Ir al contenido

La huerta de Juan Fernández/Acto I

De Wikisource, la biblioteca libre.
La huerta de Juan Fernández
de Tirso de Molina
Acto I

Acto I

Salen de la venta doña PETRONILA,
vestida de hombre, y en traje de camino,
con botas y espuelas; TOMASA,
también de hombre y como lacayuelo,
el capotillo con muchas cintas


TOMASA:

               Un cuartillo de cebada
               le basta y sobra; que en fin
               es pollino y no rocín.

PETRONILA:

               ¿Hacéis a Madrid jornada,
               gentil hombre?

TOMASA:

               A su servicio.

PETRONILA:

               ¿De dónde?

TOMASA:

               Hoy salí de Ocaña.

PETRONILA:

               ¿Vais solo?

TOMASA:

               No me acompaña
               sino un jumento, novicio
               en la albarda, porque es nuevo,
               y anteayer se destetó.

PETRONILA:

               Si tres leguas caminó,
               no me parece, mancebo,
               que es el pienso suficiente
               de un cuartillo.

TOMASA:

               Coma paja.

PETRONILA:

               Quien no come, no trabaja.

TOMASA:

               Como pobre se sustente;
               que no tiene de igualarse,
               dando ocasion a la gula,
               un asno con una mula.
               La paja ha de compararse
               en las bestias con el pan,
               la cebada con el queso;
               y ya sabéis, según eso,
               que es poco el queso que dan.
               ¿Por qué pensáis vos que España
               va, señor, tan decaída?
               Porque el vestido y comida
               su gente empobrece y daña.
               Dadme vos que cada cual
               comiera como quien es,
               el marqués como marqués,
               como pobre el oficial;
               vistiérase el zapatero
               como pide el cordobán,
               sin romper el gorgorán
               quien tiene el caudal de cuero;
               no gastara la mulata
               manto fino de Sevilla,
               ni cubriera la virilla
               el medio chapín de plata;
               si el que pasteliza en pelo,
               sale a costa del gigote,
               el domingo de picote
               y el viernes de terciopelo;
               cena el zurrador besugo
               y el sastre come lamprea,
               y hay quién en la corte vea
               como a un señor al verdugo;
               ¿qué perdición no se aguarda
               de nuestra pobre Castilla?
               El caballo traiga silla,
               y el jumento vista albarda;
               coma aquel un celemín
               y un cuartllo a esotro den,
               porque el jumento no es bien
               que le igualen al rocín.

PETRONILA:

               No os han de faltar molestias
               si no templáis ese humor,
               y os pudrís reformador
               comenzando por las bestias.
               ¿Quién diablos os mete a vos,
               tan mozo, en esos pesares?
               Los vestidos y manjares
               comunes los hizo Dios.

TOMASA:

               Engañaisos.

PETRONILA:

               ¿Que me engaño?

TOMASA:

               Perdonadme esta simpleza.
               ¿Por qué hizo naturaleza
               el tabí, la seda, el paño,
               la holanda, el cambray y estopa,
               distintos al tacto y vista?
               Porque cada cual se vista
               según su estado la ropa.
               Dentro de una misma especie
               hallaréis que el universo
               hizo su manjar diverso,
               de que cada cual se precie:
               el racimo moscatel
               y albillo, que al noble pinta,
               la cepa jaén y tinta
               para el que rompe buriel,
               el noble melocotón
               que deleita al caballero,
               con el durazno grosero
               para los que no lo son.
               el amacena regalada
               que el delicado conozca,
               la chabacana, mas tosca
               para el pobre dedicada.
               Ofrece una misma granja,
               en fe de esta distinción,
               para el príncipe el limón,
               para el no tal la naranja.
               En el campo y el verjel
               la primavera arrebola
               pare el pastor la amapola,
               para la dama el clavel.
               El jazmín que al muro sobre,
               al rico aromas derrama,
               al oficial la retama,
               tomillo y romero al pobre.
               Pues ¿por qué --¡cuerpo de tal!--
               si hizo el cielo distinción
               del abadejo y salmón,
               no comerá el oficial
               aquel que importa a su esfera
               y el pobre jornal que saca?
               Paciendo para él la vaca,
               ¿ha de gastarse en ternera?
               Están los hombres perdidos.
               No lo entiendo, ¡vive Dios!

PETRONILA:

               Ya se labra para vos
               hospital de los podridos.
               Dejaos de eso, por mi vida;
               que aunque con sal reprendéis,
               imposibles pretendéis.
               Miéntras guisan la comida
               en esa venta, y mi mesa
               alegráis, a que os convido,
               si lo que muestra el vestido
               vuestra inclinación profesa,
               decidme de quién sois paje.

TOMASA:

               Helo sido de gineta
               de un capitán que sujeta
               la voluntad a mi ultraje.
               Alojóse en mi lugar
               --Cabañas de Yepes es--
               estuvo en Ocaña un mes;
               proeuréle regalar
               en mi casa labradora,
               y el hospedaje pagó
               en que de ella nos llevó
               una hermana que le adora.

PETRONILA:

               Paga siempre ansí el soldado.

TOMASA:

               Salí ofendido tras él,
               quejándome, y el crüel
               dejóme a un olivo atado.
               Sé que en la corte ha de estar
               y voy a darle noticia
               al rey, y a pedir justicia.

PETRONILA:

               Fácil la vendréis a hallar;
               que la que a Madrid gobierna
               no sufre burlas agora.
               Buscaréis la labradora
               con plumas y galas tierna,
               y entre tanto, si queréis
               servirme, estaréis conmigo.

TOMASA:

               Por lo desbarbado, digo
               que igual elección hacéis.
               Vuestro soy desde este día;
               que engendra la semejanza
               Amor, y tengo esperanza
               de que en vuestra compañía
               tengo de hallar buen despacho
               del agravio que recelo.
               Ya soy vuestro lacayuelo,
               a lo aragonés, regacho.
               Mudad, señor, en "tú" el "vos;"
               que el "vos" en los caballeros
               es bueno para escuderos.

PETRONILA:

               Donaire tienes, por Dios.

TOMASA:

               ¡Oh! Pues veréis maravillas,
               y sabréis historias largas.

PETRONILA:

               ¿Es tu nombre?

TOMASA:

               Hasta aquí, Vargas,
               pero para vos, Varguillas.
               ¿Y el vuestro?

PETRONILA:

               Don Gómez.

TOMASA:

               ¡Bravo!
               ¿La patria?<poem>

PETRONILA:

               Llámame un suegro hacendado,
               con un ángel que pintado,
               aunque le nombran mujer,
               en belleza es superior.

TOMASA:

               Renegad de quien tal pinta.
               Diz que hay ángeles en cinta
               en este lugar, señor.
               Como está Madrid sin cerca,
               a todo gusto da entrada.
               Nombre hay de puerta cerrada;
               mas pásala quien se acerca.
               Doncella y corte son cosas
               que implican contradicción.

PETRONILA:

               ¡Malicioso!

TOMASA:

               ¡Y con razón!
               Las ciruelas más sabrosas,
               mientras con su flor se están
               en el árbol, se aseguran;
               pero al momento maduran
               que a la banasta las dan.
               Una doncella en su casa,
               Ciruela en el árbol es,
               que a veces, de treinta y tres,
               es con flor, ciruela pasa.
               Pero en Madrid no hay ninguna
               que sea lo que parece,
               porque en naciendo, se mece
               en un coche en vez de cuna,
               con que a madurarse basta,
               cochizando de día y noche;
               que, en fin, doncellas en coche
               son ciruelas en banasta.

PETRONILA:

               Y vos un grande bellaco.
               Mucho os tengo de querer
               vamos agora a comer.

TOMASA:

               Si yo de Madrid os saco,
               madrigado entendimiento
               me prometo.

PETRONILA:

               Dad cebada
               sin tasa en esta jornada,
               Vargas, al pobre jumento;
               que en llegando a Valdemoro,
               le venderéis, y allí habrá
               mula en que vais.

TOMASA:

               Comprará
               quien le ferie un asno de oro
               como el que Apuleyo pinta.

PETRONILA:

               ¿Cómo?

TOMASA:

               Sabe caminar,
               siendo jumento, y callar;
               que es gracia de otros distinta;
               que el jumento no merece
               nombre de tal, si se halla
               de este humor, pues mientras calla
               el Necio, no lo parece.
               Y hay otros mil que procuran
               cobrar nombre de discretos
               que contra ajenos defetos
               rebuznan cuando murmuran.
               ¡Qué de ellos ocupan sillas,
               dignos de alabarlos!

PETRONILA:

               Comamos.

TOMASA:

               Lampiño don Gómez, vamos.

PETRONILA:

               Sígame, señor Varguillas.

Salen don HERNANDO,
de jardinero,
y LAURA, de dama
HERNANDO:

               Permitid, Laura mía,
               que mis sabrosos anales,
               de estas flores haciendo tribunales,
               sitial y trono de esta fuente fría,
               formen de vos querellas,
               y os digan mis agravios;
               vos la acusada, los testigos ellas,
               serviránles de labios
               estos claveles bellos,
               quejándome de vos por todos ellos.
               Tres meses los sayales
               en esta huerta, de Madrid recreo,
               me ofrecen bienes, y me ferian males.
               Jardinero de amor por vos me veo,
               vestido de esperanzas
               que en tristes dilaciones
               se engolfan, por recelos de mudanzas,
               de quimeras de amor, de suspensiones;
               y apenas descubierto
               de lejos miro el puerto
               cuando vientos contrarios se resuelven
               a perseguirme, y a engolfarme vuelven;
               porque el Amor, que mi lealtad conoce,
               la playa llegue a ver y no la goce.
               Heredé de mi patria las desdichas
               que significa el nombre
               que le dio el fundador suyo primero.
               Málaga la llamó, porque me asombre,
               pues comenzando en "mal," no tendrá dichas
               quien es de las desgracias heredero.
               Di muerte a un caballero
               por celos de una dama;
               temí a los ofendidos;
               partíme a Italia por cohechar olvidos;
               amparóme el de Feria cuya fama
               digna de eternizarse entre pinceles
               vuela con plumas no mas con laureles.
               Servíle capitán de infantería,
               y Marte, fuego que el de Amor enfría,
               favorable conmigo,
               hizo a Milán testigo
               de que aunque solo, ausente y desdeñado
               salí, si amante no, feliz solado.
               Acabóse la guerra;
               publicóse la paz en el Piamonte;
               llamábame mi tierra;
               fue forzoso, mudando su horizonte,
               pretender en Madrid premios debidos
               al riesgo de dos años.
               Saqué papeles bien favorecidos
               del duque; mas pagaron desengaños
               hazañas; que a los fieles
               se les vuelven mortajas los papeles.
               Nombróme camarada
               Pompeyo, vuestro tío, en la jornada
               a que le dio motivo vuestro pleito;
               díjome que, aunque deudo, os competía
               --en contar mis desdichas me deleito--
               porque al condado justa acción tenía,
               que en Valencia de Po, por sucesor
               de vuestro padre, vuestro nombre adora.
               Llegamos a esta corte
               de quien sois el Apolo, el alba, el norte;
               supimos que esta quinta,
               que eternos mayos en sus cuadros pinta,
               huéspeda os adulaba.

HERNANDO:

               Visitóos vuestro tío;
               que entre la sangre que el valor alaba
               --puesto que sea el pleito desafío--
               pelean los letrados y oficiales,
               hacen campos de guerra tribunales,
               [ejércitos testigos],
               y litigan los nobles como amigos.
               Merecí, Laura hermosa,
               veros para perderme;
               que mata el áspid cuando en flores duerme.
               Vi en vuestro rostro de clavel y rosa
               dorados girasoles;
               jazmines en su cuello trasladados;
               en vos vi muchos soles,
               puesto que en vuestros ojos duplicados.
               Vi, en fin, la nieve en fuego,
               costándome el miraros quedar ciego.
               Partióse brevemente
               el conde; que vencido
               en el pleito presente,
               y vitoriosa vos, habéis podido
               con la justicia vuestra,
               y más con la hermosura,
               dar en la corte muestra
               que competir con vos será locura;
               pues, para dar enojos,
               mil "fallamos" pronuncian vuestros ojos.
               Quedéme tan sin vida
               que para recobralla,
               la libertad perdida
               la busca, mas no la halla,
               puesto que, jardinero,
               entre esperanzas flores, desespero.
               Aquí mudando el traje,
               cultivaba desvelos,
               grosero en el lenguaje;
               que en fe de que son rústicos los celos,
               celoso yo, aunque en vano,
               por vestirme de celos, soy villano.
               Declaréos una tarde
               al borde de esta fuente
               que mis pesares en sus risas llora
               mi amor, haciendo alarde
               de humilde pretendiente,
               y fueme la Fortuna protectora;
               pues oyéndome grata,
               me hicistes poco a poco
               de puro feliz loco
               con favores que agora me dilata,
               perseguido de agravios y tensores,
               que ocasionan sin fin competidores;
               pero es común tributo
               sembrar flores Amor sin coger fruto.
               Tres meses de esperanzas
               sirviéndoos entretengo;
               recelo las mudanzas
               del mar y la mujer, y agora vengo
               o a que os mostréis clemente,
               y aseguréis partidas
               que me baraja tanto pretendiente,
               o a que desesperadas y homicidas
               mis ansias y la fe de mis amores,
               en flores muera, pues nació entre flores.

LAURA:

               ¡Ay don Hernando Cortés!
               ¡Qué bien sigues el estilo
               de la corte presurosa
               porque te dio su apellido!
               A dar fondo a los quilates
               de tu amor la fe que al mío,
               horas llamaras los años,
               si llamas las horas siglos.
               ¿Dilaciones encareces?
               Caro vendes, o amas tibio,
               porque enfermo está el amor
               que desmaya a los principios.
               Los propósitos jugamos,
               y son tan firmes los míos
               en materia de quererte,
               que por causa tuya olvido
               parientes obligaciones,
               que en derecho más antiguo
               fundan tálamos deseos,
               que si los oigo, no admito.
               Sobre palabra se juega;
               el crédito tengo rico;
               ganancioso te levantas
               cuando cédulas te libro;
               que no son ditas quebradas,
               pues paga a plazo cumplido
               el que es noble, cuando pierde,
               por palabra o por escrito.
               Si cultivando esperanzas
               vives labrador fingido,
               yo también porque te quiero
               patria dejo y quintas vivo.
               ¿Qué celos tus flores hielan?
               ¿Qué mudanzas, qué desvíos
               el fruto te desazonan
               que ya tan cercano has visto?
               Tus esperanzas dilata
               un amor con artificio
               que intenta probar finezas
               de un diamante, al cabo vidrio.
               En Madrid me tienen pleitos
               de parientes que, enemigos
               usurpándome mi estado,
               dieron causa a mi camino.
               Conde de Valencia fue
               mi padre, que a falta de hijos,
               tuvo en mí la sucesión
               de su sangre y apellido.
               Criábame yo en Milán
               a la sombra y patrocinio
               del conde de Monteflor
               que es quien te trujo consigo.
               Estaba en mi patria entonces
               por alcaide del presidio
               que en aquella plaza tienen
               las banderas de Filipo,
               Alejandro Malatesta
               que, hermano del padre mío
               por la línea de varón,
               alega desvanecido
               pertenecerle el condado
               que me usurpa; y a los filos
               de las armas remitiendo
               los derechos de los libros,
               de todo se apoderó,
               amparándole el castillo
               en la posesión violenta
               que rehusan sus vecinos.
               Viéndome desamparada,
               ausente, y favorecido
               del duque gobernador
               mi contrario, aunque mi tío,
               fue forzoso el socorrerme
               en España del asilo
               de su rey y consejeros
               donde descansan peligros.
               Hospedáronme ha seis meses
               cortesanos deudos míos
               con licencia de su dueño,
               en este apacible sitio,
               digna elección de un buen gusto,
               donde recreada olvido
               los que en Italia curiosos
               retratan el paraíso.

LAURA:

               Pretensores conterráneos,
               que en Madríd después me han visto,
               unos generosos deudos,
               otros ilustres amigos,
               intentan lícitos lazos
               que pudieran haber sido
               prisión de mi libertad
               a no haberte conocido.
               Obligásteme discreto,
               vencísteme comedido,
               amásteme recatado,
               adeudásteme atrevido,
               hasta usurpar mis deseos,
               si bien hoy, Hernando, admiro
               que méritos desquilates,
               presuroso y mal sufrido.
               Sentencia espero en favor,
               que alentada de padrinos
               y segura en mi derecho
               con los jueces solicito.
               Mi opositor receloso,
               por los que le dan aviso
               de la poca acción que tiene,
               algunas veces me ha escrito
               sobre conciertos que paran
               en que dé la mano a un hijo
               que afirma llegará presto
               a esta corte; mas yo digo,
               puesto que no le conozco,
               que si pleitos dan maridos
               de tan mal casamentero
               poca paz me pronostico.
               Salga yo con la sentencia
               y entonces, español mío,
               tendré caudal que te pague
               empeños de amor tan fino;
               Y entre tanto, vive cierto
               que ni vuelve atrás el río
               ni retroceden los cielos,
               ni al viento es veleta el risco,
               ni en mí, que los aventajo,
               y a la eternidad dedico
               trofeos de mi firmeza
               mientras su constancia imito,
               bronces, aceros, diamantes,
               sol, esferas, tiempo, ríos,
               robles, cedros, lauros, palmas,
               muros, torres, peñas, riscos.
               Mientras mi amor te fío,
               tendrán valor constante igual al mío.

HERNANDO:

               Si deseos dilatados
               Hallan en ti tal alivio,
               dulce empleo de mis ojos,
               poco tiempo he padecido.
               Más valen las esperanzas
               que en ti logro, los suspiros
               que en ti alegro, las sospechas
               que en ti aseguradas miro,
               que las posesiones de otros.
               Liberal premias servicios,
               piadosa remedias penas,
               pródiga haces beneficios.
               Injustas mis quejas fueron;
               perdón humilde te pido.
               Jacob soy; mi Raquel eres;
               su amor y paciencia imito.
               No trocaré desde hoy mas
               estos jardines elíseos,
               estos dichosos burieles,
               estas fuentes y este sitio,
               por la silla del imperio,
               por los tesoros del indio,
               por los brocados del persa,
               por las púrpuras del tirio.
               Jardinero soy de Amor;
               mis esperanzas cultivo;
               mientras que méritos siembro,
               galardones pronostico.
               Vén, y haréte un ramillete
               de matices, que distintos,
               te interpreten mis afetos;
               que flores tal vez son libros.
               ¿Me perdonas?

LAURA:

      Amorosa.

HERNANDO:

      ¿Me quieres?

LAURA:

      Como al más digno.

HERNANDO:

      ¿Me pagas?

LAURA:

      Castos deseos.

HERNANDO:

      ¿Me llamas?

LAURA:

      Amante mío.

Vanse.


Salen PETRONILA, en jubón, con una
daga en la mano, corriendo tras TOMASA


PETRONILA:

               ¡Vive Dios, que he de matarte!
               ¿Hay igual atrevimiento?
               Dormido yo en mi aposento,
               ¿Osas A tal Hora entrarte?
               Ladron eres. Tú intentabas
               robarme..

TOMASA:

               Lo que no hallé.
               Téngase vuesamercé.
               Meta allá la daga.

PETRONILA:

               Acabas
               de descalzarme las botas,
               y mandándote cerrar
               las puertas, porque a acostar
               Te vayas, ¿nos alborotas
               asaltándome dormido?
               Traidor, ¿qué es de la maleta?

TOMASA:

               No es eso lo que me inquieta.
               Téngase. ¿Nunca ha leído
               del conde Partinuplés,
               cnando estaba de Amor preso...?

PETRONILA:

               Pues, ¿qué tiene que ver eso?

TOMASA:

               Oiga, y sabrálo después.
               Enamorábale a escuras
               una princesa o infanta
               de aquéllas que el arte encanta
               y buscan las aventuras.
               Dábale invisiblemente
               de comer y de cenar.
               De noche se iba a acostar
               con él --¡mire qué insolente!--
               Avisándole del daño
               y peligro que corría,
               si conocerla quería
               hasta que pasase el año.
               El pobre conde que a tiento
               gozaba oscuros despojos
               ................... [ -ojos],
               quiso, contra el mandamiento
               de no verás, informarse
               si era la dicha persona
               arrugada setentona
               que intentaba, con taparse,
               pasar plaza de doncella.
               Que se durmiese aguardó,
               y una linterna buscó
               encendida, para vella;
               y cuando ya satisfecho
               estaba de su cautela
               el conde, lloró la vela,
               y pringóla medio pecho,
               cayendo dos o tres gotas
               que a la dama despertaron
               que es lo mismo que causaron
               en mí esta noche tus botas.
               Deseos de conocer
               lo que eras y agora he visto
               para servirte más listo,
               me animaron a emprender
               la que ves, nocturna hazaña.

PETRONILA:

               Pues ¿qué has visto tú, traidor,
               en mí?

TOMASA:

               A Venus y al Amor,
               que en un cuerpo nos engaña.
               Sosiégate, así los cielos
               lo que buscas te deparen;
               que no ignoro yo que paren
               estos disfraces los celos.
               Mandásteme descalzarte
               la diestra bota tiré,
               y en viendo el meñique pie
               con la media, dije aparte:
               "¡Oh pie digno de un chapín,
               que por lo corto das cinco
               mejor fueras para brinco
               de un letrado camarín!
               ¡Válgame el cielo! ¿Que esté
               en tan chico pedestal
               todo un cuerpo? No hará mal
               de aqueste pie un puntapié.
               Comprárale yo, a ser Fúcar;
               celebrárale poeta."
               Quité escarpín y calceta,
               y vi un juguete de azúcar,
               una manteca soriana,
               un bollo de manjar blanco,
               y dije: "¡Oh, quién fuera banco
               de tal pie cada mañana!"
               Tan igual, tan ampollado,
               tau tierno, con tanto aliño,
               tan melindroso, tan niño,
               y en fin, tan desjuanetado,
               que imprimiendo su retrato
               en el alma mi afición,
               se calzó mi corazón,
               como si fuera zapato.
               "¡Vive Dios!" dije entre mí
               pie adarme, que os han crïado
               más para alfombra y estrado
               que para que andéis ansí.
               Sospechas hembras, dudar
               en esto, será mentir.
               Mejor sois para parir,
               pie, que para engendrar."
               Vuelvo la vista al jubón
               y vi un par de burujones
               en forma de naterones
               jubilados del cartón.
               Miro el cabello al instante,
               y advierto que contra el uso,
               el artificio le puso
               atrás, naciendo adelante,
               y dije, aunque soy bisoño:

TOMASA:

               "Femenina caballera,
               moños tapan la mollera;
               pero en cogotes no hay modo.
               De vuestro traje y de vos,
               o sueño o he colegido,
               vos mujer y hombre el vestido,
               que seréis común de dos."
               No quisiste desnudarte
               en mi presencia; la puerta
               me hiciste cerrar, más cierta
               ocasión de maliciarte,
               que me llevase la llave
               y la vela me advertiste;
               salí entre confuso y triste
               y mi inquietud que no sabe
               sino allanar trampantojos,
               aguardándote adormida,
               entró, una vela encendída,
               e, inquisidores los ojos,
               vi lo que el Partinuplés
               en la infanta Perdigada.
               La cera, de enamorada,
               se derritió; y ya tú ves
               si llorando sobre ti,
               te había de despertar.
               Voces empezaste a dar;
               soplé la luz, y salí
               al patio, donde procuras
               castigarme por curioso.
               Yo pequé de malicioso;
               pero si no te aseguras,
               porque conozco lo que eres,
               estálo de mi lealtad;
               que si va a decir verdad,
               para ser las dos mujeres
               --repara en lo despoblado
               falta tan poco, te doy
               mi fe, que si no lo soy
               lo más de ello tengo andado;
               porque de suerte negocia
               lo tiple en mí --verdad digo--
               que estoy, con estar contigo,
               en Madrid y en Capadocia.

PETRONILA:

               En Madrid no lo estarás,
               bárbaro, descomedido,
               ya que loco y atrevido
               fuiste hoy, aquí morirás.
               Sal de la corte al momento.

TOMASA:

               ¿No es mejor, si has de fïarte
               de alguno...?

PETRONILA:

               ¡Oh villano! Parte.

TOMASA:

               ¿En qué, si vendí el jumento?
               Verás, si de mí te encargas...

PETRONILA:

               ¿Que la muerte no te doy?

TOMASA:

               Pues, a fe que si me voy,
               que se ha de acordar de Vargas.
               ¿Mas que ha de soñr mi nombre?

PETRONILA:

               ¡Oh infame!

TOMASA:

               Daré noticia,
               pues que me echa, a la justicia,
               que hay mujer vestida de hombre
               en esta posada. Adiós.

PETRONILA:

               Espera. ¡Ay cielos!

TOMASA:

               No quiero.

PETRONILA:

               Mataréte.

TOMASA:

               Pues ya espero.
               No me haga mal; que los dos
               acompañados podremos
               hacer nuestro hecho más bien.
               Yo soy capón muy de bien.
               Al capitán buscarémos
               que a mi hermana me llevó,
               y si su historia me cuenta,
               y algún hombre la hizo afrenta,
               fíese de mí que yo
               la sacaré a paz y a salvo.
               ¡Ea! ¿Quiéreme perdonar?

PETRONILA:

               No sé.

TOMASA:

               Me atrevo a engañar
               a un corcovado y a un calvo.
 

PETRONILA:

               ¿Qué he de hacer? ¿Me guardarás
               lealtad y secreto?

TOMASA:

               ¡Dalle!
               ¿Eso me ha de decir? Calle.
               Chitón eterno. No hay más.
               Haga cuenta que en la hucha
               echa lo que me dijere
               y mientras que no me rompiere,
               ni esto saldrá.

PETRONILA:

               Pues escucha:
               Aquella ciudad que el Bétis
               pasea, sirve y conquista,
               incansable enamorado,
               porque en su espejo la mira,
               y en fe de que es dama al uso
               con ella prodigaliza
               los tesoros que le pechan
               Paladiones de las Indias,
               es, Vargas, mi ilustre patria,
               y en ella bien conocida
               la nobleza generosa
               que dio nombre a mi familia.
               A los pechos de mi madre
               me dejaron las desdichas
               de una juventud traviesa
               que heredé; por ser su hija,
               Ausentándole una muerte,
               si ocasionada, atrevida,
               a aquel orbe todo de oro,
               hoy español, antes inga.
               Crióme el cuerdo recato
               de una madre medio rica,
               que lloraba, aunque casada,
               soledades como viuda,
               cuidadosa centinela
               en mis aeciones y vista,
               principalmente en saliendo
               de los límites de niña.
               Veinte años contaba alegre
               mi edad, aunque recogida,
               licenciosa por la patria
               --si es bien que culpe su clima--
               cuando llegó a casa huésped
               un deudo que llamó prima
               a mi madre, y la obligó
               a regalos y caricias.

PETRONILA:

               De Málaga le trujeron
               ocasiones que en Sevilla
               le detuvieron un mes
               para mí, Vargas, un día.
               En todo él no permitió
               la prudencia prevenida
               de mi madre, que me viese
               por no ocasionar malicias;
               pues si bien ella a su mesa,
               las cenas y las comidas
               se hallaba encerrada yo,
               ocasiones desmentía.
               La privación es deseo;
               el deseo solicita
               la voluntad, y esta crece
               al paso que la limitan.
               Contábanme mis crïadas
               la apacible gallardía
               de don Hernando Cortés,
               ansí el huésped se apellida,
               y como antojos mujeres
               son como el fuego en la mina
               que violentado revienta,
               aunque libre se amortigua;
               curiosidades doncellas
               acecharon atrevidas
               privaciones que las noches
               usurpaban a los días.

PETRONILA:

               Las junturas cohecharon
               de una puerta ojos espías
               por donde dieron al alma
               pesadumbres en albricias
               del deleite de su objeto,
               porque en él vieron en cifre
               cuantas gracias en Adónis
               fabulosas plumas pintan.
               Venus yo, si antes Dïana,
               resplandores maldecía
               de la aurora, porque al sol
               envidiosa daba prisa.
               Desvelando pensamientos
               las noches, por celosías,
               que en la puerta coadjutoras
               ventanas sostituian,
               contemplé diversas veces
               venenosa bizarría,
               Tisbe ya, por agujeros
               mirando y no siendo vista;
               hasta que una a su crïado
               escuché que le decía,
               mientras que le desnudaba,
               Estas razones: "Mansilla,
               pues se casa doña Inés
               y el oro de don García
               rinde un alma interesable
               que se llamaba antes mía,
               no más Málaga, no más
               ciudad, si patria, enemiga
               donde en ferias de mudanzas
               cobra el interés partidas.
               Málaga que en mal comienza,
               los que lloro pronostica
               dorados gustos vencieron
               Amor, si ya él es alquimia.
               Cásese Inés con doblones,
               que suelen doblar desdichas
               y obligaciones desprecie
               más seguras por sencillas.

PETRONILA:

               Memorlas anega el mar,
               la ausencia agravios olvida,
               la guerra divierte celos,
               Italia hazañas alista,
               el rey despierta leones
               que a las voces de la envidia
               la ingratitud piamontesa
               para daño suyo incita.
               Partirme quiero mañana.
               Plumas que Amor afemina
               adornan galas de Marte
               y fieles a su rey sirvan."
               Alentábale el crïado,
               y yo que amorosa oía
               con gusto el que no le amasen
               con pesares su partida,
               si le juzgaba primero
               por Adónis, ya la envidia
               por sol me le retrataba.
               ¡Qué extrañamente apadrinan
               los celos, Vargas, las partes
               de la prenda que querida,
               cuando se contempla ajena,
               al deseo añade estima!
               Fuíme a dormir; pero en vano
               pues lloré recién nacidas
               esperanzas, que la muerte
               se causaban a sí mismas.
               Determinéme, en efeto,
               manifestar escondidas
               brasas, de quien la vergüenza
               y el temor fueron ceniza.
               La siguiente oscuridad
               aguardaba que propicia
               limitase luz a Febo
               y a mi amor diese osadía,
               cuando le traen un papel
               a mi madre, donde escrita
               la sentencia de mi muerte
               dio don Hernando en su firma.

PETRONILA:

               Disculpábase, ya ausente,
               de que ocasiones precisas,
               en su honor interesadas,
               le ausentaban de Sevilla
               sin permitirle siquiera
               pagar a la cortesía
               deudas de hospicio y regalo,
               para mi disculpas tibias;
               que a la guerra del Piamonte
               le llevaban bien nacidas
               esperanzas y lealtades
               que hazañosas se autorizan;
               que le encomendase a Dios
               porque si le daba dicha,
               pensaba pagarla yerno
               mercedes que le hizo prima.
               Yo triste, ausente y celosa,
               poco amé pues quedé viva,
               ya mártir de sus tormentos,
               puesto que en ellos novicia.

PETRONILA:

               Un año de soledades
               y mil de melancolías,
               cuanto menos publicadas
               más crüeles escondidas,
               pasé, si bien alentando
               esperanzas en reliquias
               conservadas con dos pliegos
               de Génova y Lombardia
               que a mi madre encaminó,
               hasta que tuvo noticia
               por otro, que ya en la corte
               la cruz roja daba estima
               a su pecho y sus hazañas;
               y que si, cual pretendía,
               fuese el hábito encomienda,
               a obligaciones antiguas
               grato y noble, procuraba
               con su licencia lucirla,
               añadiendo afinidades
               a las deudas consanguíneas,
               esperanzas revivieron
               en mí, y en ella alegrías,
               de saber que caudaloso
               estaba mi padre en Lima
               reduciendo hacienda a barras
               con que casándome rica,
               la cruz nueva autorizase
               el monarca de las minas.

PETRONILA:

               Mézclanse lanas diversas
               en el telar de la vida,
               unas de color alegre,
               otras que tristes lastiman.
               Siempre el contento es pechero
               del pesar. Oye y admira
               de esta verdad ejemplares,
               Vargas, en la historia mía.
               En prosperidad como ésta,
               llegó aquel infausto día
               en que las olas del Bétis,
               desde el diluvio homicidas,
               cansadas del largo cerco
               que ha tantos siglos que sitia
               nuestra metrópoli hispana,
               asestando baterías,
               ya de las pródigas nubes,
               ya del mar en aguas vivas,
               ya de renteros arroyos
               que pechan siempre a sus ninfas,
               cañoneando de noche
               las celestes culebrinas
               que rayos en vez de balas
               partos abortos fulminan,
               al son de atambores truenos
               puertas y muros derriban,
               calles y plazas pasean,
               casas y templos registran,
               y dando a sacoriquezas,
               huye la plebe dormida,
               clausuras vírgenes quiebran,
               montes de casas conquistan.

PETRONILA:

               Brazos de mar son las calles,
               al Bermejo parecidas,
               pues para ahogar Faraones
               de endurecida malicia,
               no ya vara de piedad,
               la vara sí de justicia
               levanta Moisés airado
               que en mansiones las divida.
               Al mar restituye el Bétis
               los bienes y hacienda misma
               que en veces por tantos años
               nos feriaba de las Indias;
               y ya enemigo, si amante,
               severos reyes imita,
               que lo que dan poco a poco
               por junto al privado quitan.
               No quiero contar tragedias
               con vislumbres de infinitas
               cuando ni plumas se atreven
               ni moldes a referirlas.

PETRONILA:

               Las de mi casa no más
               será fuerza que te diga
               como ocasión lastimosa
               de mis presentes fatigas.
               En la mitad del silencio
               el cuarto donde dormía
               mi inocente y cara madre,
               le arroja el diluvio encima.
               Sepultada antes que muerta,
               el llanto, alboroto y grita
               de domésticos y extraños
               con clamores solemnizan
               las obsequias funerales
               de tanta plebe y familia,
               dejando historias al tiempo.

PETRONILA:

               Troya de agua ya Sevilla.
               Yo turbaba si ignorante,
               y si dudosa, advertida
               del daño que todos temen,
               bien triste, aunque mal vestida,
               a la más alta azotea
               subo y aguardando arriba
               al sol que salió enlutado
               por los destrozos que admire,
               me pasaron, por más fuerte,
               a la casa que vecina
               comunicaba terrados
               de donde vi que enemigas
               las nubes, la tierra, el agua,
               en un instante me privan
               de madre, casa y hacienda,
               y--¡ojalá que de la vida!
               No encarezco sentimientos
               que es justo que los colijas
               de quien a deudas de sangre
               libraba obediencias de hija.
               Pasóse la tempestad
               al cabo de largos días.

PETRONILA:

               Halléme huérfana y pobre
               y si los males alivian
               ajenos, yo te prometo
               que hallara en otras desdichas
               consuelos con que olvidar
               las que propias me lastiman;
               porque muchos que el día antes
               con los Cresos competían,
               el siguiente mendigaban
               puerta a huerta su comida.
               Yo, en fin, amante aunque pobre,
               que el firme amor no peligra
               como el falso en las desgracias,
               antes gigante se anima,
               en busca de don Hernando
               del modo que ves vestida
               vengo a probar lo que valen
               palabras que ya son ditas.
               Sé que asiste aquí, no dónde;
               mas ya por tí conocida,
               de tu lealtad contada,
               quiero ver cómo averiguan
               tu diligencia y mi amor
               promesas que antes, escritas,
               me causan recelos pobre
               si me aseguraban rica.
               Éste es, Vargas, mi suceso;
               si de mí y de él te lastimas,
               ya suelen fidelidades
               hallar el premio en sí mismas.

TOMASA:

               Yo te prometo, señora,
               que no he llorado en mi vida
               otro tanto, aunque he escuchado
               sermones de disciplina;
               pero porque estés más cierta
               del secreto que me fías,
               pues tu historia me contaste,
               escucha también la mía.
               En Yepes, emulación
               de Ocaña, una y otra villa
               donde muere el vino moro,
               porque allá no le bautizan,
               me criaron...
Ruido dentro
               mas ¿qué es esto?

PETRONILA:

               Huéspedes nuevos.

Hablan dentro el CONDE Galeazo,
ROBERTO, MARCOS y PABLO
MARCOS:

               Avisa
               la patrona, Pablos, que eche
               lana blanda y ropa limpia.

PABLO:

               Llevarémos al mesón
               las mulas.

ROBERTO:

               Si está dormida,
               por ser tarde, la hostalera,
               mal almuerzo se me aliña.

MARCOS:

               No hay sueño donde hay dinero
               advenedizo.

Salen el CONDE, ROBERTO,
MARCOS y PABLO, de camino
CONDE:

               ¡Hola! Quita
               esas maletas, Roberto.
               ¿Qué hora es?

ROBERTO:

               Dice la risa
               del alba que son las cuatro.

CONDE:

               Fue la jornada prolija;
               no me espanto.

MARCOS:

               Madalena,
               crïados, Pedro, Cristina,
               bajen a alumbrar al conde.

A TOMASA
PETRONILA:

               ¡Conde, Vargas!
A ellos
               Vueseñoría,
               mil veces bien llegado.

CONDE:

               Oh hidalgo, para que os sirva,
               ¿sois de casa?

PETRONILA:

               Huésped soy.

CONDE:

               Vuestra presencia autoriza
               la opinión de la posada.

PAULO:

               ¿No hay velas?

Una voz dentro
VOZ:

               Suban arriba;
               que velas habrá y velones.

A los mozos
ROBERTO:

               Alto, pues.

MARCOS:

               Con menos prisa.

CONDE:

               Subo con vuestra licencia.

PETRONILA:

               Démela vueseñoría
               para que vaya...

CONDE:

               Eso no.

PETRONILA:

               Señor...

CONDE:

               No, por vida mía.

PETRONILA:

               Désela Dios muchos años.
               (¡Bravo talle!) (-Aparte-)

Aparte a doña PETRONILA


TOMASA:

               Huele y brilla.

Vanse el CONDE, MARCOS y PABLO.

TOMASA habla con
ROBERTO

TOMASA:

                Hidalgo, ¿conde? ¿Y de qué?

ROBERTO:

                Conde, y de Italia.

TOMASA:

                ¿Y camina...?

ROBERTO:

                Aquí no más.

TOMASA:

               ¿Y se llama...?

ROBERTO:

               Galeazo.

TOMASA:

               ¿Y a qué, diga,
               viene a Madrid?

ROBERTO:

               A casarse.

TOMASA:

               ¡Zape!

PETRONILA:

               Alto de aquí, Varguillas.

FIN DEL ACTO PRIMERO