Ir al contenido

Desde Toledo a Madrid/Acto II

De Wikisource, la biblioteca libre.
Acto I
Desde Toledo a Madrid
de Tirso de Molina
Acto II

Acto II

Suena dentro ruido de coche.
Don ALONSO, doña MAYOR,
MEDRANO, dentro
ALONSO:

                 Para, para.

MAYOR:

                 Medrano,
                 ¿estáis sordo? Parad el coche, hermano,
                 que voy muerta.

MEDRANO:

                 ¡La flema!
                 Dalas, muchacho, pues el sol no quema,
                 que ya se ve Cabañas.

MAYOR:

                 Señores, ¿quieren que eche las entrañas?
                 Parad, o arrojaréme
                 del coche.

ALONSO:

                 Parad; ¡hola!

MEDRANO:

                 Pararéme,
                 con treinta diablos; ea,
                 no malpara. ¡Qué presto se marea
                 la dama! Yo la digo
                 que tomara en Madrid este castigo;
                 que hay hembra que una noche
                 no se acostó, por sólo andar en coche.

Salen don ALONSO, doña MAYOR
y MEDRANO


 

MAYOR:

                 ¡Jesús! ¡cuál vengo! El alma
                 traigo en los dientes.

MEDRANO:

                 Échela en la palma.
                 ¡Gentiles damerías!
                 Legua y media han andado. Ésta es Olías;
                 éstas sus ventas llenas
                 de palominos, vaca y berengenas.
                 A este andar, llegaremos
                 en dos años. --Marina, remojemos.
 Vase

MAYOR:

                 ¡Que sólo hemos andado
                 legua y media no más? ¿Hay tal enfado?
                 No imaginé yo que era
                 tan largo el mundo.

ALONSO:

                 Ponte en la litera,
                 si te hace mal el coche,
                 y lleguemos a Illescas esta noche.

MAYOR:

                 ¡Litera, ni por pienso!
                 ¿Turibulada yo sin ser incienso,
                 y entre dos machos feos,
                 sujeta a descorteses bamboleos?
                 No, padre, no me agrada;
                 descanse en ella tu dolor de ijada;
                 que será cosa esquiva
                 querer que vaya en tumba, estando viva.

ALONSO:

                 ¡Oh, qué melindres tienes!
                 Mayor, repara que a casarte vienes;
                 olvida niñerías,
                 y logra seso, como logras días.

MAYOR:

                 Pues si perdida vengo,
                 ¿qué he de hacer? Desde luego te prevengo
                 que no será posible
                 pasar de aquí, si tu vejez terrible
                 no quiere que me muera,
                 yendo a Madrid en coche o en litera.
                 Dejemos la jornada,
                 o a Toledo volvamos si te agrada;
                 pues es mejor dar vuelta,
                 que entre polvo y calor morir envuelta,
                 dentro de un calabozo
                 portátil, para ver de mí mal gozo.
                 Yo no quiero casarme,
                 si primero pretendes enterrarme.
                 Méteme en un convento
                 y no en un coche, estrecho monumento,
                 pues cuando en él me vea,
                 aunque cause tristeza, no marea.

Salen don LUIS y doña ELENA

LUIS:

                 Pues, esposa querida...

ELENA:

                 ¿Qué aguardamos, Mayor?

MAYOR:

                 Estoy perdida.
                 Señor don Luis, advierta
                 que he de llegar, si voy en coche, muerta.
                 No estoy acostumbrada
                 a un balanzo tras otro. La jornada
                 es larga; si procura
                 mi salud, o me den cabalgadura
                 con sillón, o en Olías
                 nos desposemos.

LUIS:

                 Dichas fueran mías
                 el acortar los plazos
                 que ha de lograr mi amor en vuestros brazos.
                 Poco hay de aquí a Cabañas.

MAYOR:

                 Menos hay de la boca a las entrañas.
                 Señores, yo no puedo
                 conmigo más; o vuélvanme a Toledo
                 o llévenme de suerte
                 que, en vez de bodas, no lloren mi muerte.

ELENA:

                 Alquilen un jumento;
                 irá mi prima en él más a contento;
                 pues aquí es fácil cosa
                 hallar jamúas.

MAYOR:

                 ¡Invención airosa
                 será, por vida mía,
                 que entremos en Madrid al mediodía,
                 en coche el desposado
                 y la novia en jumento angarillado,
                 dando a risas motivo
                 ir yo galanteándole el estribo!

ALONSO:

                 Pues ¿qué traza daremos
                 para que tus melindres contentemos?

MAYOR:

                 ¿No van cuatro crïados
                 a mula, a su placer acomodados?
                 Escojan la más mansa,
                 pues la litera angustia, el coche cansa;
                 que, habiendo aquí herederos,
                 que en Toledo son casi caballeros,
                 si diligencia pones,
                 no faltarán jamúas o sillones.
                 Búsquenme una emprestada,
                 o si no, demos fin a la jornada.

LUIS:

                 Si sólo estriba en eso,
                 démosla gusto.

Salen don BALTASAR, de mozo de camino,
MEDRANO, y CASILDA

BALTASAR:

                 Bonda pan y queso
                 para beber un trago.

MEDRANO:

                 Berrico, ¿no coméis?

BALTASAR:

                 Nunca me pago
                 de manjar que se asienta
                 en las tripas; con pollos pago cuenta.
                 Mis amos, pues ¿qué [es] esto?
                 ¿Ya se han cansado? Vamos de aquí presto,
                 que es de noche.

ALONSO:

                 No quiere
                 ir en coche Mayor.

BALTASAR:

                 ¿No? Pues espere;
                 la mula que yo llevo
                 anda como una dama.

ALONSO:

                 Es de mancebo,
                 que llaman de camino.
                 Buena será.

BALTASAR:

                 A mi cuenta no hay pollino
                 que ande más manso y llano.
                 [.................................-ano]
                 Si gusta de ir en ella,
                 busquen unas jamúas que ponella.

MAYOR:

                 Mancebo acomodado
                 sois para vos.

BALTASAR:

                 De cinco que me han dado,
                 un coche y la litera,
                 escogí la mejor y más ligera;
                 que todo sobrestante
                 ha de mirar por sí, Cristo delante.

LUIS:

                 Alto, pues nos la ofrece,
                 busquemos, entretanto que anochece,
                 vendidas o emprestadas
                 jamúas o sillón en las posadas.

ALONSO:

                 Deudos tengo en Olías;
                 Gonzalo de Aguilera o Juan de Frías
                 podrán acomodarnos
                 de todo, aunque sospecho han de estorbarnos
                 esta noche el camino.
                 Cumplámosla este antojo u desatino.

LUIS:

                 Vamos a hablarlos luego.

ALONSO:

                 ¡Libréme Dios de tu desasosiego!
 
Vanse don ALONSO, don LUIS y MEDRANO

ELENA:

                 Llegaremos de noche.

MAYOR:

                 No es mi estómago, prima, para coche.
                 Mas vos, ¿de qué manera
                 habéis de caminar?

BALTASAR:

                 ¿Yo? A la ligera.
                 Yendo a su lado, quiero
                 servirla al pie de su palafrenero.
                 Ya que nos detenemos,
                 señora doña Elena, merendemos;
                 vaca hay salpimentada,
                 palominos fïambres y ensalada.

ELENA:

                 ¡Vaya! ¿No vienes, prima?

MAYOR:

                 No estoy para comer, antes me anima
                 el fresco que aquí corre.
                 Tráiganme en que me asiente.
 Don BALTASAR entra en la venta
y saca una silla de costillas

CASILDA: ¡Brava torre

                 empina nuestro Olías!

BALTASAR:

                 De costillas es ésta.

CASILDA:

                 ¡Y de hartos días!

ELENA:

                 ¿No entra el señor Berrío
                 a merendar?

BALTASAR:

                 Ya yo he bebido frío.

ELENA:

                 ¿De nieve?

BALTASAR:

                 Lo del pozo
                 suple esta falta.

ELENA:

                 ¡Qué alentado mozo!
 
Vanse doña ELENA y CASILDA

MAYOR:

                 Pues, señor don Baltasar,
                 ¿qué es esto?

BALTASAR:

                 Lograr venturas,
                 que en desdichados son cortas
                 y largas penas anuncian;
                 añadir nuevos cuidados
                 a los primeros que buscan
                 por donde se libre una alma
                 que más se enreda y anuda;
                 alargar lo más que puedo
                 la vida, si no la cura,
                 de una voluntad doliente,
                 en vísperas de difunta;
                 cumplir órdenes severas,
                 pues vuestras crueldades gustan
                 que os salga al encuentro y oiga
                 la sentencia que pronuncian
                 vuestro rigor y mis celos;
                 porque si la ausencia escusa
                 tormentos por lo distante,
                 y agravios que no se escuchan,
                 presente yo a vuestras bodas,
                 sin medio que disminuya
                 tanto pesar, me atormenten
                 de una vez mis ansias juntas.

MAYOR:

                 ¿Ansí se desautoriza
                 valor y sangre que ilustra
                 persona de tantas partes?
                 ¿No pudiera hallar la industria
                 artificio más decente?

BALTASAR:

                 Sí, pero menos segura
                 traza, señora, de hablaros
                 el tiempo breve que dura
                 esta infelice jornada;
                 pues cuando su fin se cumpla,
                 le tendrá, viéndoos ajena,
                 la vida que os llama suya.

MAYOR:

                 Encareced ponderable
                 lisonjas que os atribuyan
                 el descrédito que siempre
                 da el amor a quien las usa;
                 que yo no he de imaginarme
                 tan fénix en la hermosura
                 que en mí fingís, engañado
                 de una vela casi a escuras,
                 que en tiempo tan breve crea
                 finezas que dificultan
                 muchos días de frecuencia,
                 largo amor y pruebas muchas.

BALTASAR:

                 Pues a no quedar yo corto
                 en exagerar en suma
                 el fuego que por los labios
                 exhala llamas ocultas,
                 ¿paréceos a vos, señora,
                 que osaran poner en duda
                 indecencias de este traje
                 el valor que disimulan?
                 No extrañéis ver que me alabo;
                 que cuando mi amor procura
                 imposibles en el vuestro,
                 contra el hado y la fortuna,
                 siquiera para obligaros
                 a compasión de quien gusta
                 morir si os pierde, es razón
                 que os saque de tantas dudas.
                 Don Baltasar es mi nombre,
                 Córdoba la antigua alcuña
                 que me dio apellido y patria;
                 en seis mil ducados funda
                 su mayorazgo mi padre,
                 y para que mejor luzcan
                 en mí, que sucedo en ellos,
                 guardoso los acumula.
                 Manda que asista en la corte
                 para que pleitos concluya,
                 pues si dichoso los venzo,
                 conforme me lo aseguran,
                 el estado de marqués
                 con diez mil ducados junta
                 mi dicha, y tendréla entonces,
                 si su dueño os intitula.
                 Sacad de esto lo que os amo,
                 y mirad, si a ser de burlas
                 la fe amante que os adora,
                 osara poner en duda
                 mi crédito por buscar
                 peligrosas aventuras
                 para veros, cuando advierto
                 que desdichas apresuran
                 vuestro tálamo y mis penas,
                 pues siendo mañana, anuncian
                 triste vejez a mis padres
                 y a mis años sepultura.
                 ¡Nunca yo en Toledo entrara,
                 o ya que en él entré, nunca
                 me sacara aquella noche
                 mi desgracia, para injuria
                 de una vida malograda,
                 y de un alma que, confusa
                 en vuestros mismos favores,
                 riesgos de muerte la turban!
                 ¿Qué he de hacer, Mayor hermosa,
                 vos casada, y yo sin culpa
                 condenado, por quereros,
                 a envidiar al que os usurpa
                 dos almas, que mi esperanza
                 trazaba enlazar en una?
                 Será dueño de la vuestra
                 mañana, y estando junta
                 la mía, Mayor, con ella,
                 fuerza es que a servirle acuda.
                 Ved el señor que me dais,
                 ved los celos con que lucha
                 un amor desesperado,
                 ved a lo que se aventura
                 quien a su pesar se casa,
                 y escarmienten desventuras
                 ajenas recelos propios,
                 que la voluntad enlutan.
                 Llamado os salgo al encuentro,
                 y en este papel me jura
                 Amor que me le tenéis;


Saca un papel
 
                 si ya me olvida y se muda,
                 en fe de la acción que tengo,
                 presento las escrituras.
                 Dilatad resoluciones
                 mientras competencias duran;
                 no os desposéis en llegando;
                 mujer sois, fingid escusas;
                 discreta sois, buscad traza;
                 amante sois, haya industria,
                 con que, difiriendo plazos
                 que mi esperanza repugnan,
                 aproveche al que os adora
                 ser por vos mozo de mulas.


MAYOR:

                 Como yo de vos creyera
                 lo que la esperanza duda,
                 y no recelara engaños
                 de cortesanas astucias,
                 sospecho, don Baltasar,
                 que pusiera en aventura
                 por vos todos los respetos
                 que en la sangre me ejecutan.
                 El poco conocimiento
                 que tengo de vos rehusa
                 lo que el corazón otorga.
                 Licenciosas travesuras
                 os entraron en mi casa,
                 muerto un hombre en la apretura
                 de sus calles: ¡ved qué abono
                 en vuesro favor resultan!
                 Obligado, me obligasteis,
                 vos cortés, yo dando ayuda
                 a vuestra seguridadad
                 quedé sola, entró en disputa
                 la voluntad y el recato,
                 y mientras entrambos luchan,
                 aquélla favoreciéndoos,
                 y éste fulminándoos culpas,
                 sin dormir, a despertarme
                 entró el sol, a coyuntura
                 que amor, abogado vuestro,
                 iba haciendo la resunta
                 de las prendas que os abonan.
                 Levantéme, por ninguna
                 de las partes declarada,
                 puesto que inclinada a la una;
                 llegó mi padre a este tiempo,
                 y con él el que procura,
                 sacándoos a vos del pecho,
                 que a su imperio me reduzca.
                 Dieron prisa a esta jornada,
                 cuanto más corta, importuna;
                 pues si la de Ulises fuera,
                 lo que la brevedad turba,
                 se aclarara con el tiempo:
                 yo sin amar al que injuria
                 la vuestra, instantes los plazos,
                 y amor que imposibles busca,
                 todos estos fueron causa
                 que os suplicase la pluma
                 lo que no osara la lengua,
                 en principios de amor, muda.
                 Que me viésedes deseaba
                 (antes que llorase viuda
                 el alma, casado el cuerpo)
                 en el camino; mas nunca
                 pudiera yo imaginar
                 del valor y la cordura
                 que consideraba en vos,
                 la indecente travesura
                 de transformación tan baja;
                 ni he leído que haya alguna
                 de las que Ovidio entreteje,
                 que ansí admire y ansí encubra.
                 Prométoos que cuando os vi
                 concertar cabalgaduras
                 con mi padre esta mañana,
                 diestro en la desenvoltura,
                 interesable en el precio,
                 malicioso en las preguntas
                 y grosero en el lenguaje,
                 que hizo el alma conjeturas
                 sobre si érades de veras
                 lo que parecéis de burla;
                 mas satisfíceme luego;
                 que el alma no se deslumbra,
                 cuando quiere bien, por sombras
                 que verdades disimulan.
                 Aumentastes mis cuidados,
                 y agradecida, confusa,
                 me sacaron de Toledo
                 ejecuciones caducas,
                 mi viejo en esa litera
                 y en la aborrecible tumba
                 del coche mi prima y yo,
                 don Luis y Casilda, a mula
                 vos y los demás crïados,
                 fingiendo luego mi astucia,
                 por feriar esta ocasión,
                 desmayos, ansias y angustias
                 que han parado en lo presente.
                 Juzgad, si cuentas se ajustan,
                 cuál de los dos debe a cuál,
                 y quién alcanza en la suma.

BALTASAR:

                  En todo sois mi acreedora;
                  mas ¿qué importa, si desfruta
                  diligencias de mi suerte
                  quien esperanzas me anubla?
                  En Madrid entráis mañana,
                  y a la noche (¡ay Dios, qué obscura
                  será para mí!) os desposan,
                  si en diez leguas no resultan
                  de mi fe y vuestros favores
                  trazas que cuerdas destruyan
                  vejeces de vuestro padre,
                  contrastes de mi fortuna.

MAYOR:

                  En menos término un rayo
                  pedernales desmenuza,
                  sorbe una tormenta armadas,
                  y Roma en Numancia triunfa.
                  Donde hay amor, no hay estorbos,
                  ni desescha coyunturas
                  la necesidad maestra,
                  si los aprietos la apuran.
                  Ya yo no camino en coche;
                  al estribo de la mula
                  (que, siendo vuestra, sabrá
                  terciar en nuestras consultas)
                  esta noche dispondremos
                  la que fuere más segura
                  a vuestro amor y a mi fama.

BALTASAR:

                  Pondré en ella el non plus ultra
                  de los prodigios, si salgo
                  con éste.

MAYOR:

                  Tengo preguntas
                  considerables que haceros,
                  y es bien que en ellas discurra;
                  mas quédense por agora,
                  que viene mi padre.

BALTASAR:

                  Ayuda,
                  amor; que no es noble hazaña
                  la que no se dificulta.
 Salen don ALONSO y don LUIS

ALONSO:

                  ¿Tendrémoste ya contenta?
                  Hallado habemos jamugas;
                  ¡plegue a Dios que no te cansen
                  o no caigas!

BALTASAR:

                  Es la rucia
                  una oveja; no hayan miedo;
                  no anda más llano una burra.
                  Yo iré a su lado, y verá
                  cuál se la tengo.

MAYOR:

                  ¿Quién duda?

LUIS:

                  Ea, mi bien, caminemos;
                  la noche, aunque no hace luna,
                  es clara; poned el coche,
                  hermano mozo de mulas.

BALTASAR:

                  Hablemos bien, si es que sabe.

LUIS:

                  ¿No es vuestro nombre éste?

BALTASAR:

                  Lucas
                  Berrío soy en mi casa,
                  gracias a taita y al cura;
                  tíos tengo familiares,
                  y un hermano que aun estudia
                  en Alcalá, y un pariente
                  que es racionero de Murcia.

LUIS:

                  Todo eso es calificado
                  y a propósito: ¿qué injuria
                  os hago dándoos el nombre
                  de vuestro oficio?

BALTASAR:

                  Ninguna,
                  si el de mi oficio me diera.

LUIS:

                  ¿No curáis cabalgaduras?

BALTASAR:

                  No, mas soy su sobrestante.

LUIS:

                  ¿Por vuestra vida?

BALTASAR:

                  Y la suya.

LUIS:

                  ¿Que también hay diferencia
                  en esos cargos?

BALTASAR:

                  Y mucha.
                  Los que en calzones de lienzo,
                  monterilla con la punta
                  al cogote y alpargates,
                  a pata en invierno sudan,
                  son mancebos de camino;
                  mas los que en cabalgadura
                  acompañan, con espuela,
                  sombrero, calza de abuja,
                  su borceguí encima de ella,
                  manga o jubón de camuza,
                  capotillo de rajeta,
                  valona y liga que cruza,
                  espada y daga de ganchos,
                  éstos tales se entetulan
                  sobrestantes del ganado.
                  No tengamos barahunda;
                  hablar como se ha de hablar,
                  y Cristo con todos. ¡Unzan!

LUIS:

                  Vaya, no riñáis por eso.

Sale MEDRANO,
con látigo de cordel en mano

MEDRANO:

                  Alto de aquí.

BALTASAR:

                  ¿Está la rucia
                  ensillada?

MEDRANO:

                  Y con sus andas,
                  de veinte y cinco.

BALTASAR:

                  Pues suba.

LUIS:

                  Yo, esposa, os pondré a caballo.

BALTASAR:

                  Paso, hidalgo, que no se usa
                  quitalle el oficio a nadie;
                  cada cual al suyo acuda.

LUIS:

                  Apártate allá, grosero.

BALTASAR:

                  Polido, no estará ducha
                  su persona a estos trabajos.

LUIS:

                  ¡Ah bárbaro!

BALTASAR:

                  ¿Echamos pullas?
                  Mire que ha de derriballa;
                  que es cosquillosa la mula
                  para quien no la conoce.

MAYOR:

                  ¿Cosquillosa?

BALTASAR:

                  Es mala cuca.

MAYOR:

                  Pues yo no quiero ir en ella.

ALONSO:

                  ¿Díjelo yo?

BALTASAR:

                  A quien la cura
                  y da de comer se amansa.

MAYOR:

                  Pues póngame en ella Lucas,
                  y vaya siempre a mi lado.

BALTASAR:

                  Pegaréme como pulga;
                  mas pagándolo.

MAYOR:

                  Se entiende.

BALTASAR:

                  Alto, pues; venga. ¿Es de pluma?
 
Lleva a doña MAYOR en brazos,
y vanse todos.

Salen CARREÑO y
don FELIPE, de camino

FELIPE:

                  Aquí tienen de hacer noche,
                  si van a comer a Illescas.

CARREÑO:

                  No son las posadas frescas;
                  pero todo carro o coche
                  en Cabañas da cebada.

FELIPE:

                  ¡Qué mal lugar escogieron!

CARREÑO:

                  Venteros leí que fueron
                  (como quien no dice nada)
                  sus fundadores; sacad
                  de estos principios qué tales
                  serán los más principales
                  de esta insigne vecindad.

FELIPE:

                  Los más de ellos son mesones.

CARREÑO:

                  Aunque es población pequeña,
                  la autoriza la cigüeña
                  de su pozo.

FELIPE:

                  Dio invenciones
                  a las tramoyas extrañas
                  que celebra el vulgachón.

CARREÑO:

                  Sí; no fue mala invención
                  la del pozo de Cabañas.

FELIPE:

                  No hiciera mala comedia
                  quien la traza aprovechara
                  de vuestro amo.

CARREÑO:

                  Será rara,
                  como no acabe en tragedia;
                  que lo temo, ¡vive Dios!

FELIPE:

                  ¡Qué notable desatino!

CARREÑO:

                  Es capricho peregrino,
                  y, aprobándosele vos,
                  ¿qué mucho le ejecutase?

FELIPE:

                  Pues yo ¿tengo culpa de eso?
                  Vile tan fuera de seso
                  que, porque no se empeñase
                  en disparates mayores,
                  concedí en todo con él.

CARREÑO:

                  Sois lindos cascos vos y él
                  para embadurnar amores.
                  ¡Válgate el diablo por hombre!
                  Acabado de apear,
                  ¡al instante hubo de hallar
                  reconcomios!

FELIPE:

                  No te asombre;
                  que fue la ocasión terrible.
                  De noche un hombre encerrado,
                  por la hermosura asaltado
                  poderosa y apacible
                  de la más bella mujer
                  que a Toledo da valor;
                  obligado a su favor,
                  y, tras riesgos del temer,
                  ocasiones de amar,
                  influencias de los cielos;
                  y, comenzando por celos,
                  viendo que se va a casar
                  con persona que aborrece,
                  las dichas que le apercibe,
                  cuán amorosa le escribe,
                  lo que este lance le ofrece,
                  cuarenta y dos mil escudos
                  que autorizan su hermosura...
                  ¿qué prudencia, qué cordura,
                  qué laberintos, qué nudos
                  de Alejandro bastarán,
                  Carreño, a enfrenar el seso
                  de un mozo amante y travieso?

CARREÑO:

                  Bien, mas si a casarse van
                  a Madrid, ¿de qué provecho
                  será la transformación
                  de mozo de mulas?

FELIPE:

                  Son,
                  cuando se ven en estrecho
                  el amor y la fortuna,
                  más activos y eficaces;
                  si en ellos discursos haces,
                  no saldrás con medra alguna.
                  Todo hombre considerado
                  luce sus intentos tarde;
                  peca el sabio de cobarde,
                  y de atrevido el soldado.
                  Si Alejandro reparara
                  en imposibles, no fuera
                  señor del mundo, ni hiciera
                  a tantos peligros cara.
                  Colón, a no atropellar
                  estorbos de día en día,
                  no añadiera monarquía
                  a España de tanto mar.
                  Ni sabe amar el prudente,
                  ni vence el considerado,
                  ni admite razón de estado
                  el celoso ni el valiente.

CARREÑO:

                  ¡Qué guisado que lo halló
                  todo: mulas de alquiler,
                  coche y litera! De ayer
                  venido, hoy se convirtió
                  en mancebo de camino.

FELIPE:

                  Dióle amor la traza y modo;
                  el dinero sale a todo
                  con remedos de divino.
                  Sobornamos a su dueño,
                  y salí yo su fiador.
                  ¿Por qué piensas que el amor
                  supo en Júpiter, Carreño,
                  llover dorado granizo
                  que a Dánae dejó preñada?
                  Porque no hay puerta cerrada
                  para este absoluto hechizo.
                  Dióle este metal sus bulas
                  para todo; no te espantes,
                  si el oro vence gigantes,
                  que venza el que alquila mulas.

CARREÑO:

                  Y vuesa merced ¿qué intenta
                  aguardándolos aquí?

FELIPE:

                  Quiero prevenir ansí
                  peligros que el hado inventa.
                  Haciéndome encontradizo
                  con ellos, ayudaré
                  su engaño, y estorbaré
                  de un amor arrojadizo
                  desesperadas locuras,
                  que le pueden estar mal.

CARREÑO:

                  Usted es amigo leal
                  para tales aventuras;
                  quiera Dios que la presente
                  nos absuelva a culpa y pena.

FELIPE:

                  De su prima doña Elena
                  soy ya ha días pretendiente,
                  y no ha de ayudarnos poco
                  si le cuento estas marañas.
                  Prevengamos en Cabañas
                  camas y cena.
Vase

CARREÑO:

                  Si un loco
                  guía a otro, ¡buen suceso
                  se aliña! Vaya con Dios,
                  que no hayan miedo los dos
                  que echen alforzas al seso.
 Sale don DIEGO

DIEGO:

                  En fin, Carreño, ¿vuestro amo
                  con tan indecente traza
                  se enamora y se disfraza?

CARREÑO:

                  Es tal, que al primer reclamo
                  da en la liga; apenas vio
                  la hechicera toledana,
                  cuando, olvidando a doña Ana,
                  a la luz se derritió
                  de una vela, que alcahueta
                  de estos disparates fue.
                  Quien compra lo que no ve
                  al sol, cuando se prometa
                  montes de oro, si después
                  se le vuelven en carbón,
                  quéjese de su elección.

DIEGO:

                  Y de su necio interés,
                  si el burlarse de mi prima
                  a la cara la saliere.

CARREÑO:

                  Pretenda lo que él quisiere,
                  que, aunque más su amor le anima,
                  es imposible alcanzar
                  el fin de su pensamiento.
                  Desposaránse, al momento
                  que se acaben de apear
                  en Madrid, el desposando
                  y la novia, según queda
                  concertado, sin que pueda
                  lograr trazas que está dando
                  nuestro amante literero,
                  y soplaráse las manos
                  cuando llore ardides vanos.

DIEGO:

                  Si yo no le doy primero
                  el castigo que merece
                  hombre de tan poca fe.

CARREÑO:

                  Más vale que él se le dé
                  a sí mismo, si os parece,
                  y que doña Ana del modo
                  le olvide que él la ha olvidado;
                  perderálo escarmentado
                  todo quien lo quiso todo.

DIEGO:

                  ¡Vive Dios!, que he de decir
                  quién es a los que acompaña.

CARREÑO:

                  Intentaréis una hazaña
                  que se os ha de deslucir,
                  porque o le han de dar la muerte
                  o él os la ha de dar a vos,
                  y cualquiera de los dos
                  que la pierda, es caso fuerte.
                  Y cuando esto no suceda,
                  ¿de qué servirá afrentar
                  a un noble que, por amar,
                  desacreditado queda
                  en tan desvalido traje?
                  Yo, a lo menos, lo que hiciera,
                  a ser vos, le persuadiera
                  a solas con buen lenguaje,
                  dándole un gentil jabón,
                  y advirtiéndole lo mal
                  que en hombre tan principal
                  parece transformación
                  tan indigna de creer,
                  y el peligro a que se expone
                  quien a burlar se dispone
                  tan generosa mujer
                  como vuestra prima hermosa;
                  pues si se muda ligero,
                  es mi señor caballero,
                  y la sangre que es lustrosa,
                  levántase aunque tropieza.
                  Temerá el verse por vos
                  descubierto, y querrá Dios
                  que acuerdos de la belleza
                  que deja, y los imposibles
                  que pretende, abran sus ojos,
                  y paren estos enojos
                  en tálamos apacibles.
                  Considerad lo que hacéis,
                  y advertid cuán poco gana
                  de mi señora doña Ana
                  fama y opinión.

DIEGO:

                  Tenéis
                  más seso que vuestro dueño.
                  Admito ese parecer;
                  pero guárdese de hacer
                  desprecio de mí, Carreño;
                  no eche culpa a su castigo,
                  si en Cabañas le avergüenzan.

CARREÑO:

                  A venir carros comienzan.
                  Adiós, y haced lo que os digo.
Vanse.
Don BALTASAR, don ALONSO,
don LUIS y doña MAYOR,
dentro

BALTASAR:

                  ¡Jo, mula de Barrabás!
                  ¿Qué demonios te han tomado?

ALONSO:

                  Tenelda.

LUIS:

                  ¿Hala derribado?

BALTASAR:

                  Dalle, dalle; ¿correr más?
                  Señora, téngase bien.

MAYOR:

                  ¡Ay, Lucas, que me derriba!

BALTASAR:

                  Tírela del freno arriba.
                  ¡Ah, malas landres te den!
 
Piérdese la voz de don BALTASAR

ALONSO:

                  Para el coche.

LUIS:

                  Para el coche.

MEDRANO:

                  Caminen, que no caerá.

LUIS:

                  Parad: ¡hola! acabad ya.

MEDRANO:

                  ¡Voto a san Nuño!
 Salen todos menos MAYOR y BALTASAR

ALONSO:

                  ¿De noche,
                  y no hay quien vaya tras ella!

LUIS:

                  ¿Qué camino hay sin desastre?

ALONSO:

                  Quiera Dios que no la arrastre.

ELENA:

                  Vaya alguno a socorrella.

CASILDA:

                  Adelantáronse tanto
                  los de caballo a tomar
                  posadas, que en el lugar
                  deben ya de estar.

MEDRANO:

                  ¿Qué espanto
                  los asombra? ¿En angarillas
                  no va? ¿Qué diablos nos cansa?

LUIS:

                  ¿Ésta era la mula mansa?

MEDRANO:

                  Mansa es, pero tien cosquillas;
                  debiósele de asentar
                  la silla en la matadura.

CASILDA:

                  Ya no parecen.

ELENA:

                  ¡Qué oscura
                  noche!

LUIS:

                  Quiero irla a buscar.

MEDRANO:

                  ¿No va a su lado Berrío?
                  Ya pueden haber llegado
                  al pueblo, y aun remojado.

CASILDA:

                  ¿Si cayó?

MEDRANO:

                  ¡Buen desvarío!
                  Ya nos atronara a voces
                  la señora.<poem>

ALONSO:

               En efeto, ¿queréis ir
               en su busca?

LUIS:

               ¿Quién podrá
               vivir, si cual yo la adora,
               entre tanto que no sabe
               lo que ha sucedido?

MEDRANO:

               Acabe.
               ¡Estémonos aquí un hora!
               No es tan zurda la muchacha;
               él verá cuál se agarró.<poem>

BALTASAR:

               Magán.
               Mientras duermen sus vecinos,
               y los que mi amor estorban
               buscándoos andan perdidos,
               consultemos este rato,
               hermosa Mayor, arbitrios
               que sustenten mi esperanza,
               sin estorbos ni registros.

MAYOR:

               ¿Y la mula?

BALTASAR:

               Está paciendo.

MAYOR:

               ¿No hay donde atalla?

BALTASAR:

               No quiso
               crïar árboles la Sagra,
               por darse toda a los trigos.
               Raso está todo este campo,
               y a propósito este sitio
               (por lo que de prado tiene
               con yerba, aunque mal florido)
               para disponer los dos
               o mi tormento o mi alivio.
               Sentémonos, si os parece.

MAYOR:

               Advirtiéndoos al principio
               lo que de vuestra nobleza
               supongo, y que de vos fío
               respetos que, ocasionados,
               no profanan bien nacidos.

BALTASAR:

               Cortés amaros pretendo
               con deseo casto y limpio,
               segura mi voluntad
               y mis gustos comedidos.
               Sin manos viene mi amor;
               sólo en la lengua y oídos
               jurisdicción limitada
               que os respete les permito.
 Siéntanse

MAYOR:

               Sois cordobés caballero;
               de tal patria, en fin, tal hijo;
               para cautivarme más,
               no busquéis otros hechizos;
               mas ¿con cuáles obligasteis
               la mula a que, del camino
               derrotada, ansí corriese,
               ocasionando mis gritos?
               Que a no asirme a las jamugas
               y el ir vos siempre conmigo,
               no hay duda que me arrastrara.

BALTASAR:

               Tiene amor, en fe de niño,
               invenciones y poder
               para ejecutarlas, y hizo,
               en mi favor estudioso,
               mi Mayor, las que habéis visto.
               Enfadábame el llevar
               al lado tanto registro,
               interrumpiendo cansados
               ya el hablaros, ya el oíros;
               y, como no me va menos
               que vivir el persuadiros
               que de término tan breve
               amante atajéis peligros,
               valíme de las tinieblas
               y del ramo de un espino,
               plumaje de unos cambrones,
               que al bruto sin culpa aplico
               debajo la gurupera,
               el cual al instante mismo
               que, sin ser enamorado,
               le escoció lo pungitivo
               de los celos, y en tal parte,
               a puras coces y brincos
               procuró librarse de ellos,
               de puro correr, corrido;
               porque celos y cambrones
               son deudos muy parecidos.
               Él picado y yo celoso,
               echamos por esos trigos;
               mas sin perderos los brazos,
               que medraron mis alivios
               por tocaros y teneros,
               hasta llegar a este sitio
               donde gozoso os apeo,
               a la mula abrojos quito,
               ella pace y yo descanso
               mientras adorando os miro.

MAYOR:

               ¿Qué no sabrá hacer amor?

BALTASAR:

               No hubiera bien entendidos,
               si no hubiera enamorados.

MAYOR:

               Dejemos, señor Berrío,
               burlas, y hablemos de veras.
               Ya os acordáis que os he dicho
               que tengo dificultades
               muchas, que si aquí averiguo
               y salen en vuestro abono,
               a pagároslas me obligo.
               ¿Tenéis en la corte empleo?

BALTASAR:

               Túvele; pero os afirmo
               que ensayé en ella el amor
               que a vos perfecto os dedico.

MAYOR:

               ¿Por vida de lo que más
               queréis? si así os necesito
               a no mentirme.

BALTASAR:

               Estad cierta,
               como que adorándoos vivo,
               que más allá que la muerte
               aborrezco aquese vicio.

MAYOR:

               Pues siendo ansí, ¿por qué causa
               os ausentastes?

BALTASAR:

               Motivos
               hallé en ella suficientes
               para apelar al olvido
               después de un año de amante,
               que ya me parece un siglo.

MAYOR:

               ¿Era su nombre?

BALTASAR:

               Doña Ana.

MAYOR:

               ¿Su calidad?

BALTASAR:

               Sé deciros
               que en la sangre y en la hacienda
               se igualó con mis servicios.

MAYOR:

               ¿Celos os descompusieron?

BALTASAR:

               Celos se engendran de indicios,
               agravios de desengaños,
               que por mis ojos he visto.

MAYOR:

               ¿Desengaños? Pues ¿quiere a otro?

BALTASAR:

               Quiere agora, querrá y quiso;
               que dizque engendran carácter
               los amores primerizos.

MAYOR:

               Pues ¿con qué seguridad,
               si dentro el alma os admito,
               crédula a vuestras palabras,
               viviré, según lo dicho,
               si vos primero la amasteis,
               y celos, del amor hijos,
               pródigos desbaratados,
               llorando sus desperdicios
               caen brevemente en la cuenta,
               y se vuelven al cariño
               del primer amor, su padre?

BALTASAR:

               Ya, hermosa señora, os digo
               que pasaron de ser celos
               a ser agravios los míos.
               Mirad que soy caballero.

MAYOR:

               ¡Qué de ellos habemos visto
               calificar sus engaños
               a sombra de este artificio!
               Ahora bien, don Baltasar,
               entretanto que averiguo
               despacio en Madrid sospechas
               que temo, pero no admito,
               yo os prometo no casarme,
               por más que inten[t]en prolijos
               apresurar mis tormentos
               mi padre y vuestro enemigo;
               mas con dejarme a mí cierta
               de que sabéis resistiros,
               no viendo a mi opositora.

BALTASAR:

               ¿Verla yo? Tiemblo de oírlo.

MAYOR:

               Estáis celoso, y los celos,
               por lo que de otros colijo,
               en convertirse a otra ley,
               tienen algo de moriscos.

BALTASAR:

               Pues elegid vos el modo
               de aseguraros.

MAYOR:

               Elijo
               uno, puesto que bastante
               costoso, como inaudito.

BALTASAR:

               Que no reparéis en eso;
               ya le espero.

MAYOR:

               Ya le explico.
               Yo con vos he de enojarme
               al fin de nuestro camino,
               y tengo de hacer que os prendan
               en Madrid.

BALTASAR:

               ¿Por qué delito?

MAYOR:

               Por la muerte del crïado
               que a nuestro amor dio motivo.
               Él era un lacayo pobre,
               y, dejando mujer y hijos,
               concertándoos con la parte,
               su vejación redimimos;
               entretanto podré yo
               saber lo que solicito,
               y, quitándoos ocasiones,
               asegurar celos míos.
               No ha de haber réplica en esto.

BALTASAR:

               Severa sois en arbitrios;
               mas yo los acepto; vaya,
               si siendo obediente os sirvo.
 Sale don LUIS sin ver
a BALTASAR y doña MAYOR

LUIS:

               (¿Hay tal desaparecerse?
               Mas de una legua he corrido
               por rodeos y altibajos,
               y no puedo descubrirlos.)

MAYOR:

               Ansí aseguro sospechas.

BALTASAR:

               Lo que yo en eso os suplico,
               es que apresuréis amante
               la información que os permito,
               porque acortemos estorbos.

LUIS:

               (Hablar hacia allí he sentido.
               ¡Válgame Dios! ¿Si son ellos?
               Pasos y atención aplico.)

MAYOR:

               Si yo verdadero os saco,
               y sois, como lo imagino,
               quien vos decís y yo espero,
               presto saldréis de ese oficio
               al que mi amor interesa.

LUIS:

               (O se engañan mis oídos,
               o es doña Mayor la que habla.
               Pero ¿a quién, recelos míos,
               promete amantes retornos
               que él diligencia y yo envidio?
               ¿Tan melindrosa poco ha,
               pidiendo socorro a gritos,
               corriendo descaminada,
               pronosticando peligros
               su padre, llorando todos,
               yo buscándola perdido,
               y ella con tanto sosiego
               sentada, y en tan distinto
               lugar conversando alegre?
               ¡Qué de cosas que malicio!)

BALTASAR:

               Sentirálo vuestro padre
               de muerte.

MAYOR:

               Yo tengo hechizos
               con que acariciar vejeces
               de quien en la edad es niño.

BALTASAR:

               En fin, ¿hemos de casarnos?

MAYOR:

               Al punto que saque en limpio
               la verdad de tantas cosas.

BALTASAR:

               ¿Y don Luis?

MAYOR:

               Es desvarío
               pensar que ha de cautivarme
               amante a quien no me inclino,
               cuando le hace ventajas
               tantas el señor Berrío.
 
Sale don LUIS

LUIS:

               ¡Oh aleve! ¡Viven los cielos,
               que tengo de dar castigo
               a tu bárbara elección
               y al infame desatino
               de tu desigual amante.
 
Levántanse los dos, saca la espada don
BALTASAR, opónese a don LUIS

MAYOR:

               ¿Qué es esto?

BALTASAR:

               Hidalgo, pasito.
               Sosiéguese: ¿qué le toma?

MAYOR:

               ¿Estáis en vuestro juicio,
               don Luis? Templaos; ¿qué es esto?

LUIS:

               ¡Pluguiera a Dios que, perdido
               mi seso, o nunca os amara,
               o nunca llegara a oíros
               bajezas y indignidades,
               que si bien las apercibo,
               juzgo imposible el creerlas!
               En fin, Mayor, habéis sido
               mujer; en fin, escogéis
               a un rústico, cuyo oficio
               sirviendo brutos, se llama
               mozo de mulas.

BALTASAR:

               Ya he dicho
               que hable bien y no tengamos
               carambolas; que si esgrimo
               la de Joanes, al primero
               hurgón, perdónele Cristo.

LUIS:

               ¡Oh infame!

BALTASAR:

               Apártese allá,
               señor galán; se lo aviso.

LUIS:

               ¿Vos su esposo? ¿Yo olvidado?
               ¿Ella aleve, y yo ofendido?
               ¿Doña Mayor mujer vuestra?
               Primero...

BALTASAR:

               Todos venimos
               de Adán, y yo puedo ser
               de toda mujer marido
               con la cara descubierta.

MAYOR:

               ¡Don Luis! ¡Lucas Berrío!
               ¿Qué disparates son éstos?
               Sosegaos, o daré gritos.
 A don LUIS
               ¿Hay locura semejante?
               ¿Luego vos habéis creído
               lo que aquí nos escuchastes?
               ¡Jesús! ¡qué gran desatino!
               Envainad, que sois un bobo;
               poco mi seso acredito
               con vos. ¡Lucas, a enfrenar!

BALTASAR:

               Voy; pero lo dicho dicho.
 Vase

MAYOR:

               En fin, ¿me habéis injuriado?
               ¡Qué de ello perdéis conmigo
               desde hoy! ¿Que a tal disparate
               lleguéis vos a persuadiros?

LUIS:

               Pues si lo oigo, ¿qué queréis?
               ¿Desmentiré mis sentidos?
               ¿No sois mujer? ¿Qué milagro
               que imitéis vuestro principio?

MAYOR:

               Ya os dije que sois un bobo;
               túveos yo por entendido.
               ¿Alquiladora de mulas
               doña Mayor? ¡Oh, qué lindo!
               Medrábamos en corcoba.
               ¡Jesús, Jesús, me santiguo
               una y mil veces! ¿Que sean
               los celos tan persuasivos
               o tan necios, que se arrojen
               a creer de mi jüicio
               tan gran desalumbramiento?

LUIS:

               A tener los celos tino,
               no anduvieran siempre a ciegas;
               pero si lo son los míos,
               ¿a qué propósito agora,
               cuando yo os busco molido,
               temeroso vuestro padre,
               sentados y entretenidos
               favorecéis amorosa
               a un bárbaro con indignos
               desaciertos y esperanza,
               cuando menos, de marido?

MAYOR:

               Andad; que no estáis en vos.
               Es el tonto más sencillo
               el Lucas que vio Toledo.
               Hasta aquí la mula vino
               sin parar, desatinada,
               y él, a las ancas asido,
               ya que no pudo tenerla,
               me tuvo a mí; que os afirmo
               que si de mí se apartara,
               mil veces hubiera sido
               malogro a vuestros deseos
               y lástima a nuestro siglo.
               Cansóse, en fin, y canséme,
               de suerte que me convino
               sosegar aquí este rato,
               y él a mi lado, perdido
               de correr, sentado y necio,
               que estaba sin seso dijo
               por mí, y dispuesto a casarse,
               consintiese o no, conmigo.
               Propúsome su linaje
               (que es, por lo menos, corito)
               su patrimonio, sus deudos,
               sus gracias, sus ejercicios;
               y yo, por entretenerme,
               di ensanchas a su capricho,
               ofreciéndole informarme
               y, abonándole testigos,
               mejorar con él mis bodas.

LUIS:

               ¿Qué decís?

MAYOR:

               Que no sois digno
               de que os tenga por discreto
               quien vuestro desaire ha visto.

LUIS:

               ¡Que de ésos es nuestro mozo?
               Un vïaje entretenido
               me prometo, según eso.
               No hay celos sin desvaríos;
               perdonadme, esposa bella,
               y entretengamos fastidios
               con él de aquesta jornada,
               dando a sus simplezas ripio.
 Sale don BALTASAR

BALTASAR:

               ¡Miren qué mucho que echase
               la mula por esos trigos!
               Seis dedos sobre los lomos
               de matadura le hizo:
               ¡maldiga Dios al sillón!
               Suba.
A doña MAYOR

LUIS:

               (Ya me maravillo,
               mi bien, que no os arrastrase.)
               Lucas, no haya más; amigo
               hasta la muerte.

BALTASAR:

               Es temprano.

LUIS:

               Yo ya con vos no compito;
               doña Mayor me desprecia
               y os tiene amor.

MAYOR:

               Infinito.

LUIS:

               No quiero mujer con celos;
               de novio vuelto en padrino,
               he de alegrar vuestras bodas.

BALTASAR:

               ¿Se convida?

LUIS:

               Me convido.

BALTASAR:

               Encaje, pues, esos huesos.
Danse las manos

LUIS:

               ¿Queréis, pues estoy rendido,
               que suba un rato a las ancas?

BALTASAR:

               ¿Con mi mujer? Palo, digo.

LUIS:

               Acabad.

BALTASAR:

               ¿Y la señora
               en el sillón?

LUIS:

               Sin peligro
               irá, si yo cuido de ella.

BALTASAR:

               ¡Y que vaya a pie el marido!
               ¡Oxte, puto! En mi curato
               no ha de haber (de esto le aviso)
               beneficiado o teniente
               con quien parta los bodigos.
               Llevaréla de la rienda;
               irá vusted su poquito,
               un rato a pie y otro andando;
               que Cabañas está a tiro
               de arcabuz: alto, señores.

LUIS:

               Extraño sois.

BALTASAR:

               No sufrimos
               la mula y yo, ni ancas ella,
               ni Lucas sota-maridos.
 
Toma en brazos a doña MAYOR y vanse
 
FIN DEL ACTO SEGUNDO