Escarmientos para el cuerdo/Acto I

De Wikisource, la biblioteca libre.
Escarmientos para el cuerdo
de Tirso de Molina
Acto I

Acto I

Música de todos géneros y entran por un palenque con los instrumentos de un bautismo en fuentes de plata, gentiles hombres bizarros en cuerpo; detrás de todos don JUAN, que lleva sobre una fuente un turbante y en él una corona, y en el remate una cruz.


Luego vestido a lo turquesco, de blanco, el rey SAFIDÍN, descubierta la cabeza; a su lado GARCÍA de Sá, viejo, gobernador, bizarro, en cuerpo a lo antiguo.


Por otro palenque SOLDADOS bizarros, uno de ellos con la banda de las Quinas de Portugal; y arcabuces, trompetas y cajas.


Detrás, arrastrando una pica, MANUEL de Sosa, muy bizarro, y delante de él DIAGUITO con arcabuz pequeño, espada y daga. Arriba, en un balcón despejado y grande, la reina ROSAMBUCA a lo indio, coronada, y a su lado doña LEONOR, muy bizarra, y doña MARÍA, de hombre, muy galán.


Va a besar la mano MANUEL, a GARCÍA, y tiénele


MANUEL:

               A los triunfos portugueses,
               cuyas belicosas quinas,
               armas ya, primero estrellas,
               tiembla el Asia, Europa envidia,
               después que logró la iglesia
               las católicas vigilias
               de Enrique, glorioso infante,
               que ocasiona las primicias
               de este dilatado imperio
               y en diez lustros vio su silla,
               Portugal, triunfante en Goa,
               freno absoluto de la India;
               a sus triunfos, pues, eternos,
               añada Vueseñoría,
               gobernador generoso
               de tanto emporio y provincias,
               el que la fama le ofrece
               con la victoria más digna
               de perpetuarse en bronces
               que conservó el tiempo escritas.
               Quiso el gran Nuño de Acuña
               dar fin dichoso a sus días
               y gobierno, que en diez años
               honraron tantas conquistas,
               con la inexpugnable fuerza
               de Dío, que vio cumplida,
               a pesar de resistencias,
               ya idólatras, ya moriscas.

MANUEL:

               Diola cuatrocientas brazas
               de ruedo, con perspectiva
               y figura triangular,
               y en sus ángulos fabrica
               tres célebres baluartes,
               sin otro, que predomina
               en medio la plaza de armas;
               y al cabo la fortifica
               de fosos, muros, torreones,
               portas, puentes levadizas,
               armas, bastimento y cuanto
               mostró el arte a la milicia.
               Llamóla Santo Tomé,
               apóstol que santifica
               con su sangre a Meliapor
               y a Oriente con sus relíquias.
               Presidióla con mil hombres;
               y dándome su alcaidía
               premió en mí, cuando no hazañas,
               lealtad que la califica.

MANUEL:

               El Soldán de Cambayá,
               que a la libertad antigua
               de su imperio vio poner
               tal yugo en su tierra misma,
               e impaciente de que extraños
               le registren las salidas
               y entradas que al Indo mar
               nuestro fuerte le limitan,
               por tres años de gobierno
               que estuve en aquella isla
               procuró mi destrucción,
               ya en fe de paces fingidas,
               disimulando asechanzas,
               ya en peligrosas caricias,
               convidándome a sus fiestas
               y frecuentando visitas,
               ya, en fin, viendo mi cuidado
               con descubierta malicia,
               asaltándome de noche
               varias veces; mas perdida
               la esperanza de vencerme,
               habiendo llegado un día
               a Dío el gobernador
               don Nuño con dos cuadrillas
               de naves de guerra, apresta
               el bárbaro la infinita
               multitud de sus vasallos
               --en secreto apercibida--.

MANUEL:

               De paz al puerto se acerca
               y con él concierta vistas
               que don Nuño rehusó
               diciéndole que venía
               indispuesto; dióle fe
               el Soldán, y con festivas
               demostraciones, creyendo
               hacer en él presa rica
               y enviarle en una jaula
               de hierro al Gran Turco, avisa
               al capitán general
               que sus gentes aperciba.
               Despachó luego un presente
               de diversas salvajinas,
               como corzos y venados
               al enfermo, y se convida
               a entrar a verle a su nave;
               mas antes de darle, quitan
               a la caza pies y manos,
               señal ordinaria en la India,
               cuando tal regalo se hace,
               de que ya es gente cautiva
               sin pies ni manos aquella
               a quien tal presente envían.
               Disimuló su soberbia,
               y admitiendo su visita
               le hicieron bélica salva
               bombardas y chirimías.

MANUEL:

               Llegó en seis fustas el moro;
               pero apenas subió arriba
               por la escala al galeón
               cuando manda que le embistan
               trescientos juncos y paraos
               --naves son de la milicia
               indiana--con que en un punto
               el mar, que de tanta quilla
               se vió oprimido, espumando
               cólera, montes enrisca
               tan altos, que pudo en ellos
               volverse la luna ninfa.
               Seis mil flecheros disparan
               a un tiempo jaras y grita
               tanta, que sordos y ciegos
               temió el oído y la vista;
               pero haciéndose a la mar
               los nuestros, las naves viran,
               y, parteando preñeces
               de bronce, las olas limpian
               con las esconas de fuego,
               cuyas pelotas derriban
               mil cabezas para chazas
               de la fama que eternizan.
               Tembló la armada blasfema,
               huyendo las que fulminan
               nubes de metales roncos
               los Falaris de sus vidas,
               y el bárbaro que intentaba,
               mientras sus flechas granizan,
               prender al gobernador,
               viendo la mortal ruina
               de sus indios, temeroso
               se arroja al agua, y encima
               de sus olas con los brazos
               lisonjas al mar dedica.

MANUEL:

               Blanco de nuestros mosquetes,
               llegó con tantas heridas,
               que para escribir victorias
               su sangre al mar prestó tinta.
               Tomó puerto ya sin alma
               el cuerpo infiel, y a la orilla,
               en mausoleos de arena,
               no echó menos los de Libia.
               Saltamos en tierra todos,
               y barriendo la marina
               de la infinidad cobarde,
               la venganza hizo tal riza
               que, temerosas las almas
               de la estrecha compañía
               de sus cuerpos, diez mil moros
               a la muerte hicieron rica.
               Asaltamos la ciudad,
               que de nuestro fuerte dista
               dos leguas, y entrando en ella,
               ni la inocente puericia,
               ni la decrépita plata,
               ni el sexo hermoso que priva
               de las armas el furor
               y vence a la cortesía,
               admitió sus privilegios;
               porque igualmente la ira
               portuguesa añadió a Troya,
               si no lástimas, cenizas.

MANUEL:

               Satisfizo su hambre el fuego,
               como su sed la codícia,
               con los robados despojos,
               y después que por tres días
               unos lloran y otros cantan,
               el gran Nuño fortifica
               la plaza; añade soldados
               a la fortaleza e isla;
               encarga a Antonio Silveira,
               persona tan noble y digna,
               de su gobierno, que puede
               serlo de esta monarquía.
               Cumplidos ya mis tres años,
               llevarme en su compañía
               quisiera el gobernador;
               pero la amistad antigua
               del nuevo alcaide Silveira
               pudo tanto, que me obliga
               a militar a su sombra,
               y la inclinación y estima
               que a Dios y su fortaleza
               tengo, pues fue hechura mía,
               y yo su primer caudillo,
               me compele a que le asista.
               Murió el gran Nuño, si muere
               quien, a pesar de la envidia,
               en archivos de la fama
               al tiempo se inmortaliza,
               y entró el gran don Juan de Castro,
               tercer virrey de la India,
               que cargado de victorias
               en flor la muerte marchita.

MANUEL:

               Muerto, pues, el Soldán viejo,
               Baduz de la fuerte dicha,
               y siendo su sucesor
               un sobrino--que no estiman
               los hijos para herederos
               en estas anchas provincias,
               sino a los hijos de hermanas,
               pues de este modo averiguan
               ser su sangre y aborrecen
               sospechosas bastardías
               por las dudas de los padres,
               que en la mujer no peligran--
               deseando la venganza
               del tío, en secreto envía
               embajadores a Grecia
               que al Turco favor le pidan
               con que destierren del Asia
               las portuguesas reliquias,
               y sujetando el Oriente
               usurpe su monarquía.
               Es el bravo Solimán
               el que agora tiraniza
               el otomano gobierno;
               aquél que tembló en Hungría
               de la fortuna de Carlos,
               y afrentoso se retira
               de las águilas del César,
               luz de Austria y sol de Castilla.

MANUEL:

               Éste, pues, considerando
               que si codicioso esquilma
               las orientales riquezas,
               sus drogas y especierías,
               señor del globo terrestre
               será fácil su conquista
               y del un trópico al otro
               no habrá nación que no oprima,
               arroja al Bermejo mar
               por las riberas egipcias
               sesenta y cuatro galeras
               y en ellas turcos alista.
               Trece mil rumes--así
               a los turcos apellidan
               en estas partes, creyendo
               que de Roma se originan--
               genízaros los seis mil
               y esotra gente escogida,
               ejercitada en Europa,
               los más de su guardia misma;
               nómbrales por general
               el Bajá de Egipto, digna
               persona para tal cargo
               por la experiencia y noticia
               en las cosas militares;
               pero de tan peregrina
               crasitud y corpulencia,
               que dicen que le caía
               sobre los pechos la carne
               de la barba, y que las tripas
               con una faja al pescuezo
               atadas, le daba grita
               nuestra gente, y le llamaba
               ganapán de su barriga.

MANUEL:

               Éste, pues, aunque tan grueso,
               inmóvil en una silla,
               lo que en las fuerzas
               le falta equivale
               en lo que arbitra;
               desembarcó en Cambayá
               y recibióle en su orilla,
               con aplausos y lisonjas,
               el Soldán y su familia;
               y deseosos los dos
               de dejar la tierra limpia
               de lusitanos estorbos,
               marcharon al otro día,
               llevando en entrambos campos,
               sin chusma y gente baldía,
               cuarenta y siete mil hombres,
               los treinta de flechería,
               los demás ejercitados
               en el mosquete, la pica,
               y los demás que en Europa
               honra nuestra disciplina.
               Llegados por tierra y mar
               tercios y naves nos sitian,
               y luego al asalto tocan,
               porque no nos aperciban
               la prevención y el sosiego;
               pero al instante que arriman
               escalas a la muralla,
               las coronan por encima
               portugueses que, animosos,
               trescientos turcos derriban
               a la ruciada primera
               de nuestra mosquetería.

MANUEL:

               Éramos sólo quinientos,
               cincuenta mil la enemiga
               multitud; contad ahora
               a qué tantos nos cabría.
               Matáronnos seis no más,
               y cobardes se retiran
               a las tiendas de Cogá,
               general de la provincia.
               Hubo entonces portugueses
               a quien el valor anima
               de suerte, que abren las puertas
               y la retaguardia pican
               hasta coger treinta de ellos,
               que con música festiva
               colgaron de las almenas,
               para mayor ignominia,
               con sus arcos a los cuellos,
               cimitarras en las cintas,
               turbantes en las cabezas,
               vestidos de telas ricas.
               Blasfemaba el bajá grueso,
               que nuestro valor admira;
               pero lo que sintió más
               es ver que el mar solemniza
               nuestra victoria de modo
               que, aplaudiendo nuestra dicha,
               montes de vidrio levanta
               por que en los cascos embistan.

MANUEL:

               Chocaron unos con otros
               de suerte que, sumergidas
               seis galeras, las demás,
               destrozadas, se retiran
               al puerto de Madrefaba,
               cinco leguas más arriba
               de Dío, donde ancorando,
               cansancio y temor alivian.
               Atrincheróse en el cerco
               el campo; y la artillería,
               a caballero plantada,
               comenzó la batería;
               y porque nuestros reparos
               menos al esfuerzo sirvan,
               una máquina echó al agua,
               que puso al principio grima.
               Era un galeón cargado
               de pez, pólvora y resina,
               de salitre y alquitrán,
               que al fuerte del mar arriman,
               para que, dándole fuego,
               mientras le vuelven ceniza
               las llamas, les den entrada,
               y el humo que desatina
               estorbe nuestra defensa.

MANUEL:

               La traza era peregrina,
               a no ser tan grande el peso,
               que aguardaron aguas vivas
               para poderle arrimar;
               pero osó la valentía
               de Francisco de Gobea,
               capitán de infantería,
               hacer una hazaña hasta hoy
               sin ejemplar e inaudita,
               española, temeraria,
               portuguesa, ejecutiva.
               Aguardó a la media noche,
               y arrojándose en camisa
               al agua con una mecha
               dentro un cañón encendida,
               y una bomba de alquitrán,
               al galeón se avecina,
               y en un instante le pega
               la contagiosa malicia,
               con que los tres elementos,
               aire, tierra y fuego, lidian
               sobre el cuarto de tal forma,
               que reventando en astillas,
               luminarias de esta hazaña
               fue que al turco atemoriza.

MANUEL:

               Quedó el bárbaro asombrado;
               y ciego, al cuarto de prima,
               el castillo de Rumeo
               asalta, y a escala vista
               le entró, perdiendo los nuestros
               en su defensa las vidas,
               sin quererse dar jamás,
               y entre ellos la valentía
               de su capitán Pacheco,
               cuya muerte en bronce escrita,
               siendo herencia de la fama,
               a un tiempo alegra y lastima.
               Diez asaltos generales
               nos dieron en veinte días,
               sin dejarnos sosegar
               uno solo; pero diga
               si ardides y estratagemas,
               tiros, flechas, fosos, minas,
               hallaron la vigilancia
               de nuevo valor vestida.
               Treinta hombres quedamos
               solos de quinientos, mas suplía
               el ánimo cantidades,
               hasta que al fin nos animan
               veinte fustas de socorro
               que don Juan de Castro envía
               con armas y bastimentos,
               y de noche dieron vista
               a nuestro fuerte, trayendo
               con presencia ostentativa
               cada uno cuatro faroles.

MANUEL:

               Oyeron sus culebrinas
               los turcos, y sospechando
               tener a toda la India
               sobre sí, pegando fuego
               a su alojamiento, guían
               a embarcar, tan temerosos,
               que el bagaje, artillería
               y cuatrocientos heridos
               dejó, por que no le sigan.
               Veinte mil le degollamos
               en dos meses, cuyas vidas
               nos costaron cuatrocientas,
               a cincuenta bien vendidas.
               Recogimos los despojos;
               y con fiestas y alegrías
               en procesión venerable
               dimos las gracias debidas
               a Dios y a su madre intacta.
               No cuento, por infinitas,
               hazañas particulares.
               Los extraños las escriban.
               Sólo digo que hubo esfuerzo
               --el ánimo desatina--
               de portugués que, faltando
               la munición, se derriba
               los dientes con el cañón
               --es loca la valentía--
               matando a turco por diente.
               Estime vueseñoría
               esta célebre victoria,
               y valerosa prosiga
               las hazañas portuguesas
               porque el Asia se nos rinda.

GARCÍA:

               Estando vuestro valor
               en Dío, Manuel de Sosa,
               la victoria era forzosa,
               por más difícil mejor.
               Safidín, rey de Tanor,
               --provincia es de Malabar--
               se ha venido a bautizar;
               que mientras reino conquisto
               en paz, también sabe Cristo
               coronas a su ley dar.
               Él y la reina han honrado
               nuestra corte, y yo, padrino
               de Safidín, determino
               festejar tan gran soldado.
               A buen tiempo habéis llegado;
               ponga luminarias Goa,
               y de la mejor canoa
               hasta el mayor galeón,
               con festiva ostentación
               adornen de popa a proa.

MANUEL:

               Déme a besar vuestra alteza
               la mano.

SAFIDÍN:

               Las vuestras dan
               asombros a Solimán
               y a Cambayá fortaleza.
               Cristiano soy, la llaneza
               de Portugal es la mía;
               alistad desde este día,
               sin reverenciar mi estado,
               Manuel de Sosa, un soldado,
               hermano de don García.
               El nombre dejo primero
               con la ley. Ya soy nuevo hombre;
               en las obras y en el nombre
               imitar vuestro rey quiero.
               Déme don Juan el Tercero
               con el suyo su valor;
               don Juan soy, gobernador;
               que este blasón inmortal
               como ilustra a Portugal
               ha de ilustrará Tanor.
               Cuando en el agua divina
               mi esposa vuelva a nacer,
               el nombre le ha de poner
               vuestra reina Catalina.
               A Dios la cerviz inclina,
               y a pesar del Alcorán,
               pues ley y nombre nos dan
               vuestros reyes, ¿qué más fama,
               si Catalina se llama
               y el Rey Safidín don Juan?

GARCÍA:

               Gracia, señor, significa;
               gracias al cielo se den,
               pues en vos los nuestros ven
               la gracia que os vivifica;
               en cuerpo real alma rica
               de virtudes; envidiar
               os pueden A un tiempo y dar
               parabienes mi contento:
               reinar sin Dios es tormento,
               servirá Dios es reinar.

JUAN:

               Dadnos, capitán de Dío,
               los brazos, si merecemos
               los que vuestros triunfos vemos
               gozarlos.

MANUEL:

               ¡Oh don Juan mío!
               El alma que alegre os fío
               con ellos es bien que os dé.

JUAN:

               ¡Grande valor!

MANUEL:

               Corto fue,
               y mis hazañas pequeñas
               sin don Juan de Mascareñas,
               columna de nuestra fe.
               Mucho traigo que contaros.

DIAGUITO:

               Si mi pequeñez merece
               esa mano que ennoblece
               a cuantos llegan a hablaros,
               haga mis principios claros
               y honre vuestra señoría
               con ella la boca mía.

GARCÍA:

               ¿Quién sois vos, rapaz hermoso,
               tan portugués en lo airoso,
               tan hombre en la bizarría?

DIAGUITO:

               Poca cosa en lo chiquito,
               si grande en lo portugués;
               hidalgo me dicen que es
               mi padre, y yo soy Diaguito.

GARCÍA:

               Manuel ¿es vuestro?

MANUEL:

               Un delito
               amoroso en Portugal
               me le dejó por señal
               y pena de mi ignorancia.

GARCÍA:

               Qué, ¿hijo es vuestro?

MANUEL:

               Es de ganancia.

GARCÍA:

               Ganancia fué de caudal.

DIAGUITO:

               Nadie diga que es mi padre;
               que a mí nadie me engendró
               en el mundo mientras yo
               no sepa quién es mi madre.
               Esa ganancia le cuadre
               al que es torpe mercader,
               y ninguno ose poner
               en mí, con viles empleos,
               que por o corpo de deos
               que os bofes lle he de comer.

CARBALLO:

               Tomaos con el rapacito.

SAFIDÍN:

               ¿Vióse donaire más bello?

GARCÍA:

               Es portugués. Basta sello;
               no haya más, señor Diaguito.

LEONOR:

               Gusto me ha dado infinito.

MARÍA:

               Subid al balcón, amores.

GARCÍA:

               Las damas arrojan flores,
               hagámoslas cortesía.

MANUEL:

               Plegue al cielo, Leonor mía,
               que no paren en rigores.

Éntranse con música, como vinieron,
y quedan CARBALLO y BARBOSA
BARBOSA:

               Pues, Carballo, ¿cómo ha ido
               allá con tanto rebato?

CARBALLO:

               Como tres con un zapato.
               Poetas habemos sido.

BARBOSA:

               ¿Cómo?

CARBALLO:

               Hicimos maravillas.
               Entre los tiros diversos
               hay unos llamados versos
               que arrojaban redondillas.
               Otros de mayor estima
               que, porque si disparaban,
               a ocho los arrimaban,
               se llaman octava rima.
               Poetizaba un culebrón
               al turco de un parapeto
               que se llamaba soneto,
               mas dad al diablo su son;
               porque derribaba a bulto,
               echando su consonante,
               cuanto topaba delante.

BARBOSA:

               Ese tal debe ser culto.

CARBALLO:

               Otro de una cota armado
               con dos quintales de bola
               de catorce pies.

BARBOSA:

               ¿Y cola?
               Soneto fue estrambotado.

CARBALLO:

               Pues ¿qué ciertos falconcillos
               que enramados escupían
               balas y piedras?

BARBOSA:

               Serían
               romances con estribillos.

CARBALLO:

               De esto hubo abundantemente,
               y más que si disparaban
               todos ellos se preciaban
               de poetas de repente,
               asombrándose de vellos
               en llegándose a entender.

BARBOSA:

               Sátiras debían de ser
               pues que todos huyen de ellos.
               Ahora bien, señor Carballo,
               si no tiene alojamiento,
               el mío estará contento
               de servirle y de hospedallo.

CARBALLO:

               Beixo o as maos.

BARBOSA:

               La amistad premia
               con lo que tiene, y acá,
               si en versos de bronce da
               toda Goa es academia.

Vase.


Sale doña MARÍA en hábito de hombre


MARÍA:

               ¡Ah fidalgo!

CARBALLO:

               Ése es mi nombre.

MARÍA:

               Una palabra entretanto
               que entran.

CARBALLO:

               ¡Jesu, corpo santo!
               ¿qué he visto? ¿Quién eres, hombre?

MARÍA:

               ¡Ah, Carballo! ¿quien podía
               ser, sino una desdichada
               sin honor y ya olvidada?

CARBALLO:

               Señora doña María,
               ¿en la India vos? ¿Vos en Goa,
               y en traje tan indecente?

MARÍA:

               Mujer amante, y ausente
               aborreciendo a Lisboa,
               donde promesas y engaños
               acaudalaron enojos,
               pagando en llanto los ojos
               olvido de tantos años;
               cuando llegué a aventurar
               lo menos, si ya perdí
               lo más, ¿qué mucho que aquí
               me halléis?

CARBALLO:

               ¿Que el inmenso mar
               y sus peligros se atreva
               a pasar una mujer?

MARÍA:

               ¿Qué mar como el bien querer?
               ¿Qué golfos como hacer prueba
               en un hombre que olvidado
               de obligaciones de amor,
               cuando profesa valor,
               su valor ha amancillado?
               Salí por ver si hallaría
               el que llama la confianza
               cabo de Buena Esperanza,
               mas no le tiene la mía.
               Y no me anegó la suma
               de tanto golfo y rigor;
               que no anega el mar a amor
               porque es nieto de su espuma.
               Hombre con obligaciones
               tan precisas de remedio,
               con un hijo de por medio,
               que suelen ser eslabones
               que encadena voluntades,
               y en él, el que trujo ha sido
               Leteo para su olvido,
               no para mis soledades.

MARÍA:

               Sin escribirme en tres años
               siquiera una letra sola,
               registrando yo cada ola
               y engañando desengaños
               que apaciguaban deseos;
               y por la ribera abajo
               pidiendo cartas al Tajo,
               creyendo que eran correos
               las crecientes que a mis puertas
               ondas daban sucesivas,
               para todos aguas vivas
               y para mi sola muertas.
               Cansóse ya la paciencia;
               nombre me dio de su esposa
               mil veces Manuel de Sosa;
               tomó como tal licencia
               que aposesionaron ruegos.
               Partióse y llevó consigo
               de un año un solo testigo
               de mis disparates ciegos.
               Debiéronse de anegar
               entre inmensidad de espumas,
               palabras; que éstas y plumas
               lleva el viento; ¿qué hará el mar?

CARBALLO:

               La guerra y tiempo divierte
               el ocio de esos cuidados;
               no es amor para soldados
               y la ausencia es otra muerte.
               Mucho os quiso mi señor,
               y viendo vuestra belleza
               realzada con la fineza
               de tanta lealtad y amor
               le obligará, cosa es clara,
               y si olvidarse es delito,
               hará las paces Diaguito,
               que es los ojos de su cara.

MARÍA:

               ¡Hijo de mi corazón!
               Sus deseos solamente
               causa ha sido suficiente
               a mi peregrinación.
               ¿Quién duda que de su madre
               olvidado, el capitán,
               aquí sus gustos tendrán
               empleo que más les cuadre?

CARBALLO:

               No sé, aunque tientan a pares
               las indianas hermosuras,
               que pruebe sus aventuras
               con las damas malabares;
               que en la India, porque se note,
               las caras que soplan brasas,
               unas son ciruelas pasas
               y otras son de chamelote.
               Las daifas más estimadas,
               y que aquí se solemnizan,
               si no negras, mulatizan
               y son ninfas nogueradas.
               Ninguna el rostro se adoba,
               no se perfuma ninguna,
               las más huelen a grajuna
               y todas son de caoba.
               ¿Qué voluntad amarilla
               las ha de amar, si es discreta,
               habiendo dama con teta
               que la llega a la rodilla?
               El gusto de mi señor
               es de noble portugués;
               llegad a hablarle después
               que deje al gobernador;
               que puesto que en su palacio
               se aposenta, tiempo habrá
               que amante os satisfará.
               Ellos vienen; más despacio
               podréis estimar, señora,
               finezas de vuestra fe;
               que si de repente os ve
               le alborotaréis ahora.

Vanse.

Salen el gobernador GARCÍA de Sá
y MANUEL de Sosa
GARCÍA:

               Cuando pasé ahora un año
               por Cambayá, y la aseguré del daño
               que Dío recelaba
               con el bárbaro cerco que esperaba,
               mi gobierno acabado
               en Caúl, fui de vos tan regalado,
               que mi Leonor no sabe
               sufrir conversación que no os alabe.
               Dice que lo que estuvo
               con vos en Dío, a nuestra patria tuvo
               de tal suerte olvidada,
               que, en vuestra compañía agasajada,
               ni echó menos a Goa
               ni supo si en el mundo había Lisboa.
               Ahora, pues, quisiera,
               capitán, hospedaros de manera,
               ya que os tiene en palacio,
               que descansando en él por espacio
               largo saliera de este empeño,
               que según le encarece no es pequeño.
               Su fiador he salido,
               y así, mientras gobierno la India, os pido
               que en nuestra compañia
               cumpláis con mi deseo y su porfía.

MANUEL:

               Términos portugueses
               son pródigos en ella; por dos meses
               que merecí hospedaros
               en Dío y con deseos regalaros,
               que con obras ya vía
               que era imposible a vuesa señoría
               en una fortaleza
               tan pobre agasajar tanta nobleza,
               por término tan breve
               no es bien confiese deudas que no debe.

GARCÍA:

               Es muy agradecida,
               Leonor, y estáos, Manuel, reconocida;
               mas no tratando de esto,
               sabed, Manuel de Sosa, que he dispuesto
               darla seguro estado;
               yo estoy de canas y de vejez cargado;
               Leonor es mi heredera
               y única sucesora; en fin, quisiera
               que la honrara un esposo
               fidalgo en sangre, en obras generoso.
               Para esto había elegido
               a don Juan Mascareñas, conocido
               por su valor y hazañas,
               no sólo en su nación, en las extrañas;
               mas repúgnalo tanto
               que ofende su obediencia con su llanto.
               Dice que mientras vivo
               culpará mi crueldad si la cautivo,
               pues en mí la dio el cielo
               amparo, esposo y padre. Este desvelo
               me causa pesadumbre,
               y el dársela también, porque es la lumbre
               y objeto de mis ojos
               y llegárame a ellos darla enojos;
               vos podéis persuadirla,
               pues os tiene respeto, y reducirla
               a lo que yo no puedo.

MANUEL:

               (¡Ay cielos rigurosos!) (-Aparte-)

GARCÍA:

               Ved que quedo
               en vos, Manuel, confiado.
               Don Juan es vuestro amigo, gran soldado,
               su edad en primavera,
               su sangre ilustre y que heredar espera
               un mayorazgo rico;
               galán, y en condición os certifico
               que un ángel me parece;
               decid que goce el bien que Dios la ofrece.

MANUEL:

               Si en mis ruegos estriba
               el daros gusto a vos, mi persuasiva,
               señor, puesto que tosca,
               procurará que humilde reconozca
               lo mucho que en serviros
               interesa.

GARCÍA:

               Venid a divertiros
               a la marina un rato
               conmigo, si gustáis, que ya su ornato
               la noche mercadera,
               ausente el sol su opuesto, saca afuera
               y apercibid mañana
               razones concluyentes, que si allana
               Leonor su resistencia
               y por vos califica su obediencia,
               deberáos don García,
               una alegre vejez.

MANUEL:

               (¡Ay Leonor mía; (-Aparte-)
               siendo ya vos mi esposa
               igualmente constante como hermosa
               qué desacierto ha sido
               hacer casamentero al que es marido!)
Vanse.
Salen doña LEONOR
dando un papel a doña MARÍA

LEONOR:

               Mira que de ti me fío,
               Acuña.

MARÍA:

               Daré el papel
               puntüal, secreto y fiel;
               pues siendo vos dueño mío
               y debiéndoos lo que os debo
               desde que os entré a servir,
               mi contento es asistir
               a vuestro gusto.

LEONOR:

               Me atrevo
               en fe de esa confianza
               a extrañas cosas por ti.

MARÍA:

               No fuera no hacerlo así
               tanta con vos mi privanza.

LEONOR:

               Mi padre no hay que avisar,
               si eres discreto.

MARÍA:

               Ni es justo;
               ¿Llévoles cosas de gusto?

LEONOR:

               No son sino de pesar.
               Encárgole cierta cosa
               difícil y de importancia.

MARÍA:

               Perdónese mi ignorancia;
               creí que Manuel de Sosa
               era vuestro pretendiente
               dichoso y correspondido
               con asomos de marido.

LEONOR:

               ¡Jesús! Es tan diferente
               de esto lo que le encomiendo,
               que antes ha de disuadir
               a mi padre e impedir
               pretensiones.

MARÍA:

               Ya lo entiendo;
               no hay que declararos más;
               cumpliré mi comisión
               como tengo obligación.

LEONOR:

               En el jardín me hallarás.

Vase

MARÍA:

               Billete doña Leonor
               para mi Manuel de Sosa,
               de su padre recelosa
               con tal secreto y temor.
               Sospechas si no es amor,
               ¿qué puede ser?
               ¡Qué presto empiezo a temer!
               Mas es del amor efeto,
               ¿papel secreto
               sin verle yo y soy mujer?
               Celos míos, eso no;
               que para desestimaros
               con indicios menos claros
               sospecho mis males yo;
               amor por oficio os dió
               andar inquietos
               y acechar siempre indiscretos
               lo que no alcanzáis a ver;
               donde hay mujer
               y celos nunca hay secretos.
               ¿Yo, amante menospreciada;
               doña Leonor cuidadosa;
               papel a Manuel de Sosa;
               mi amor y fama olvidada,
               y qué no ha de saber nada
               don García?
               No, celosa pena mía,
               más mal hay del que parece;
               esto merece
               mujer que en mujer se fía.

Rómpele.

MARÍA:

 Lee


               "Permisiones de mi amor
               han dado causa a un delito
               que, por no ser para escrito,
               la pluma enfrena el temor.
               Vuestra vida con mi honor
               corren riesgo, don Manuel.
               La honra es siempre cruel
               que sus agravios conoce,
               diréos viéndome a las doce
               lo que no osó este papel."

               ¡Ay, ofendida esperanza!,
               ya de vos no hay que hacer cuenta;
               ten tierra, celos, tormenta?
               ¿En el mar, amor, bonanza?
               Peligros de esta mudanza
               ya los temieron mis daños.
               ¿Al cabo de tantos años
               me anegan agravios, cielos?
               Sí, que no son donde hay celos,
               Santelmo los desengaños.
               ¿Qué dudo, si por escrito
               confiesa doña Leonor
               permisiones de su amor
               que condena por delito?
               Remedios que solicito
               mis desengaños los borren,
               riesgo le escribe que corren
               su honor y vida--¡ay de mí!--
               mi amor los corre, eso sí,
               pues dichas no le socorren.

MARÍA:

               ¿Qué riesgos pueden correr
               sin terceros sus amores?
               Mas amor que esconde flores
               mal puede el fruto esconder.
               Ceben de echarse de ver
               hurtos de su amor liviano;
               y de su padre, no en vano
               temerá la justa pena;
               mas pues sembró en tierra ajena
               que lo pague el hortelano.
               Palabra me dió de esposo
               y un hijo que en su resguardo
               no le ha de afrentar bastardo;
               don García es generoso;
               ya, secretos, es forzoso
               que os saque el peligro afuera;
               a hablarle voy aunque muera;
               que si se han dado los dos
               las manos, para con Dios,
               de palabras la primera.
Vase.
Salen don GARCÍA y don JUAN

GARCÍA:

               Iréis, don Juan, con una escuadra mía
               de galeras, armadas para guarda
               del rey recién cristiano, cuando el día
               salude el alba con su luz gallarda;
               labraréis en Tanor la factoría
               que Safidín ofrece, y si se tarda,
               y su gente en negarla está resuelta,
               cargaréis la pimienta y daréis vuelta.

JUAN:

               ............................. [-osa]
               ...............................[ -ida]
               ...............................[ -osa]
               ...............................[ -ida].
               Si promete premiar, Leonor hermosa,
               por ti--¡oh, señor!--la fe con que es querida,
               corto trabajo a largo premio mides.
               Los doce añade con que se honra Alcides.
               Iré a Tanor, y como se me encarga,
               persuadiré a su rey cuando le lleve,
               al tributo, al presidio y a la carga
               de especia y drogas que cumplirnos debe
               la dilación que amor juzgará larga;
               ya portugués Jacob, tendrá por breve
               mi esperanza, aumentando en sufrimientos,
               a mis servicios más merecimientos.

GARCÍA:

               Id, pues, don Juan amigo, a apercibiros,
               que quiere Safidín salir mañana
               antes que el sol.

JUAN:

               ¡Oh golfo de zafiros!
               Dad prisa al alba de jazmín y grana;
               no hay vientos que esperar donde hay suspiros;
               no hay mares que temer cuando se allana
               a quererme Leonor; de Alción los días
               serán al mar las esperanzas mías.

Vase.

Sale doña ISABEL a una puerta
con un niño en los brazos

ISABEL:

               Si está avisado, él será.

GARCÍA:

               ¿Qué es esto, a tal hora abierta,
               cielos, del jardín la puerta?

ISABEL:

               Fidalgo, llegaos acá.

GARCÍA:

               Disimular es mejor.

ISABEL:

               ¿Sois Manuel de Sosa?

GARCÍA:

               Sí.

ISABEL:

               ¡Qué presto le conocí!
               ¿Dónde está el gobernador?

GARCÍA:

               Rondando las portas.

ISABEL:

               Bien;
               lo mismo Acuña me dijo.
               Poned en cobro este hijo
               de que os doy el parabién;
               que es tan parecido a vos
               que en él se verá su padre;
               riesgo ha corrido su madre,
               mas ya está mejor. Adiós.

Cierra y vase

GARCÍA:

               ¿Sueño? ¿Estoy despierto o loco?
               Durmiendo debo de estar;
               mas, temor, si esto es soñar,
               ¿qué puede ser lo que toco?
               A quimeras me provoco
               que desmienten mi sentido.
               ¿Manuel de Sosa hoy venido
               y con hijo que nace hoy?
               No, cielos, durmiendo estoy.
               Pero despierto y dormido
               a un tiempo no puede ser...
               ¡Qué de sospechas colijo!
               "Poned en cobro este hijo."
               ¡Y hoy venido, ausente ayer!
               Donde es forzoso el creer
               excusado es el dudar,
               peligroso el sospechar,
               afrentoso el permitir,
               pusilánime el sufrir
               y cuerdo el averiguar.
               Nueve meses ha que en Dío
               su alcaide nos hospedó;
               ¿si la posada pagó
               a mi costa el honor mío?
               Cuanto más de Leonor fío
               menos hay que hacer caudal
               de la que es más principal,
               y más cordura el temer;
               que es el vicio en la mujer
               defecto trascendental.

GARCÍA:

               Mas no ofendamos su estima
               hasta aquí sólo iniciada;
               en Dío entró acompañada
               de doña Isabel, su prima.
               Menos la bala lastima
               que está del cañón más lejos;
               procuren sanar consejos
               lo que culpas informaron;
               que no en balde se estimaron
               en más los médicos viejos.
               Mas nunca doña Isabel
               me alabó tan oficiosa
               y necia a Manuel de Sosa
               como Leonor siempre en él.
               Si noble, sólo Manuel
               con la nobleza se alzó;
               si discreto, él se llevó
               la cátedra de los sabios...
               ¿Siempre Manuel en los labios
               y no en el alma? Eso no.
               ¿De qué sirve en mi porfía
               hacer discursos a obscuras,
               si todas mis conjeturas
               paran en deshonra mía?
               Mi sangre a Leonor envía,
               mi sangre, que no se infama;
               de mi sangre, Isabel, rama,
               corre también por mi cuenta;
               pues si cualquiera me afrenta,
               ¿qué está dudando mi fama?

GARCÍA:

               ¡Oh, quién en tal confusión
               sin riesgo de la prudencia,
               imitara la sentencia
               que hizo sabio a Salomón!
               Supiera en la partición
               del infante pleiteado
               por dos madres, mi cuidado,
               aunque dos partes le hiciera,
               quién era la verdadera
               y quédase yo vengado.
               Pero yo sé que no osara
               dar la sentencia que dió,
               Salomón, si como yo
               su infamia participara.
               Callemos, que si a la cara
               se asoma la enfermedad,
               ella dirá la verdad
               y yo vengaré mi mengua,
               pues la discreción sin lengua
               veneró la antigüedad.

Salen MANUEL de Sosa y CARBALLO

CARBALLO:

               En paje se ha transformado;
               mira, al tiempo que has venido.

MANUEL:

               ¡Qué para poco que ha sido
               el mar, pues no la ha anegado!
               En todo soy desdichado.

CARBALLO:

               Si con dos has de casarte,
               lo mejor será ausentarte.

GARCÍA:

               (Éste es.) (-Aparte-)

MANUEL:

               ¡Ay, Leonor hermosa!

GARCÍA:

               Capitán Manuel de Sosa,
               una palabra aquí aparte.

MANUEL:

               ¿Quién sois?

GARCÍA:

               Estaráos mejor
               no saberlo.

MANUEL:

               ¿Otro cuidado?

GARCÍA:

               Esto para vos me han dado;
               guardáos del gobernador.
Vase

MANUEL:

               ¡Ay, cielos!

CARBALLO:

               ¿Hirióte?

MANUEL:

               ¡Ay, Leonor!
               Hijo es éste. ¿Hay más azares?

CARBALLO:

               ¿Qué tienes?

MANUEL:

               Nada. ¿Pesares,
               tantos juntos? No me sigas.
               Vete.

CARBALLO:

               Voime.

MANUEL:

               No lo digas.

CARBALLO:

               (¡Mujeres e hijos a pares!) (-Aparte-)

Vanse, cada uno por su puerta
 
FIN DEL PRIMER ACTO