Lelio, levanta
               devoción piadosa y santa.
               ¿Qué lobo deja la presa
               por más que ayunar profesa?
               ¿Qué tesoro el avariento,
               o qué manjar el hambriento
               cuando le ponen la mesa?
               Soy mujer, bástame el nombre,
               frágil es mi natural.
               Ni acero ni pedernal
               será razón que me nombre.
               De la costilla del hombre
               la mujer recibió el ser,
               al centro quiero volver
               que mi inclinación dispone;
               Dios y el rosario perdone.

LELIO:

               ¿Qué? ¿Mi amor vino a vencer?
               Déjame poner la boca
               en estas manos, los brazos
               sean de este cuello lazos
               donde mi alma su bien toca.
Salen LEONELA y ALBERTO con agua

ALBERTO:

               ¡Ay mudanza torpe y loca!
               A buen tiempo el agua viene
               si acaso sed tu ama tiene,
               que habrá sido el calor mucho.
               Mas, ¿qué veo?

LEONELA:

               Y yo ¿qué escucho?

ALBERTO:

               Hecho me he quedado grulla
               en un pie. ¿Con quién se arrulla
               la santa?

LEONELA:

               Es un avechucho
               que en figura de romero
               no le conoce Galván.

ALBERTO:

               ¿No es Lelio éste, aquel galán
               de Margarita? ¿Qué espero?

LEONELA:

               ¿Y el desmayado?

ALBERTO:

               Eso quiero
               preguntar.

LEONELA:

               ¡Gentil ensayo!

ALBERTO:

               Mas que tienes su lacayo
               con el mismo fingimiento
               aquí.

LEONELA:

               Como se lo cuento.

ALBERTO:

               Pues yo también me desmayo.

LEONELA:

               ¿Dónde Valerio estará?

ALBERTO:

               Saberlo será mejor.

LEONELA:

               ¡Ay, señora, mi señor!

ALBERTO:

               ¿Cómo?

LEONELA:

               En la sala entra ya.

ALBERTO:

               Leonela, dime: ¿no habrá
               desván o zaquizamí
               adonde me escondas?

LEONELA:

               Sí.
               ¡Eh, lo que ha de hacer el viejo!
               Mas haga, allá me los dejo.

ALBERTO:

               Escóndeme.

LEONELA:

               Ven tras mí.

Vanse los dos.

Sale CLEANDRO y halla
abrazados a MARGARITA y LELIO

CLEANDRO:

               ¿Valerio descolorido
               de mi casa y descompuesto
               contra mis canas? ¿Qué es esto?
               ¿Aún no ha escarmentado herido?
               Pero no sin causa ha sido,
               según lo que llego a ver.
               A inconstancia de mujer
               no es mucho sienta los lazos
               si toma el honor abrazos
               que otra vez vuelva a caer.
               Pidan eterna quietud
               al mar donde no hay sosiego,
               flores y hierbas al fuego,
               prudencia a la juventud,
               a la enfermedad salud,
               verdades al mercader,
               seguridad al poder
               y humildad a la riqueza,
               como no pidan firmeza,
               ni palabra a la mujer.
               ¡Qué presto te arrepentiste
               de la virtud que profesas!
               Al vicio pusiste presas,
               pero presto las rompiste!

CLEANDRO:

               La estameña que se viste
               no es honra en ti, mas baldón,
               que el hábito y religión
               no hace santo al que le muda,
               si al vestirle no desnuda
               su perversa inclinación.
                  También tú te has disfrazado,
               pero bien fue que viniera
               un romero a una ramera,
               como ella disimulado.
               Corta estación has andado
               para el traje que desdora
               tu fama; mas porque ahora
               excuses jornada tanta,
               por no ir a la casa santa
               vienes a la pecadora.
                  A tan devota estación
               justo es que luces encienda,
               yo encenderé con la hacienda
               la imagen de devoción.
               No ha de haber más ocasión
               en mi casa de pecar,
               toda la quiero abrasar,
               aunque la vida me cueste,
               que es hacienda al fin de peste
               y la manda el juez quemar.
                  Sacar de aquí una hacha quiero.

Descubre a BRITÓN, de peregrino,
y a ALBERTO y en medio a LEONELA

BRITÓN:

               ¡Par Dios, que nos ha cogido!

CLEANDRO:

               ¿Qué es esto?

BRITÓN:

               No es nada, un nido
               de chinches en agujero,
               un San Roque, soy romero.

ALBERTO:

               Yo a su mastín me acomodo.

LEONELA:

               Y yo vengo a hacer de todo
               mi figura en el retablo,
               que en casa en que vive el diablo
               anda a lo del diablo todo.

CLEANDRO:

               ¿Qué hacéis de esa suerte?

BRITÓN:

               Al son
               que nos hacen nuestros amos,
               también los mozos bailamos.

CLEANDRO:

               ¿Vio el mundo tal perdición?
               Ya ni hay seso ni hay razón
               que darme la muerte impida.
               ¡Ay casa! ¡Ay honra perdida!
               ¡Ay hija torpe y liviana!
               Si fray Domingo no os sana,
               yo me quitaré la vida.

Vase

LELIO:

               No he tenido para hablalle
               cara ni lengua.

MARGARITA:

               Eso puede
               la razón que al vicio excede,
               y le enfrena porque calle.
               No sé cómo he de miralle
               al rostro desde hoy.

LELIO:

               Repasa
               la violencia que me abrasa,
               a pesar de mi valor,
               y obligaráte mi amor
               a dejar por mí tu casa.
               Tu padre es determinado
               y está indignado contigo;
               sólo la muerte es castigo
               del padre o marido honrado;
               pues si a fray Domingo ha dado
               de estas liviandades cuenta,
               ¿cómo sufrirás la afrenta
               con que es fuerza te dé en cara?
               Huye, que su mal repara
               quien ha pecado y se ausenta.
               En Nápoles viviremos,
               que es Babilonia del mundo.
               Huye el ímpetu segundo
               de tu padre.

MARGARITA:

               ¡En qué de extremos
               los que pecamos caemos!

BRITÓN:

               Leonela, yo me despido;
               títeres habemos sido
               en tu confuso retablo.

ALBERTO:

               Si el viejo vuelve, algún diablo
               le aguarde.

BRITÓN:

               Algún descosido.

LEONELA:

               Éntrense acá, que les quiero
               decir a los dos un poco.

BRITÓN:

               ¡Que me traiga ésta hecho un loco!

ALBERTO:

               ¿Y yo no ando al retortero?

BRITÓN:

               Ahora bien: compañero,
               alcancemos dos bocados
               amigos y conformados.

ALBERTO:

               ¿Y si de palos nos dan?

BRITÓN:

               Graduado de galán
               quedarás.

ALBERTO:

               ¡Fuego en los grados!

Vanse BRITÓN, ALBERTO y LEONELA

LELIO:

               ¿Qué determinas?

MARGARITA:

               Forzoso
               lo que dices ha de ser;
               morir quiero y no me ver
               ante el rostro riguroso
               de mi padre.

LELIO:

               Venturoso
               fin has dado a mi amor hoy;
               pues esperándote estoy,
               ¿qué aguardas?

MARGARITA:

               ¡Ay amor loco!
               Déjame aquí sola un poco.

LELIO:

               Date prisa.

MARGARITA:

               Tras ti voy.

Vase LELIO

MARGARITA:

               Virgen divina, si mi vida exenta
               de mi casa me saca en que habéis sido
               huéspeda mía un año que he cogido
               rosas de aquel jardín que el bien aumenta;
               ya que me parto por huír mi afrenta,
               puesto que cuenta no me hayáis pedido,
               tornadla, no digáis que me despido
               haciendo sin la huéspeda la cuenta.
               Cuentas os debo de hoy, que no he rezado;
               pero, Señora, aún no es pasado el día,
               mas no queréis que os pague en este trance.
               Mal viene la oración con el pecado;
               huír es lo mejor, Virgen María,
               mas temo vuestro alcance no me alcance.
Va a ir y se cae
               ¡Jesús, mil veces! ¡Caí!
               El chapín se me torció,
               en fe de que también yo
               con él la virtud torcí.
               Mal suceso ha de tener
               amor que empieza en azar;
               si es agüero el tropezar,
               cielos, ¿qué será el caer?

MARGARITA:

               ¡Ay, si mi dicha quisiera
               que, cayendo de un chapín,
               pues es corcho, vano al fin,
               de mi vanidad cayera,
               y por excusar la afrenta
               que de huir conseguiré,
               se quedara mi honra en pie
               y yo cayera en la cuenta!
               Ahora bien, Lelio perdone,
               y su amoroso interés,
               pues adivinan los pies
               el lazo que amor les pone.
               Y a la virtud reducida,
               pues que libre me levanto,
               sirva de freno al espanto,
               si temo la recaída.
               Mas ¿con qué vergüenza puedo
               aguardar la reprensión
               de quien con tanta razón
               me amenaza si aquí quedo?
               Todo el gusto lo atropella;
               si aquí a mi padre esperara,
               jamás alzara la cara,
               pues me ha de dar siempre en ella
               con el honor que le quita
               mi liviandad. ¡Ay, Amor!
               ¿Qué haré? Quedarme es mejor.
               ¡Viva la honra!

De dentro

LELIO:

               ¡Ah, Margarita!
               ¿Así cumples tu promesa?

MARGARITA:

               ¡Ay, cielos! Lelio me llama,
               Valerio a voces me infama,
               mi vicio el vulgo confiesa;
               Fray Domingo de Mendoza,
               si aguardo su reprensión,
               ha de ser mi confusión;
               mi inclinación libre y moza
               puede infinito conmigo.
               Mi padre ha vuelto en furor
               todo su pasado amor,
               y es bien tema su castigo.
               Todo lo reparo huyendo;
               adiós, casa; adiós, vejez;
               honra, adiós.
Vuelve a caer
               ¡Caí otra vez!
               ¿Qué aguardo? Mas ¿qué pretendo?
               Si en la primera caída
               Pablo su remedio funda,
               cayendo yo la segunda,
               ¿qué espero en tal recaída?
               Pero en tan confuso abismo
               por menos difícil hallo
               caer Pablo del caballo
               que el pecador de sí mismo.

MARGARITA:

               Aunque no le imito yo
               por ser más frágil mi ser,
               que, en fin, Pablo, con caer,
               de su presunción cayó.
               Ea, sospecha ligera,
               de vuestro padre el furor
               huíd, pues os guía Amor
               y Lelio amándome espera.
Cae por tercera vez
               ¡Jesús, caí! ¿Dónde voy?
               Mas ¡ay, torpeza perdida,
               si va de tres la vencida,
               vencida y en tierra estoy!
               No me puedo levantar,
               ¡ah intenciones desbocadas!
               Dios os da de sofrenadas
               ¿y el freno queréis quebrar?
               Póngaos su castigo miedo.

Sale un mancebo muy galán, que es el
ÁNGEL de la guarda, y levanta a MARGARITA

ÁNGEL:

               Si su justicia os espanta,
               mi Margarita, levanta.

MARGARITA:

               Gallardo joven, no puedo.
               Tullida estoy y con duda
               de volver en mí jamás.

ÁNGEL:

               Por ti sola no podrás
               si la gracia no te ayuda.

MARGARITA:

               ¿Y podré con ella?

ÁNGEL:

               Sí.

MARGARITA:

               ¿Pues quién me la dará?

ÁNGEL:

               Llega,
               que Dios su gracia no niega
               al que hace lo que es en sí.

MARGARITA:

               Mejor fuera no caer;
               pues, aunque favor me ofreces,
               si he caído ya tres veces,
               ¿cómo me podré tener?

ÁNGEL:

               Con la gracia de Dios santa.

MARGARITA:

               ¿Cómo he de volver en mí
               si tercera vez caí?

ÁNGEL:

               Quien no cae no se levanta.
               No hay natural tan robusto
               que pueda tenerse en pie.

MARGARITA:

               Bello mancebo, ya sé
               que siete veces cae el justo;
               mas no de caídas tales
               que pierda en cada caída
               la esperanza con la vida,
               pues las suyas son veniales,
               mas las mías son de muerte.

ÁNGEL:

               El gigante que luchaba,
               de la tierra que tocaba
               se levantaba más fuerte.
               Dame la mano, que así
               no volverás a caer.

MARGARITA:

               ¿Quién eres tú, que a encender
               mi pecho vienes aquí,
               desde que tu mano toca
               las mías? Dichoso empleo,
               desde que tus ojos veo,
               desde que vierte tu boca,
               no palabras, sino almíbar,
               desde que tus labios bellos
               contemplo y en tus cabellos
               arma lazos de oro Tíbar,
               tan perdida estoy de amor,
               que en lugar de arrepentirme
               y a la enmienda reducirme
               que me predica el temor,
               sea dicha o sea desgracia,
               a no tenerme tú, hiciera
               amor que otra vez cayera,
               por solo caerte en gracia.
               ¿Quiéresme decir, señor,
               quién eres?

ÁNGEL:

               Quien por quererte
               ha dado entrada [a?] la muerte.
               Soy un fénix del Amor
               que, muerto por los desvelos
               con que mis méritos tratas,
               hoy a tus manos ingratas
               me rinden preso los celos.

MARGARITA:

               ¿Celos de mí? Juraré
               que no te he visto en mi vida.

ÁNGEL:

               ¡Ay, Margarita perdida!
               ¿No me has visto? Pues yo sé
               hasta el menor pensamiento
               de tu amoroso cuidado,
               y trayéndome a tu lado
               en fe del amor que siento
               y que le pagues aguarda,
               tanto te ha dado en celar,
               que me pudieras llamar
               al propio tu ángel de Guarda.

MARGARITA:

               En la celestial belleza
               con que a amarte me provoco,
               ángel eres, y aún es poco.
               Si celos te dan tristeza,
               piérdelos, mi bien, que ya
               Lelio es mi muerte y Valerlo
               mi tormento y vituperio.
               Sólo en mi pecho hallará
               entrada alegre y süave
               tu amor, que por dueño queda,
               y por que otro entrar no pueda,
               cierra y llévate la llave.

ÁNGEL:

               Si tal reciprocación
               halla en ti mi voluntad,
               gozar quiero tu beldad
               y no perder la ocasión;
               en tu tálamo amoroso
               me hallarás; sígueme luego.
Vase el ÁNGEL

MARGARITA:

               En otro amor, otro fuego,
               otro cuidado sabroso,
               diverso del que hasta aquí
               abrasar el alma siento.
               ¡Ay süave encantamento!
               ¿Qué es esto que siento en mí?
               ¿Hay semejante hermosura?
               ¿Hay gracia más pegajosa?
               ¿Hay lengua más amorosa?
               ¿Hay más donosa cordura
               que para niño tan cuerdo,
               tan grave y tan cortesano?
               No hay que hablar, aquí me gano,
               si por él desde hoy me pierdo;
               aunque caí, no me espanta,
               pues me levantó el temor,
               que en los sucesos de amor
               quien no cae, no se levanta.

Tire una cortina y esté el ÁNGEL
acostado en una cama

MARGARITA:

               Aquí ha de ser el empleo
               de toda mi voluntad,
               aquí espera la beldad
               que adoro, mas ya le veo.
               Y no entiendo lo que es esto,
               pues, en tan dichoso paso,
               siento que por él me abraso
               y el fuego es santo y honesto.
               Tan diferente motivo
               me rinde la libertad
               que soy toda voluntad
               sin tener el sensitivo
               apetito entrada aquí.
               ¡Mi bien, mi luz, mi regalo,
               que a mereceros me igualo!

ÁNGEL:

               Margarita, advierte en mí
               y las ventajas verás
               que llevo a los que has querido
               y amantes tuyos han sido.
               Y si persuadida estás
               a ser mi querida esposa,
               no en tálamos de la tierra,
               donde amor no es paz, que es guerra,
               sino entre el jazmín y rosa
               del deleite que es eterno,
               nos hemos de desposar.

MARGARITA:

               Si vos me habéis de guiar,
               galán cuerdo, amante tierno,
               vamos donde vos gustéis,
               que ya sin vos todo es vano.

ÁNGEL:

               Dame de esposa la mano.

MARGARITA:

               En ella el alma tenéis.

ÁNGEL:

               Sígueme, pues, que encamina
               el cielo tus dichas todas.

MARGARITA:

               ¿Dónde vamos?

ÁNGEL:

               A unas bodas
               donde es Virgen la madrina,
               y su tálamo un rosal
               cuyas rosas acrecientas
               cuando rezas en sus cuentas.
Sube desde la cama el ÁNGEL al cielo
y lleva consigo a MARGARITA

MARGARITA:

               ¡Ay, esposo celestial!
               Si a tal suerte, a dicha tanta
               llega a gozaros mi vida,
               diga mi feliz caída
               “quien no cae no se levanta”.

Salen LISARDA, VALERIO y LELIO,
desenvainadas las
espadas, y ROSELIO

LISARDA:

               Primo mio, esposo caro,
               si sois una sangre mesma,
               ¿por qué queréis derramarla
               en mi daño y vuestra ofensa?
               Mis lágrimas pongan paz
               en esta civil pendencia,
               que espadas son de dos filos
               que mis ojos a hilos riegan.
               No haya más.

VALERIO:

               Falso cuñado,
               que al nombre las obras muestra,
               la muerte tengo de darte
               a la entrada de estas puertas,
               por donde en agravio mío
               entran mi enojo y tu afrenta.

LELIO:

               Habla menos y obra más.

ROSELIO:

               ¡Que con vosotros no puedan
               mi autoridad ni mis canas!
               Soltad las armas inquietas.

Sale LEONELA

LEONELA:

               ¡Milagro, milagro extraño!
               Hagan tocar en iglesias,
               en monasterios y ermitas
               las campanas vocingleras;
               entrad, veréis maravillas.

VALERIO:

               ¿Qué confusiones son éstas?

LEONELA:

               Entrad, veréis el milagro
               de mi casa.

ROSELIO:

               ¿Qué voceas?

LELIO:

               ¿No sabremos lo que es esto?

Salen CLEANDRO, ALBERTO y BRITÓN

CLEANDRO:

               Las armas, Valerio, suelta,
               que cuando el cielo hace paces
               no es bien que riña la tierra.
               El acero, Lelio, envaina,
               porque no es ocasión ésta
               de aceros duros y helados,
               sino de pechos de cera.
               Margarita que, vencida
               de la ocasión hechicera,
               mujer en el nombre frágil,
               pero gigante en las fuerzas,
               irse a Nápoles con Lelio
               quiso, y dejar a Florencia.
               Según el Guzmán Domingo
               me ha dado dichosa cuenta,
               amparándola el rosario
               y el ángel Pastor que enseña,
               cuando van descarrïadas,
               el camino a sus ovejas,
               cuando se iba desbocada,
               tiró las airadas riendas,
               dando con sus vanidades
               y amor tres veces en tierra.

CLEANDRO:

               Y cuando desesperada
               imitar a Caín ordena,
               en traje de su galán,
               que es el que más le contenta,
               se le aparece y levanta
               y a un jardín bello la lleva
               donde, transformando en rosas
               está la Virgen sus cuentas,
               sueltos los cabellos de oro
               que, como las almas suelta,
               que en ellos tuvo cautivos
               y no quiere que más prenda,
               los saca libres al aire
               de una red de oro y de seda.
               Desmayada del amor
               divino, en la cama se echa,
               que mullen las mismas rosas,
               sin que haya espinas en ellas,
               y con la esposa diciendo,
               cuando con Dios se requiebra,
               "Cercadme, Señor, de flores,
               rosas del rosario vengan,
               y sirvan de manzanillas
               por fruto dulce sus cuentas,"
               en el sueño con que el justo
               quiere su esposo que duerma,
               quedó a la cosa del siglo,
               pero para Dios despierta.

VALERIO:

               Si esto es así, cesen, Lelio,
               vuestros enojos, pues cesa
               la causa. Dadme esos brazos.

LELIO:

               Y con ellos paz perpetua.

ROSELIO:

               ¡Gran mudanza!

CLEANDRO:

               ¡Y gran ventura!

LISARDA:

               Ya se acabó mi tristeza,
               mi temor, mi llanto y celos.

CLEANDRO:

               Vida loca y muerte cuerda.

LEONELA:

               Señor de mi corazón,
               desde hoy ha de ser Leonela
               una santa Catalina.
               No más burlas, todo es veras.
               Mujer convertida soy,
               diez mil maravedís vengan,
               dote de gente traída.
Descubren un jardin arriba con muchas rosas,
y en él, echada, a MARGARITA, sueltos los
cabellos, con un Cristo, como pintan a la
Magdalena, los ojos en el cielo

CLEANDRO:

               Para que cumplidos sean
               vuestros deseos, mirad
               el jardín que a Dios recrea,
               donde es rosa Margarita.

ROSELIO:

               Lágrimas, servid de lenguas
               para dar gracias a Dios.

LISARDA:

               Rosario, hazañas son vuestras;
               no en balde os quiero yo tanto.

ROSELIO:

               De vuestro hábito y librea
               tengo de ser, Orden santa.

CLEANDRO:

               Y yo, porque buen fin tenga
               mi vejez, dándoos los brazos,
               quiero que en la Orden mesma,
               en hermandad religiosa,
               nuestra enemistad fenezca.

BRITÓN:

               Según eso, motilones
               nos cabe ser.

ALBERTO:

               Como vengan
               las llaves del refectorio
               a mi cargo y la bodega.

BRITÓN:

               Yo escojo la portería,
               que en fin han de entrar en ella
               los regalos, que alcabala
               pagan al que está a su puerta.

LEONELA:

               Yo también escojo ser
               desde ahora hospitalera.

BRITÓN:

               Por comerte los bizcochos
               y andar catando conservas.

LELIO:

               Ya, Lisarda de mi vida,
               no tengo de hacerte ofensas,
               sino adorarte y tenerte
               por espejo de Florencia.

LISARDA:

               Para que esté todo en paz,
               y Valerio estado tenga,
               con Matilde se despose,
               tu hermana.

LELIO:

               Como él lo quiera,
               en ello ganaré mucho.

VALERIO:

               Si mi padre da licencia,
               el sí la doy con el alma.

ROSELIO:

               Para largos años sea.

CLEANDRO:

               No desespere el caído
               que, aunque más pecados tenga,
               quien no cae no se levanta.
               Margarita ejemplo sea.
 
FIN DE LA COMEDIA