David perseguido y montes de Gelboé/Acto II
Acto II
Salen NAVAL CARMELO y ZAFAIN, vejete rústico, y otro zagal, ABIGAIL y CÉFORA . | |
ABIGAIL: | Tan blanco ha dejado el suelo |
NAVAL: | ¿Ves lo que al clavel le nieva |
ABIGAIL: | Hoy un convite has de hacer, |
NAVAL: | Abigail, tus franquezas |
ABIGAIL: | Naval, |
NAVAL: | ¿No han ganado su jornal? |
ABIGAIL: | Esposo, agasajos tales, |
NAVAL: | ¿A cuál de los tres más bien |
ZAFAIN: | Verás como yo lo taso. |
CÉFORA: | No daré sin tu consejo |
ZAFAIN: | Ni yo un paso. |
NAVAL: | Yo se la entrego al más viejo, |
CÉFORA: | Voy por tu espía. |
(Vanse los tres.) | |
NAVAL: | Abigail, no es exceso |
ABIGAIL: | Por fama, desde Farán, |
(Vuelven a salir con algunas frutas en platos y pan, o lo que pareciere, y, extendiendo los manteles, se sientan.) | |
NAVAL: | Las riquezas se conservan |
ABIGAIL: | Sentaos, pues, que mi esposo |
ZAFAIN: | Ya lo hacemos. |
(Salen ABISAÍ y ZAQUEO.) | |
ABISAÍ: | El Dios de Jacob os guarde. |
ZAQUEO: | Sí guardará, pues discretos |
NAVAL: | En mal hora hayáis venido, |
ABISAÍ: | Con un ruego a ti, ¡oh Naval! |
ABIGAIL: | A escucharle te levanta. |
NAVAL: | Antes no hacer caso de ellos |
ABISAÍ: | ¡Que el nombre |
ABIGAIL: | Naval, |
NAVAL: | Como te llaman prudente, |
ABISAÍ: | Si por su mujer no fuera, |
ZAQUEO: | Aguarda; que quiero, |
(Levántase NAVAL.) | |
NAVAL: | ¡Oh! ¿Habéis venido a enojarme, |
ABISAÍ: | Ese es el mío. |
NAVAL: | Pues que le expliquéis espero. |
ABISAÍ: | Fugitivo de Saúl, |
NAVAL: | ¡Encarecimiento |
ABISAÍ: | ¿Resuelto |
NAVAL: | Bien podéis volveros; |
ZAQUEO: | ¿Nada? |
ABISAÍ: | Zaqueo, |
ZAQUEO: | Volvámonos; que aunque tengo |
ABISAÍ: | Temo que David se irrite |
NAVAL: | Yo no lo temo: |
ABISAÍ: | Él no lo pide |
NAVAL: | Yo no lo doy, |
(Vase.) | |
ABISAÍ: | ¡Qué necio ha estado Naval! |
(Vase.) | |
ZAQUEO: | ¡Ay de ti, vejete rancio, |
(Vanse cada uno por su parte, y sale JONATÁS.) | |
JONATÁS: | Ya por cumplir de mi amistad el voto, |
(Sale DAVID.) | |
DAVID: | ¿Quién me llama? |
JONATÁS: | Quien se aventura por venir a verte. |
DAVID: | ¡Ejemplo de amistad, Jonatás fuerte! |
todos estos rodeos al cuidado. | |
JONATÁS: | En mayor daño el tuyo se conmuta. |
DAVID: | Mayor que el habitar aquesta gruta |
JONATÁS: | Más crecido es tu mal (¡suerte penosa!) |
DAVID: | Más crecido que el hambre que me acosa, |
JONATÁS: | Más fuerte el riesgo es, más se acrecienta. |
DAVID: | ¿Más fuerte que la sed que me atormenta? |
JONATÁS: | Es más grande. |
DAVID: | ¿Excederle no procura |
JONATÁS: | No. |
DAVID: | Dilo, pues, |
JONATÁS: | ¿Decirlo el labio ordena? |
DAVID: | Si es que matarme pretende |
JONATÁS: | Para interpretar mejor |
DAVID: | Pues, Jonatás, quien sospecha |
JONATÁS: | Pues yo me prefiero a darte |
DAVID: | ¿Y de qué suerte, |
JONATÁS: | Pues nos hemos acercado |
DAVID: | ¡Que resolverte |
JONATÁS: | En este pacto |
DAVID: | Así lo ofrece David. |
JONATÁS: | Así Jonatás lo ofrece. |
DAVID: | Pues ya que el contrato hacemos, |
(Tocan cajas y trompetas.) | |
JONATÁS: | Este estruendo nos avisa |
DAVID: | De su gente |
JONATÁS: | A ponerme |
DAVID: | A lo que hicieres, |
JONATÁS: | Yo haré que presto interpretes |
(Vase.) |
DAVID: | Tu lealtad el cielo premie: |
(Éntrase a esconder entre unas peñas que hay en un monte, no parece hasta su tiempo, y sale deteniendo ABNER a SAÚL, y delante, como que huye, JONATÁS.) | |
ABNER: | Aplaca el feroz semblante. |
JONATÁS: | Templa el airado poder. |
SAÚL: | Castigarle quiero, Abner; |
ABNER: | Señor, oye. |
MEROB: | Padre, espera. |
JONATÁS: | Porque su error reprendí |
SAÚL: | ¡Muera |
MEROB: | Guardar a David, entiendo |
ABNER: | En dar a David favor, |
SAÚL: | ¡Que a los dos a un tiempo os mueva |
MEROB: | Esto apoya mi atención. |
ABNER: | Esto mi discurso aprueba. |
MEROB: | Afírmelo un argumento. |
ABNER: | Otro argumento lo diga. |
SAÚL: | Pues decid, ¿en qué me obliga? |
MEROB: | Atento escucha. |
ABNER: | Oye atento. |
MEROB: | Un despeñado arroyo, que campea |
ABNER: | Tiene el Líbano un árbol, planta rica |
SAÚL: | Convencerme es vana empresa |
(Vase.) | |
MEROB: | Sigámosle. |
ABNER: | Gran desvelo. |
MEROB: | ¿A mi padre has enojado? |
(Vanse los dos.) | |
JONATÁS: | Hermana, quiérelo el cielo. |
(Hace que toma de adentro una flecha y arco, y DAVID se ve entre las peñas.) | |
DAVID: | Como estoy tan apartado, |
JONATÁS: | El disparar es preciso, |
(Al tirar, sale SAÚL por la misma parte.) | |
SAÚL: | ¿Tú con arco y flecha? |
JONATÁS: | Mi padre ha vuelto, cruel. |
DAVID: | El Rey volvió. |
SAÚL: | ¿Y con qué fin |
JONATÁS: | Por si entras en la feroz |
SAÚL: | Cuando a encontrarte he querido |
JONATÁS: | Ya |
DAVID: | ¿Si llegaré? |
SAÚL: | Más por mí hicieras |
DAVID: | Yo llego. |
JONATÁS: | Él viene: ¡hay mayor |
SAÚL: | Contra el pecho de David. |
JONATÁS: | Él mismo me ha dado asunto |
SAÚL: | Muy satisfecho |
JONATÁS: | ¿Disparo? |
SAÚL: | Sí: |
JONATÁS: | Pues haz cuenta que esta flecha |
SAÚL: | Eso sí. |
DAVID: | Lo que me empeña |
(Dispara hacia dentro.) | |
SAÚL: | ¿Acertaste? |
JONATÁS: | Yo confío |
(Vase DAVID por donde estaba.) | |
SAÚL: | Ahora sí que podré |
(Vase.) | |
JONATÁS: | No es posible; que su vida |
(Vase.) |
(Salen ABISAÍ, ZAQUEO y soldados.) | |
ABISAÍ: | ¿Dónde David estará? |
(Sale DAVID.) | |
DAVID: | A hallar abrigo tan cierto, |
(Dentro ABNER.) | |
ABNER: | Esa senda, es muy fragosa. |
(Dentro SAÚL.) | |
SAÚL: | Aunque es áspera, la sigo |
DAVID: | Mirad cómo ya me acosa. |
SAÚL: | Sígueme, Abner. |
ABNER: | La aspereza |
DAVID: | Mi riesgo se va acercando; |
ABISAÍ: | Entra tú. |
ZAQUEO: | Haga esas pruebas |
ABISAÍ: | Pues yo entraré; que arrogante |
DAVID: | Ya busco el centro. |
(Entran en la cueva.) | |
ZAQUEO: | Entraré, pues van delante; |
(Sale SAÚL con un capote rojo o manto.) | |
SAÚL: | Gente parece que ha entrado |
(Salen DAVID y ABISAÍ por la otra parte.) | |
DAVID: | Como tenemos la entrada |
ABISAÍ: | Y ve mal, |
DAVID: | Ponte a mi lado, |
(Sale SAÚL, como que no ve.) | |
SAÚL: | Como de la claridad |
(Andando.) | |
ABISAÍ: | David, ya el día llegó |
DAVID: | No permita su poder, |
ABISAÍ: | Voy a herir el pedernal. |
(Vase.) | |
DAVID: | Llegaré, sin ser sentido, |
SAÚL: | ¡Que ya que desdeña |
DAVID: | Por fundar más lo que tanto |
SAÚL: | Como he torcido la cueva, |
DAVID: | Logré mi mucha osadía: |
SAÚL: | Hacia allí una antorcha luce, |
(Sale ABISAÍ con la tea encendida, y al volver SAÚL halla a sus pies a DAVID.) | |
DAVID: | A tus pies, Rey y señor. |
SAÚL: | Tú junto a mí: ¿qué disculpa |
DAVID: | Antes de escucharme, |
(Andan.) | |
SAÚL: | Si viene lleno de enojos, |
DAVID: | Es que entraste al venir ciego, |
(Entran por donde salieron, y dan vuelta al tablado, saliendo por la boca de la cueva.) | |
SAÚL: | Ya veo el zafir azul, |
DAVID: | Pues oye, invicto Saúl. |
DAVID: | Mas mi padre a tu presencia |
DAVID: | ¿Quién creyera que una dulce |
DAVID: | Y estando tu campo a vista |
DAVID: | Mas para ver si veloz |
DAVID: | Este fue mi primer triunfo, |
DAVID: | ¿Qué constitución, qué rito |
DAVID: | La muerte te pude dar |
SAÚL: | Alza, David. |
DAVID: | Tu gusto sigo. |
SAÚL: | ¡Que a dividir un pedazo |
DAVID: | Ya te obedezco: |
ABNER: | Por la otra quiebra han salido, |
DAVID: | Pues ven, que ya que me libro |
SAÚL: | David, |
DAVID: | Yo, |
SAÚL: | ¡Ah, Samuel santo! Tu mano |