Diccionario araucano-español y español-araucano/Tomo I/F

De Wikisource, la biblioteca libre.
E
Diccionario araucano-español y español-araucano
de Félix José de Augusta
Tomo I: Araucano-español
F
ŋ

Página:Diccionario araucano-español y español-araucano.djvu/65 Página:Diccionario araucano-español y español-araucano.djvu/66 Página:Diccionario araucano-español y español-araucano.djvu/67 Página:Diccionario araucano-español y español-araucano.djvu/68 Página:Diccionario araucano-español y español-araucano.djvu/69 Página:Diccionario araucano-español y español-araucano.djvu/70 Página:Diccionario araucano-español y español-araucano.djvu/71 Página:Diccionario araucano-español y español-araucano.djvu/72 FOTRIDFOTRID - FÜCHÁLN 51

fotridfotrid+, fotrifotri (en San Juau de la Costa), s.=pín·chafoki*.

foye=foiqe el canelo.

foyaqel ñeweñ, foyel ñeweñ (del castell. «boyar») los boyantes de la red.

frasco*, s., (término castell.) cuerno arreglado como frasco que sirve para guardar una mezcla de sal y ají molidos.

fucheñ*, s., hortalizas o trigo que nacen sin cultivo donde el año anterior había existido una siembra de la misma especie.

fudfúd|amun (rr.), n., avanzar el fuego de polvito a polvito en los aserrines que se forman al reputukütraln. || -kəlen, n., ser así el avance del fuego (ñi amun kütral).

fuifui+, —kachu+, s., Bot.: Juncus Chamissonis Kth.; fam. Juncaceae.

fuken*, adj., rancio. — iwiñ grasa rancia.

fukuñ+, s., ant. (=fəkuñ) la pana. | —kutran =ké kutran+.

ful i|len, n., estar desparramado (monedas, granos etc.). || —nakəmn, tr., echar abajo cosas que se desparraman. || —nagn, n., caer al suelo desparramándose.

funa|*, adj., podrido. — poñü* papa podrida, incomestible. || —1, adj., lo que se ha hecho podrir intencionalmeute. —l poñü papas que estuvieron enterradas en el fondo de un arroyo o estanque hasta quedar medio podridas en cuyo estado se comen. || —ltu, s., el abono de estiércol. || —ltun, tr., abonar con estiércol. || —n, n., podrirse. | adj., podrido. | —n poñü+= —l poñü*. || —pue, s., cierto veneno con que los hechiceros matan a la gente según la creencia antigua de los indígenas.

furi, s., las espaldas; la parte posterior de un objeto. —ruka meu detrás de la casa. Fei ñi — meu detrás de él. | adv. pref.: atrás, de atrás, oculta o furtiva o traidoramente. || —len, n., estar detrás. || —luwn, r., escudarse con otro en sentido propio y figurado. || —ntəkun, tr., volver las espaldas a alguno. || —ntuwn, rec, hacerse a un lado para tratar en secreto un asunto. || —ñman, tr. =furintəkun. || —tu=furi; v. g. —tu Cordillera detrás de la Cordillera. | —tu prakawelln montar el caballo sin montura. || —tuwn+, r., espaldearse con alguno (feichi ché meu).

fuʃiʃüŋkoi (=furi rüŋkoi detrás del talón): Con las denominaciones del segundo grado de consanguinidad en la línea recta significa el quinto grado.

futrúŋ|kəlen, n., verse alto un cerro, ser elevado. || —kəlerpun, n., verse de lejos (o cosa o persona que se aleja), de bulto. || —kiawn, n., andar algo sin poder distinguirse qué es.

futrul+, s., el montón. || —kəlen+, n., estar amontonado, v. g. manzanas, papas etc.

fücha, s., el viejo. Pu fücha los ancianos.

füchá|, adj., grande; viejo. | adv., mucho, en gran manera. || —kekənun, tr., dejar grandes varias cosas, p. e. los trozos de leña. || -keñma, adj., plur.: de —ñma. || —kepra, s., plur.: de —pra. || -kerume, adj., plur.: de -rume. || —kənun, tr., dejar grande, v. g. una rebanada de pan. || —ln, tr., exagerar, aumentar, agrandar; v. g.: —lkefiŋn dəŋu (Ellos) exageran lo que ha sucedido. || Página:Diccionario araucano-español y español-araucano.djvu/74