Diccionario manual isleño/H

De Wikisource, la biblioteca libre.
G
Diccionario manual isleño
Provincialismos de Chiloé (Chile) (1921) de Francisco J. Cavada
H
I
 

H

Hacer
v. impers. Usase alguna veces como impersonal por «haber»; pero sólo en el pretérito de Indicativo. Ej.: «Qué hizo? = ¿qué sucedió? qué hubo?
Halar
m. Beta de la red de pescar. De la acción de «halar» se pasa aquí al objeto con que se tira: la cuerda o beta.
Hastesto
expr. adv. Sólo ahora, en este momento. Ej.: ¿Cuándo llegaste? Hastesto (hasta esto). Recuérdese el significado de esto (véase). Es susceptible de la forma diminutiva: hastestito: «ahorita.»
Heloso, sa
adj. Helado, frío.
Hembruzca
f. Hembruca, hembra del jilguero.
Hornear
v. a. Cocer en el horno, enhornar. Es peruanismo La voz castiza es enhornar.
Huacanto (Hacer)
(de huancün = ladrar). f. v. s. n. Ladrar el perro.
Huacha
f. Una papa. Llámasele «huacha negra.»
Huachaca
(del quechua huayaka = talega saco). f. Talega. En otras partes del país la llaman huayaca.
Huachano, na
adj. Gallo y gallina calzados. Corresponde al chileno calchón, na.
Huada
(de huada = la calabaza). La calabaza.
Huahuán
(de huahuan = laurelia serrata). m. La madera de laurel.
Huahuilque
(de hua = maiz, y huilqui = zorzal según Lenz). m. Valeriana cordata. Planta medicinal contra la ictericia y los dolores intestinales. En polvo se usa como rapé.
Huaico
m. Un arbusto.
Huaichal
f. Una clase de papas.
Huaidamo (Hacer)
(de huaydún = dar vuelta). f. v. s. n. Dar la vuelta de carnero o de la campana.
Huaidepo
m. Inclinación de los puentes llamados cuicuy. Valenzuela dice: huaydupun = pasar a la otra parte.
Huaihuén
(de huaihuen = Sur.) adj. En algunos lugares se llama así despectivamente a los indios, acaso porque se hallan en mayor número al Sur de la Isla.
Huaile
m. Cordero o carnero que tiene más de dos cuernos Hualilen denota en araucano abundar cosas rectas, enhiestas, vg.: estacas, fusiles, astas de animales. La relación de significado que existe entre los dos vocablos, parece autorizar para derivar nuestra palabra del verbo indicado. Vid. Melimetha «Sargento.»
Hualatear
v. a. Trabajar con hualato.
Hualato
m. Azadón de madera. Hoy se usan generalmente de hierro.
Hualatoto (A)
mod. adv. Con hualato. Ej.: «Voy a sembrar a hualatoto, esto es, con hualato. La terminación tu, además de ser iterativa, denota modo o instrumento, como lumatu = a o con luma, cahuellutu = a caballo, lipangtu = a brazo etc. Cañas trae hualratutuan en este mismo sentido.
Hualca
f. Especie de cardo que crece en los trigales. Llámase también tholtho. F. de A. dice: huarca tholtho (planta) ñilhue. Con ella se hace ensalada.
Hualcapo
(de huallca = especie de alforja o maletín). m. Urupa o sea bolsa de cuero para guardar harina tostada.
Hualco
(de huallcos = oxalis rosea Jacq. fam oxalídeas.) m. Yerba medicinal que se emplea —junto con otras— para deshacer las nubes de los ojos.
Hualdahuén
m. Especie de enredadera que se usa en los casos de inflamación.
Hualtera
(de huall = alrededor, y thurun = arreglar, igualar, según Valenz.) f. Manojos de trigo que se ponen alrededor de las eras.
Hualli
(de hualle = roblecito pequeño—Febrés), Cualquier alerce o árbol nuevo.
Huampa
f. Guámparo o cuerna. Es también voz ríoplatense.
Huañacha
f. En chileno guañaca. Caldo de carne de cerdo con harina tostada. Román dice: «del araucano hua = maíz, y del aimará ñaka = mojado.» Lenz, a su vez, cree que en la palabra entra el vocablo aimará huaña = seco. Significa también hueñuqueldo.
Huarapo
m. Arbusto pequeño de Chiloé y de otras provincias del Sur. Da un pequeño fruto de forma alargada. Myrteola leucomyrtillus.
Huauda
(de huagda = nycticorax obscurus). f. Ave nocturna considerada fatídica. Es el guairabo.
Huautún
m. Dolor muy fuerte de estómago, contra el cual se recomienda beberse una cucharada de orines. Cañas anota huentun. Otros pronuncian también hueutún.
Huautún (Hacer)
f. v. s. n. Llorar una criatura recién nacida por causa de un dolor muy fuerte de estómago producido por haber la madre, cuando andaba en cinta, comido guisados fiambres o ya pasados.
¡Huch!
interj. ¡Ox! En chileno ¡huichí! ¡huichó! Es grito con que se aleja a los animales domésticos. En Colombia dicen ¡ushi! Es la voz éuscara o vasca ¡usch!, ¡uchu!, que sirve para espantar y ahuyentar a las gallinas En Chiloé dan a la ch de esta palabra una pronunciación francesa, tal como los asturianos pronuncian la x del vocablo ¡xo! con que espantan a las gallinas. En Chiloé dicen también ¡huche! y ¡huchi! tal como la forma castiza ¡ox! tiene también las variantes ¡oxe! y ¡oxi! Fenómeno curioso es que sólo Chiloé conserve sin alteración la forma ¡huch!, primitiva de «huchear», voz castiza, tal como ¡ox! lo es de «oxear».
Huech
(de huetrü = atado?) m. Sarta de peccados
Huecha
f. Llámase así la circunstancia de entrar poco aguaje en los corrales; lo que es malo para la pesca ¿De huecharn = desportillar o abrir como cercos, corrales, etc? ¿O forma enfática de hueda = malo, según Lenz? Da visos de verdad a esta última etimología la sustitución, frecuente en araucano, del sonido d por el de sh, equivalente a la sh alemana o a la j francesa.
Huecha (Hacer)
(de huedan = separarse?) fr. v. s. a. Agitar una vara o palo para alejar a un perro o a otro animal que quiere acometer Recuérdese nuevamente la sustitución de d por sh.
Huechi (Hacer)
fr. v. s. a. Perder una cosa, dejarla olvidada.
Huecho
(de huechirn = torcerse). m. Enredo o maraña que se forma de lana, hilo o una hebra cualquiera.
Huechunto (Hacer)
(¿de huechuntun = medrar en algo? ¿O de huellon = retoño?) fr. v. s. n. Se dice de un trigal que, despues de roído por los animales, vuelve a retoñar.
¡Hueda!
(de huedan = separarse, no forma abreviada del castellano oveja, ni menos contaminación con hueda = malo. como opina Lenz). interj. Se usa para separar el ganado propio del ajeno, en especial las ovejas.
Huedhued
(de hued-hued o huid-huid = el pájaro huez-huez—F. de A.) m. Pájaro selvático. El nombre es onomatopéyico. Pteroptochus o Hylactes Tarnii.
Hueico
f. Una papa blanca con pequeñas rayas rosadas.
Hueique
f. Una manzana blanda y dulce.
Huelca
f. Pescado en forma de sierra, pero que carece de la prolongación cartiginosa que a ésta última le da su nombre.
Huelco
(de huedco = el pájaro urco o papamoscas, del color de la diuca, pero de ojos colorados—F de A.) m. Pájaro de ojos bermejos parecido a la diuca.
Huelcún
m. Arbusto venenoso. Los toros que lo comen mueren en seguida. Tiene propiedades refrescantes.
Huele
(de huele = al revés, el lado izquierdo). m. Tabla de alerce que, cuando se troza, queda torcida a la izquierda. || Zurdo y también ambidextro. Se aplica también sustantivadamente a la misma mano izquierda, diciendo «la huele.» Los muchachos dicen festivamente hueleque, como se dice despectivamente roteque, futreque etc. Pronúnciase también hueli.
Huelhue
(de huellhue = cierta planta—F. de A.) Yerba medicinal contra los sustos. Es de las llamadas «yerbas de espanto». Gratiola peruviana fam. scrophulariaceae.
Huelpún
(de huepùmn = agujerear). m. Una cueva grande.
Huelqueme
m. Gachas o sea masa hecha de harina cruda con agua puesta a hervir, y de la cual se hacen grandes hojuelas redondas Otros, según Cañas, dicen voiquén.
Huella
(de huella = la huella (planta)—F. de A.) Arbusto medicinal, útil para facilitar los partos. Pertenece a la familia de las malváceas. Abutilon vitifolium
Huell
m. Huech.
Huéllimo
m. Tablas de alerce que salen ondulosas.
Huelloy
(de huell = imperfecto, incompleto, o de huellon = renuevos o lo tierno de ramas, matas y yerbas). adj. Se dice de aquello que no ha llegado a su completo desarrollo. Tiene analogía con el término quechua chaucha, aplicado a papa en la acepción de papa tempranera. A veces toma la forma lloy; lo que sucede cuando se refiere a un huevo embrionario o a una bolita de piedra que no es completamente esférica || Persona demasiado sentida y quisquillosa, tal vez por su semejanza con un huevo lloy, que, en cuanto se le toca, revienta.
Huellemes
(¿de huelloy?) f. pl. Papas pequeñas.
Huellonto (Hacer)
(de huellon = renuevo) f. v. s. a. Sacar con cuidado las primeras papas maduras, cubriendo bien las raíces removidas para que vuelvan a brotar.
Huema
(de huema = primero, al principio). m. Hijo primogénito.
Huempe
(de huepemn = dar a luz). m. Síntomas de embarazo en la mujer.
Huenthu
(de huenthru = varón y generalmente el sexo masculino: ellos lo toman por el varón indio contraposite al español. Febrés). m. Indio, especialmente cuando es feo y corpulento. || Duro, aplicado al rahuay o nalca.
Hueñauca
(¿de huenu = arriba, y aucan = sublevarse?) f. Relámpago, rayo. Ej. «Está corriendo hueñauca = relampaguea.
Hueñi
(de hueñi = muchacho hasta los 14 o 16 años). m. Indiecito. || Adjetivamente significa feo. hueño.
Hueño
(¿de geñun = doblarse, hacer una curva?) m. Palo retorcido que sirve para empujar la bola en el juego de la chueca. chueca.
Hueñoy
(¿de geñun = doblarse, hacer una curva?) El vuelo en el vestido de las mujeres, o cualquier otro adorno de cintas o randas que tengan vuelta. Valenz. trae uñon, = volver.
Hueñoto
m. Piedra lipis o cardenillo que usan los machis para la curación de diversas enfermedades.
Hueñuqueldo
(de hueño y queldo (véase). m. Palo con vuelta para sacar el pan o cocer tortillas.
Huepo
(de huepùmn = agujerear). Marisco parecido a la navajuela, pero de mayores dimensiones. Suele haberlos hasta de 16 cm. de longitud. Nombre técnico: solen Gaudichaudi. Dicho marisco se forma agujeros en las peñas; de allí su nombre.
Hueyi
(de hueye o hueyù = sodomítico) adj. Sodomita. || Por extensión, malo, pícaro, bribón. Sustantivadamente suele aplicarse al thauco.
Huí
(de uyin = marearse). El vértigo, mareo.
Hui (Hacer)
f. v. s. n. Irsele a uno la cabeza, marearse. Ej.: «La cabeza me hace huí» Se me va la cabeza. || Hacer huimpampa.
Huicaña
f. Papa de hollejo negro. Interiormente es amarilla y tiene muy buen sabor.
Huichacón
(¿de huicharün = rasgarse?) m. Seg. mento de trozo de alerce rasgado a cuña. Valenz dice: huathocùn = quebrar, romper.
Huid
m. Pez pequeño que se cría bajo las peñas.
Huida (Hacer)
(de huedamn = separarse, dividir). f. v. s. n. Dormir una persona a los pies de otra. Tali, enim, cubandi modo satis indicatur in uxoratis corporum separatio seu debiti conjugalis denegatio.
Huidhuid
Huedhued.
Huiín
(de uyùn = marearse. El vértigo o mareo.
Huile
(de huyli = uña) m. Extremidad inferior de la pata del cerdo.
Huilo
m. Hilachas de los vestidos. Más al centro dicen huila y forman de la palabra el adj. huiliento. F. de A. dice: huillhuillquelen = andrajoso. || Pedazo de tela que, al ser cortado, no queda parejo.
Huilqui
m. Zorzal, exactamente como en araucano. || Nombre de una clase de manzanas.
Huilli
m. Cadenilla de hilo de lana que se hace para armar el tejido, o sea operación que consiste en apretar con un cáñamo cierto número de hebras del tejido. Febrés dice: hillhuan = madeja.
Huillil
adj. Se dice de una papa degenerada, que ya no produce. La caña de la mata es grande, pero el fruto es pequeño y malo. Es lo que se podría llamar un bluff o una papa de farsa.
Huillimano
(¿de huili = la uña, y de la voz castellana «mano»?) m. El juego de la pizpirigaña, llamado también en Chiloé picicaña.
Huillipicún
f. Una clase de papas. El segundo elemento de la palabra, (picún = del Norte) parece indicar el origen de este tubérculo.
Huillo
El pico de la tetera u otra vasija, dicho así por eufemismo, por la significación obscena que el vulgo da a esta voz. F. de A. dice: huilliühue = uretra. Esta voz se compone de huillün = orinar, y de hue = instrumento, medio.
Huime
m. Guapi o sea tierra que queda al descubierto en el mar o río.
Huimelto
(de huimülltun = envarillar la casa, colocarle las cintas del techo). m. Caballete de las casas pajizas.
Huimpampa
(de huiín y del cast. pampa). m. Juego antiguo usado por los aborígenes y que consiste en girar uno rápidamente sobre sí mismo sin caer a consecuencia de los vértigos producidos por el movimiento circulatorio. Es deporte de muchachos.
Huinco
(de huincul = cuesta, cerro). m. Loma, cerro redondo. || Una clase de papas, que se divide en huinco macho y huinco hembra.
Huinque
m. Arbol medicinal de virtudes purgativas; pero veneno temible si la infusión es muy conconcentrada. Lomatia ferruginea Cañas escribe huingue y le llama arbusto.
Huiñi
(de huyñù = sencillo, no doble). m. Tejido de lana de una sola hebra, del que se hacen gorros, pantalones, frazadas etc.
Huiñiporra
f. Como el anterior. El segundo componente, que es en verdad algo extraño, parece provenir, aunque muy alterado de povlun = torcer, hilar, a no ser que se trate de una semejanza de mera coincidencia.
Huiñoy
(¿de huinoln = gatear?) m. Alerce que crece inclinado.
Huipinda
f. Enredadera medicinal, que se emplea en «el mal de espanto» o sea enfermedad causada por alguna fuerte impresión
Huirri
Huile.
Huisque
(de huedque = soga hecha de clin o cola de caballo). m. Látigo con mango.
Huithal
(según Lenz, de uùthan = levantarse o uùthalen: estar en pie). m. Ternero menor de un año (que ya puede ponerse en pie, según la etimología que da Lenz).
¡Huitheu!
interj. Grito del chucao cuando anuncia desgracias.
¡Huithothoy!
(de huithothón = gritar el pájaro chucao). interj. Como el anterior.