Ir al contenido

Gaceta del Salvador/Tomo 1/Número 18

De Wikisource, la biblioteca libre.
Gaceta del Gobierno Supremo del Estado del Salvador en la República de Centro-América (1847)
Número 18

página 69

Gaceta
del Gobierno Supremo del Estado
Del Salvador,
en la República de Centro—America.

T. 1.º} {N. 18

San Salvador, Julio 23 de 1847.

Oficial.

[editar]

Ministerio de relaciones y gobernacion del Supremo Gobierno del Estado del Salvador=El Sr. Presidente del Estado me ha dirijido el decreto que dice=El Presidente del Estado del Salvador en ejercicio del S. P. E.

Considerando:

[editar]

Que uno de los principales deberes de todo Gobierno es el de fomentar la instruccion pública, con medidas que impulsen los adelantos de la juventud: que la manera mas expedita de verificarlo es la de cada Catedrático presente anualmente un testimonio de los adelantos de sus alumnos, tanto para satisfaccion de ellos mismos, como para que los jóvenes se acostumbren á los ejercicios literarios y el público quede satisfecho de sus aprovechamientos, se ha servido

Decretar.

[editar]

Art. 1º Los Catedráticos del Colegio y Universidad de esta Capital, son obligados á presentar todos los años en los meses de Agosto y Setiembre, por lo menos cuatro alumnos de su clase, para que sostengan un examen sobre las materias que hayan cursado en dicho año.

Art. 2º Este decreto regirá mientras se publica el Estatuto de la Universidad.

Lo tendrá entendido el Secretario de relaciones y gobernacion, dispondrá su cumplimiento.—Dado en San Salvador, á 16 de Julio de 1847.—Eujenio AguilarAl Sr. Lic. Francisco Dueñas.

De orden Suprema lo comunico á U. para que lo haga publicar y circular en el Departamento de su mando.

D—U—L—San Salvador, Julio 16 de 1847.=Dueñas.

Negocios Eclesiasticos

[editar]

El Supremo Gobierno considerando:

Art. 1º Desde esta fecha en adelante y

Art. 2º Que se excite el actual Provisor


Policia.

[editar]

Del Inspector de policia del Departamento: San Miguel, Junio 14 de 1847.=Al Sr Gobernador del Departamento=Como el objeto que me llevó con preferencia al distrito de Usulutan, á dar principio á las funciones de mi destino, fué para que se construyese la calzada del Jocotal, lo mas pronto y mejor posible, por impedir en los invierno fuertes, la laguna del paso de las carretas que conducen los víveres de ese Distrito á esta ciudad, toda mi atencion la he fijado esclusivamente en tal objeto, y si hice una visita á los pueblos de Distrito, fué mas por activar el despacho de la jente para el trabajo y subministrarles alimento para su mantencion.—Por esta causa he mirado los otros ramos que abrasa mi destino de una manera secundaria.—Sin embargo, en Jiquilisco pueblo patriota, y sumamente interesante por su puerto del Espíritusanto, donde existe la mejor y mas hermosa bahía que tiene el Pacífico, visité las fuentes de donde toman agua, y las mandé cercar para que el tráfico del ganado no las seque, como ya secó la quebrada, y se viera el pueblo en la necesidad de emigrar, lo que seria una fatalidad para el Estado por faltar ya una poblacion moral y laboriosa en la inmediacion del puerto, cuando este se componga y se habilite.—Transijí tambien las disputas y el encono de los dueños de ganado (que son casi todos los del pueblo) con la autoridad local, orijinados por el perjuicio que los animales causan en el templo, cabildo, escuela y casas particulares, que todasa las demoronan por terrear ó comer la tierra salitrosa de que están compuestas, mandando tambien cercar todo el pueblo, á costa de los dueños de ganado, cosa fácil por lo pequeño del pueblo, y porque los cercos de las chacaritas que están en sus orillas forman parte del que se pondrá jeneral.

En Santa Elena, las corrientes habian aterrado su nueva y ultísima pila.—Se abrió una sanja para darle conducto á las aguas y que no vuelvan á aterrarla: sanja que deberán emprenderla para evitar que se ciegue.

Los campo-santos que en Jiquilisco, Ereguaiquin y Santa María están abiertos y llenos de monte, los mandé limpiar y cercar de palo pique, entre tanto se pueden levantar paredes.—Sobre este punto importante tengo el honor de elevar á U. un informe por separado, para que si juzgase oportuno su objeto lo proponga al Supremo Gobierno del Estado.

El camino estará para el 16 á mas tardar concluido completamente lo que es el trabajo de piedra, y si activa el comisionado, en una semana le echaran la capa de tierra que debe llevar encima.—La calzada queda con quinientas varas largas de lonjitud, ancho mas que suficiente para el paso á la par de dos carreteras.—En la orilla que dá á la laguna particularmente lleva la piedra mas grande que se pudo trasponer á fuerza de brazos, con el doble objeto de que la laguna ni las carreteras desquicien la orilla, y sea mas duradera la calzada.

Tengo el honor de repetirme de U. atento obediente s. s.—D. U. L.=Manuel Zepeda.


Gobernacion política del Departamento de San Miguel: Julio 8 de 1847=Sr. Ministro de relaciones del Supremo Gobierno del Estado=Tengo el honor de satisfacer la apreciable comunicacion de U. de 11 de Junio contraida á prevenirme se compongan los caminos de este departamento y á dar cuenta con lo que se haga.

El único camino que estaba intransitable era la de Usulutan, á causa de que la laguna crece y se formaba un gran depósito de agua contra la laba del volcan; pero este camino está compuesto de una manera estable y duradera. El inspector de policía ha permanecido mas de un mes en aquel punto y ha hecho una clazada de piedra de mas de quinientas varas de largo y una de alto, de manera que aunque la laguna crezca, pueden pasar carreteras sin obstáculo alguno, y en prueba de esta verdad adjunto orijinal la nota del Alcalde de Usulutan, y la del Inspector de policía.

Todos los demas caminos del Departamento estan en buen estado, á escepcion de uno ú otro paso que las lluvias lo han descompuesto y que para repararlos de un modo positivo esta necesario empedrarlos; pero como no hai fondos para estos gastos y todos los trabajadores han hecho ya sus dos días, no es posible componerlos, como era de desearse.

Todos mis esfuerzos, Sr. Ministro, han sido dirijidos á la mejora de los caminos; por el convencimiento que tengo de que solo así puede prosperar el Estado, y me lisonjeo de oir al viajero elojiar los caminos de este Departamento; por manera que ahora me sorprende el informe que ha tenido el SUpremo Gobierno de estar en mal estado.

Me suscribo de U. su atento servidor.=D. U. L.=J. Avila.


Gobernacion política del Departamento de San Vicente: Junio 30 de 1847.= Sr. Ministro de relaciones del Supremo Gobierno.=Esta Gobernacion en cumplimiento de sus deberes ha dictado repeti página 70 das órdenes á los Alcaldes de los pueblos de este Departamento, previniéndoles procedieran á la limpieza y compostura de los caminos, porque estoi convencido de las ventajas que de esto reporta el comercio y relaciones de los pueblos vecinos.—En prueba de esta verdad, deseára que el Supremo Gobierno se dignase ver el libro en que se copian las comunicaciones que se dirijen á las autoridades, para que se persuadiera del as repetidas providencias que he dictado en el corriente año con aquel objeto, y porque conociendo que me lo imponía la lei nunca aguardaba á que me lo previniera ni excitára.

He tenido el placer de que las providencias que he dictado con frecuencia sobre un ramo tan interesante, y que ha ocupado una de mis primeras atenciones, no han sido infructuosas segun se demuestra en la relacion siguiente.

En esta ciudad se ha hecho un empedrado sobre trescientas varas en la calle que de esta plaza se dirije al camino real para S. Miguel, de manera que ha quedado ancha, pareja, y hermosa: en la cuesta de Monteros camino para Santa Lucía se ha hecho un empedrado de cuarenta y tantas varas, y mas adelante en un punto mui pedregoso maligno para las bestias, otro como de ciento sesenta, y en el del Rio frio paso mui escabroso, angosto y de cuestas, se ha hecho otro empedrado de mas de cuarenta, de manera que los traficantes pasan ya libremente y sin riesgo.

En el camino para Apastepeque se ha quitado un gran trecho de malpais y echado por otro lado el camino empedrado por otro lado el camino empedrado; habiéndose hecho otros en varios fangos.

Aunque el peligroso paso del río de la Joya jurisdiccion del estinguido Departamento de la Paz, y limítrofe al de éste, no era de mi deber componerlo; sin embargo excite al Sr. Gobernador de aquella época para que procediésemos á la compostura de dicho paso, manifestándole que algunos vecinos de esta ciudad contribuian gustoso con dinero para emprender el trabajo y levantar un puente de mezcla.—En vista de que pasaron algunos dias sin recibir ninguna contestacion, volví á escribirle sobre el particular, y no obstante, no tuvo la atencion de contestarme, hasta que hablándome con él en Zacatecoluca, lo excité de nuevo para la obra indicada, y entonces tuve el sentimiento de oir que aquellos vecinos se reusaban absolutamente á contribuir.—Creyendo estimularlos mandé á la hacienda de la Joya á un individuo que hiciera ladrillos para el puente, de que volví á dar aviso; pero todos estos pasos fueron infructuosos y se perdieron mas de mil ladrillos.

Las del partido de Sensuntepeque me han dado tambien parte de estar ya compuestos todos los caminos; y sin embargo de este aviso, mandé examinar los trabajos á los comisionados que nombré al efecto, y estos me han dicho lo mismo que las autoridades.

Si con las lluvias se volviesen á descomponer, dictaré las órdenes convenientes para remediar este mal, y para esto tomaré las noticias é informes necesarios.—Si el Supremo Gobierno quisiese ver las contestaciones que sobre el particular han dado las autoridades, tendré la satisfaccion de remitirlas.

Me suscribo de U. como siempre afectísimo servidor.=D. U. L.=Doroteo Vasconcelos.


La Abaricia

[editar]

El avaro por quererse enriquecer demasiado,

¿Qué son las riquezas en nuestras manos, sino

¿Qué poco conocen los hombress todo lo que

Si los hombres pudiesen librarse solamente

Nuestra felicidad depende de nuestros sen

Hombre que aspiras á la felicidad, aprenda

El sabio y el hombre feliz, que para mí son

Discurso pronunciado en un Tribunal de los Estados Unidos, por una muchacha acusada ante él de haber tenido cinco hijos ilegitimos—1820

[editar]

SEÑORES.

Yo oso esperar que este tribunal me

Esta es la quinta vez que me comparezco

Con reisgo de mi cida he dado á luz

Yo no he seducido al marido de ningu

Este hombre es conocido de todos vo

Se dirá, sin duda, que á mas de las leyes

Ved, señores, á todos esos celibatarios,

Yo he llamado, á pesar vuestro, el deber

Este discurso produjo una revolucion

Esterior.

[editar]

Noticias Varias

[editar]

Mejico.

[editar]

Variedades.

[editar]