México, como era y como es/24

De Wikisource, la biblioteca libre.
México, como era y como es
de Brantz Mayer
traducción de Wikisource
DIARIO DE UN VIAJE.



DIARIO DE UN VIAJE

EN LA


TIERRA CALIENTE:

SIENDO UN RELATO DE LA VISITA A

CUERNAVACA, LAS RUINAS DE XOCHICALCO, LAS

GRUTAS DE CACAHUAMILPA, CUAUTLA

DE AMILPAS,

Y VARIAS

HACIENDAS O PLANTACIONES MEXICANAS.

17de septiembre , 1842. Todavía es la temporada de lluvias en el Valle de México, y las nubes que han colgado alrededor del valle por algunas semanas pasadas, derramando su lluvia diaria, parecen prohibir nuestra partida a una expedición que he contemplado de hacer antes de dejar México; pero como la fecha de mi partida se aproxima rápidamente, me parece necesario abrazar la oportunidad presentada por la protección de un grupo de caballeros que planean visitar durante las próximas dos semanas, algunas de las partes más interesantes de la Tierra Caliente, al sur del Valle de México. Me parece, también, que como las montañas que rodean este valle son las más altas en México, es más probable que las nubes tormentosas, impulsadas por los vientos del Norte desde el mar, se reúnen y son atraídas por estas alturas y en consecuencia se vacían sobre las llanuras más apreciadas;—los valles adyacentes que son más bajos que este, es probable que, por lo tanto, para liberarse de la continua avalancha de agua que nos ha visitado durante los últimos dos meses.


Nuestros preparativos en consecuencia todos se han hecho para partir hoy, cerca de las 4 en punto.

12

SAN AGUSTÍN DE LAS CUEVAS.

A las 3 en punto el patio de nuestras casas presentaba la apariencia de una barraca de caballería;— monturas, sables, fundas de pistola, enormes espuelas, látigos, equipaje, caballos y sirvientes. Para las 4 todos nos habíamos reunido en la vivienda del Sr. G——, en la Calle del Seminario. Nuestro grupo está compuesto por siete, entre los cuales están el Sr. Black el cónsul estadounidense y el Sr. Goury du Roslan, Secretario de la legación francesa; el resto son principalmente señores escoceses, participando en el comercio en México. Dos mulas han sido contratados y cargado con una buena provisión de Procant— tales como jamones, carne en conserva, sopas portables, salchichas, sardinas y vino y estos se pusieron a cargo de un arriero, quien, con mi sirviente y otros dos sirvientes de nuestros compañeros, hacen una compañía de once, todos equipados.

Pocas cosas pueden ser más completas para todos los climas y todas las estaciones, que el atuendo de un jinete mexicano. Tiene todo lo que puede contribuir a la comodidad o la necesidad del momento, atada a una parte de su caballo o su equipo habitual.


click on this image to enlarge it.
click on this image to enlarge it.
SARAPE MEXICANO.

En primer lugar, tiene su Sombrero de ala ancha, corona de punta recubierto de hule; siguiente, su chaqueta de cuero corta, ornamentada en relieve con uñas cromadas, como los viejos abrigos de los saqueadores feudales; después, sus pantalones de cuero con filas de botones en la costura, evitando roces con la silla de montar y sus polainas para proteger sus pies y tobillos; delante de él están sus armas de agua, una gran piel cortada en dos partes, los extremos del cual por un lado están atados a la cabeza de la silla, los otros dos están atadas atrás de él, por lo que sus piernas están totalmente protegidas de lluvia; antes de ellos, una vez más, están atadas sus pistolas, mientras que debajo de su pierna izquierda, descansa su confiable toledo. Desde el pico, al frente, cuelga su lazo, una larga soga con la que atrapa su caballo en la mañana; y detrás de que él está atado su sarape, o capa cobija, con una rajadura en el medio, que lanza sobre su cabeza cuando llueve o tiene frío y le protege de las inclemencias del tiempo como un perfecto techo.


click on this image to enlarge it.
click on this image to enlarge it.
vaquero mexicano.

Así, montado en su alta silla española, con estribos de madera dura, sobre el que hay largas tiras de cuero,—y sus pies armados con la

enorme espuela española, la que tiene una pequeña bola de acero finamente templado, que golpea en cada pisada del hombre o bestia y suena como una campana de hadas,

click on this image to enlarge it.
click on this image to enlarge it.
espuela mexicana.

da una imagen completa de un jinete mexicano, equipado en cada punto y listo para la carretera. Si tiene que luchar, tiene sus armas; si para alimentarse, tiene su mula cargado; si llueve, se pone su sarape y armas de agua, y camina con seguridad de tormenta al viento; y si llega a una choza indígena, después de un viaje largo y complicado, y no hay cama listo para recibirlo, estira las pieles en el piso de barro—su silla es su almohada, y su cobija una colcha. Es el compendio de un perfecto hogar itinerante.

En esta guisa estábamos la mayoría de nosotros equipados cuando nos reunimos en la gran plaza—salvo, que las chaquetas de cuero, fueron sustituidas con paño azul y atamos nuestros sarapes detrás de nosotros.

Todos fueron puntuales al minuto y el arriero, junto con Gomez, y Antonio, los dos otros sirvientes, fueron enviados a la Garita para pasar nuestras mulas de carga. Gómez fue un viejo soldado incondicional, con cara de madera, que había hecho buen servicio en los tiempos difíciles de México; Ramón, un español,—delgado, cara de hacha, alardeado, granuja,—que había luchado con muchos grupos guerrilleros de la guerra peninsular; y Antonio, una especie de supernumerario, con una pierna de juego, nariz rota, goma superior desdentada, un ojo desviado endiablado y un perro callejero negro y blanco tan inútil como su dueño, que se entretuvo durante todo nuestro viaje persiguiendo toros, rasgando ovejas, preocupando gallos y haciendo dos veces más el ejercicio que era necesario.

Nunca salió un grupo con mejores espíritus. Teníamos el prospecto de relajarnos, ver algo novedoso y la esperanza de cielos propicios.

Cuando el reloj de Catedral dio las cuatro pusimos a nuestros animales en movimiento: ¡sed vana spes! Una nube, que había estado amenazando por algún tiempo, abrió su seno. En un momento nos pusimos nuestros sarapes, las armas de agua amarradas en nuestras cinturas y la tormenta de viento y la lluvia estuvo sobre nosotros. Nos consolamos pensando que era sólo el bautismo de la expedición.

En la puerta de la ciudad, agentes de aduana trataron de cobrar un derecho de exportación en nuestro vino, pero nuestros pases del Sr. Bocanegra y el gobernador nos salvaron, y nos lanzamos en el camino hacia San Agustín, con la lluvia aumentando a cada minuto. Es inútil decir más de esta noche triste. Durante tres horas llovió sin cesar; y esta lluvia, de una tormenta tropical, acompañada de viento y relámpagos. El agua fluía desde nuestras mantas como canalones. La carretera sobre la llanura ya no era una carretera sino un embalse de agua, saliendo y gorjeando sobre todo descenso. Los pobres indios regresando del mercado remaban, envueltos en sus petates. No había ninguna conversación en la compañía. Todos estaban malhumorados y sentían una disposición muy fuerte para regresar a casa y comenzar con cielos secos mañana; pero se decidió continuar. Por último, una de nuestras mulas de carga, con todas las provisiones, se cayó en el fango e intentó patearse libre de su carga; sin embargo, el arriero estaba directamente sobre él con su largo látigo, dándole golpes en la cabeza y muslos hasta que le puso nuevamente en movimiento hacía el pueblo.

Era bastante oscuro cuando nuestro frío grupo, cansado e incómodo entró en San Agustín y tocó a la puerta de la casa de campo del Sr. M— —, donde debíamos permanecer durante la noche. Esperábamos encontrar todo debidamente preparado para nuestra recepción; y entre nuestras esperanzas, no la menor era por ben fuego para secar nuestras salpicadas prendas. Llegamos la puerta, uno por uno, silenciosos y hoscos. Estábamos no sólo enojados con el tiempo, pero parecíamos estar mutuamente insatisfechos. Después de varios pasos, la puerta se abrió lentamente y en lugar del saludo de un brillante fuego en medio del patio—, ¡una miserable vela de sebo, enfermiza hizo su aparición! Un grupo más frío, mojado o más incómoda nunca se había reunido después de una tormenta; y encontramos, sin embargo la protección habitual de mantas mexicanas, monturas mexicanas y armas de agua, que la lluvia había penetrado en la mayoría de nuestros equipos, y que estamos decididamente húmedos, si no completamente empapados.

Entramos a la casa después de quitarnos nuestros pertrechos en un gran salón, y encontramos cuartos bastante cómodos y camas suficientes para todos. Nos cambiamos de ropa, un vaso de Farintosh capital, (que salió de la botella de cuero espaciosa de Douglas), y un pedazo de jamón, con un epílogo de cigarros, nos colocaron derechos nuevamente; y a las 11, mientras escribo este memorando, el grupo está cantando el coro de una canción liderado por Du Roslan.


Domingo, 18. Me dormí anoche en cinco minutos, ni me desperté hasta que me levanté a las 5 por el fuerte golpeteo de la lluvia contra las persianas. Frío y gris, sin ánimos, rompió el día; y tan frío y sin ánimo nos reunimos en la cocina para tomar nuestros chocolates. Se celebró un consejo sobre proceder o esperar de mejor clima. Me adherí a mi teoría, que la lluvia se limitaba al Valle de México; y que cuando pasáramos las montañas en el viaje de este día, encontraríamos seco y agradable viajar en el más cálido y bajo campo. En cualquier caso había algo consolador en la esperanza . En consecuencia se ordenaron a los caballos, los vestidos húmedos empacados, nuestros sarapes sacudidos y las mulas cargadas para el día.

Cuando sonaban las campanas para misa, y los aldeanos corrían por las calles a la iglesia, salimos, cada hombre tratando de descubrir el síntoma, incluso, alguna abertura entre las tristes nubes marrones colgadas bajo las cimas de la montaña al valle.

Tan pronto como la carretera abandona el pueblo de San Agustín, sube directamente la montaña y se pasa sobre riscos y barrancos que en nuestro país sobresaltarían los nervios delicados de una dama. Ferrocarriles y McAdam nos han echado a perder; pero aquí, donde la complicada mula y el caballo universal se han convertido al hombre casi en centauros y son los tradicionales medios de comunicación, nadie piensa mejorar las carreteras. Pero, en los últimos años, las diligencias se están poniendo en boga entre las principales ciudades de la República; y una, construido en Troya, se ha iniciado en esta misma carretera. ¡Cómo pasa entre tales surcos y drenajes, rocas y pasos de montaña, es difícil imaginar!

Así seguimos, sin embargo, sobre la colina y valle, la brumosa lluvia aún flotando alrededor de nosotros y cada vez más fino y más húmedo mientras subíamos en la montaña. La vista era bastante triste, pero con buen tiempo, estos pases se dice que presentan una serie de hermosos paisajes. En frente se tiene la vista de paisajes de montañas salvajes, mientras que al norte, el valle se hunde poco a poco hacia la llanura, suavizándolo por la distancia y atravesado por los lagos de Chalco y Texcoco. Del primero tuvimos una clara vista cuando el viento viró la niebla a un lado por un momento, cuando casi habíamos alcanzado la cima de la montaña. Aquí pasamos una cuadrilla de obreros impresionado por el ejército y yendo, amarrados en pares, bajo una escolta de soldados para servir en la Capital. ¡Esto era reclutar! Más adelante, pasamos al lado del cuerpo de un hombre tirado en la ruta. Evidentemente acababa de morir y, quizás, había sido uno del grupo que nos habíamos encontrado. Nadie lo notó; su sombrero estaba sobre su rostro, y la lluvia le caía.

No vimos asentamientos—ni síntomas de cultivo; de hecho, nada excepto rocas y hierbas atrofiadas y de vez en cuando, un mulero, un indio miserable caminando con un canasto de fruta a México, o un niño pastor indio, en su largo manta de paja de banderas de agua, sobre un peñasco y viendo su ganado miserable. Entonces estábamos viajando entre las nubes, a cerca de 9000 pies sobre el nivel del mar.

click on this image to enlarge it.
click on this image to enlarge it.
INDIO CON CANASTO.  PASTOR INDIO.

Tras un viaje de unas cuatro horas en esta desolación, las nubes se rompieron repentinamente hacía el sur, revelando el azul del cielo entre masas de vapor plomizo, y así llegamos a nuestra casa de desayuno en la cima de la montaña.

Imagine un agujero de barro, (no un lago regular de barro, pero una masa de dicha sustancia arcillosa, rezumosa, grisácea, que chupa los pies a cada paso,) rodeado por ocho cabañas, construidas con troncos y cañas, metida en la tierra acuosa y con techos de hojas de Palma. ¡Se trata de la estación de desayuno de la diligencia, en la carretera de México a Cuernavaca! Preguntamos por la "la casa;" y nos señalaron una cabaña, un poco más abierta que el resto. Tenía dos divisiones, una cerrada con cañas, y la otra totalmente abierta, a lo largo de un lado de la cual se extendió un tablero burdo apoyado sobre cuatro palos, cubiertas con un trapo sucio. ¡Era el hotel principal!

No se podía negar que las perspectivas eran muy poco prometedoras, pero estábamos demasiado hambrientos para esperar más por comida. Ordenamos el desayuno, pero

la respuesta fue el movimiento lento de pulgar largo de derecha a izquierda y un "No hai!"

"¿hay huevos?"
"No hai!"
"¿Tortillas?"
"No hai".
"¿pulqué?"
"No hai".
"¿chilé?"
"No hai".
"¿agua?"
"No hai!"
"¿Entonces que tienes?", exclamamos en un coro desesperado.
" "¡Nada!"

Intentamos convencer, pero sin efecto; y por fin, ordenamos descargar una mula y desempacar nuestras propias disposiciones. Esto produjo un gran revuelo en el hogar, tan pronto se hizo evidente que no iba a haber ninguna oferta más alta por alimentos.

En un momento unas palmas de manos se escucharon en la habitación contigua, y encontré un par de mujeres trabajando, una moliendo maíz para tortillas y la otra haciéndolas para la plancha. Hubo dos o tres niñas en el apartamento, y ocupando un asiento en un madero y ofreciendo un cigarrito a cada una de ellas, empecé una charla con la más guapa, mientras estaban cocinando las tortillas. Un cigarrito, una pieza, agotado, y con ellos, media docena de chistes, ofreció otro a cada una de las damiselas y las encontré de mejor humor. Después, una se levantó y después de hurgar entre las macetas en una esquina, produjo un par de huevos, que dijo debía ser cocinados para mí. Le agradecí y con una pequeña persuasión, la induje a agregar media docena más para el resto del grupo. Cuando lo huevos estaban cocidos y las tortillas en el comal, sugerí que un plato de mole de guajolote sería delicioso con ellos y estaba seguro que un grupo de tales bonitas muchachas debía saber cómo hacerlo. "Quien sabe?", dijo una de ellos. "¿No sobró allí algo desde esta mañana?", dijo otra; y ambas se levantaron a la vez y vieron otra vez en las ollas. El resultado fue el descubrimiento de una olla llena de del deseado guajolote y chile y otra bastante llena de deliciosos frijoles. Estas fueron colocados durante cinco minutos a las brasas, y la consecuencia fue que de "Nada," logré juntar un desayuno para alimento de nuestra compañía, los sirvientes y el arriero, y que sin duda habría alimentado las mulas también, si las mulas gustaban de chile. Nunca hice una mejor comida, saboreándola mucho a pesar del mantel sucio, la mujer sucia, el pueblo sucio y el hecho de que mi respetada tortillera, mientras hacia su loable empresa, había ocasionalmente variado la ocupación, dándole palmaditas a las tortillas y otra, con la misma mano, en la parte más delicada de los calzones de cuero de un mocoso que la molestaba con sus gritos y sus travesuras. Durante mucho tiempo voy a recordar a esas muchachas, y

el embrujo que hay en un poco humor, y un papel de cigarritos. Nadie debe viajar a través de un país español sin ellos.

*   *   *   *   *   *   *

Ceca de la 1, nuevamente habíamos montado, y cabalgando una carretera a nivel serpenteando a través de la meseta en la cima de la montaña, pasamos la Cruz del Marquez, una gran cruz de piedra puesta no mucho después de la conquista, para marcar el límite de la finca dada por Moctezuma a Cortés. En este punto el camino está a 9,500 metros sobre el nivel del mar y allí comienza el descenso de la ladera sur de la montaña hacia el Valle de Cuernavaca. El bosque de pinos en muchos lugares es abierto y arqueado como un parque y cubre una amplia zona de pradera y Valle. El aire se hizo más suave, el sol cálido, la vegetación más variada, los campos menos áridos—y aún todo era escenario de bosque, aparentemente no afectado por la mano del hombre. En este sentido presenta una marcada diferencia de las montañas alrededor del Valle de México, donde la población más densa ha destruido la madera y cultivan la tierra.

Esta carretera es conocida por estar infestada de bandidos, pero afortunadamente no encontramos a ninguno. Probablemente éramos demasiado fuertes para las bandas comunes—unos cincuenta tiros de un grupo de extranjeros, pistolas de doble cañón y pistolas rotatorias, daban la bienvenida al peligro. En la aldea donde desayunamos, había una banda de canallas feos que estuvieron a nuestro alrededor todo el tiempo que estuvimos allí, viendo nuestros movimientos y examinando nuestras armas. No puedo concebir un grupo de figuras mejor adaptados al paisaje del pueblo, que estos mismos hongos humanos que habían surgido en medio de la desolación física circundante y florecía en su podredumbre moral. Cada hombre parecía un pillo, con barba crecida de un mes, sombreros inclinados, bajo los que daban sus miradas de lado sigilosas, furtivamente, como gato y mantas o capas, pero mal ocultando el mango de cuchillos y machetes. Sin embargo, ninguno de estos señores, nos persiguió o encontró.

Después de un camino lento durante la tarde, de repente cambió el clima. Habíamos dejado las tierras frías y tierras templadas y ha caído de una vez, por un rápido descenso de la montaña, a la tierra caliente donde el sol estaba caliente con fervor tropical. La vegetación se hizo totalmente diferente y más exuberante y una abertura entre las colinas repentinamente nos dejó ver el Valle de Cuernavaca, doblando hacia el este en un arco suave. Las características de este valle son totalmente diferentes de las del Valle de México, ya que aunque ambos poseen muchos de los mismos elementos de grandeza y sublimidad, en las altas y amplias montañas; aun hay una suavidad sureña y bruma púrpura en el, que suaviza la imagen y hace falta en el Valle de México, en la atmósfera alta y enrarecida de que cada objeto, incluso a mucha distancia, destaca con detalles casi microscópicos.

Además de esto, el follaje es mas lleno, los bosques más gruesos, el cielo más suave, y todo da indicios de la influencia de un clima tropical e insulso.

Una curva de la carretera alrededor de un precipicio, nos reveló la ciudad de Cuernavaca, situada más allá del bosque en el regazo del Valle, mientras que en el este las montañas se perdieron en la llanura, como una línea distante del mar. Nuestro grupo se reunió, el anuncio de la primera vista de nuestro puerto de destino para la noche. Los novatos en viaje mexicano decidieron, que no podía estar más de un par de leguas de lejos; pero el camino fue largo fue el cansado camino, descendiendo y descendiendo, sin apenas percibir disminución de distancia, antes de llegar a la ciudad.

En el transcurso de esta tarde pasamos por varios pueblos indios y vimos mucha gente trabajando en los campos por el lado de la carretera. Dos cosas me impactaron: primero, las casuchas miserables en que se alojan los indios, en comparación con las cuales una perrera decente en casa sería un hogar confortable; y segundo, el hecho de que este, aunque es sábado, no era día de reposo para estas personas que siempre trabajan, pero pobres y sin economía. Muchas de las criaturas miserables estaban ¡bajo un techo de paja, puesto sobre la tierra con un agujero en un extremo para arrastrarse dentro!

¿Cuál puede ser el beneficio de una forma republicana de Gobierno para masas de tal población tan? No tienen ninguna ambición para mejorar su condición, o en un país tan rico podría mejorar; están contentos de vivir y acostarse como bestias del campo; no tienen ninguna capacidad para autogobernarse, y no pueden tener ninguna esperanza, cuando una vida tan dura no permite evitar tal miseria. ¿Es posible que estos hombres se conviertan en republicanos? Me parece que la vida de un negro, con un buen amo, en nuestro país, está mucho mejor que la degradación bestial de los indios aquí. Con nosotros, él es al menos un hombre; pero en México, aun los instintos de su naturaleza humana apenas se conservan.

Es cierto que estos hombres son libres y tienen incuestionable libertad, después de levantar su cosecha de frutas o verduras, para trotar con él cincuenta o sesenta millas, a pie al mercado, donde el producto de su trabajo es, en pocas horas, gastado, en la mesa de juegos de azar o la pulquería. Después de esto tienen la libertad, tan pronto son sobrios, a trotar nuevamente a sus perreras en las montañas, si antes no son lazados por algún Sargento de reclutamiento y obligados a ser "voluntarios" en el ejército. Pero ¿cuál es el valor de dicha libertad sin propósito o el valor de la vida de tan sin propósito? No hay un solo ingrediente de un espíritu noble y altivo de campesinos de montaña en ellos. Mezclados en sus razas, han sido esclavizados y degradados por la conquista; molidos a un servilismo abyecto durante el Gobierno Colonial; con espíritus corruptos por los ritos supersticiosos de un sacerdocio ignorante; y ahora, sin esperanza, sin educación, sin otro interés en su bienestar, que el de algún


cura de pueblo con buen corazón, arrastran una existencia miserable de bestialidad y delincuencia. ¿Se deberá esperar que estos hombres se autogobiernen?


*   *   *   *   *   *   *

Fue mucho después del atardecer cuando descendimos la última pendiente y pasamos un bonito pueblito, donde la gente estaba sentada en frente de sus casas de bajos techos, de todas salía música de guitarras. El cielo brillante reflejaba un largo crepúsculo, y oscurecía cuando trotamos a Cuernavaca, después de un viaje de catorce leguas.

Nuestros compañeros ya habían llegado a la Posada, y al entrar al patio, le encontramos "con error y atravesados" (à tort et à travers) con el propietario acerca de las habitaciones. Habíamos visto un llameante anuncio de esta taberna y sus comodidades en los periódicos de la Capital y contábamos en gran medida en espléndidas habitaciones y sabrosa cena después de nuestro cansado camino y desayuno de picnic. Pero, como en el "hotel de diligencia" en la mañana— todo salió con la tonada de "No hai!" No hai camas, salas, carnes, sopas, cena— ¡nada! ¡No tenían nada! Acabamos por asegurar dos habitaciones y fuimos a examinarles, tanto como mis piernas (rígidas de estar todo el día en los duros estribos mexicanos) me dejaban. Al primer cuarto que entré estaba cubierta con agua de las lluvias. ¡El segundo estaba unido al primero; y, aunque las paredes estaban húmedas, el suelo estaba seco; pero no había ventana ni abertura, excepto la puerta!

Habíamos asegurado el cuarto y por supuesto queríamos camas; porque, habitación y cama y mesa y lavabo y toallas y jabón, no son todos sinónimos aquí como en otros países civilizados. Cuatro de nuestros viajeros afortunadamente había traído catres con ellos; pero yo había confiado en mis dos cobijas y mis viejos hábitos de forrajeo. Al cabo el hostelero logró encontrar una cama para dos de nosotros y un catre para mí, y así la noche estaba prevista. Habíamos decidido no dormir sin cenar y mi talento en esa parte de nuestras aventuras se había comprobado en la mañana, fui enviado a la cocina. No revelaré la historia de mis negociaciones en esta ocasión, pero basta con decir que en una hora teníamos una sopa; un fragmento de carne de cordero guisado; un plato de frijoles lima; un plato famoso de guajolote y chile; y la mesa tenia una enorme cabeza de lechuga en el centro, adornado con puestos de naranjas a ambos lados, mientras que dos enormes piñas levantaban sus espinosas hojas por todos lados.

Una hora después todos nos habíamos retirado a nuestra habitación sin ventanas y después de apilar nuestro equipaje contra la puerta para mantener alejados a los ladrones, me envolví en mi cobija, sobre el desnudo, sin almohada, base colgada y pronto estaba durmiendo.

Lunes 19 de septiembre. La mañana fue extremadamente fina, el sol estaba brillante y no había ningún síntoma de la lluvia que


había caído durante la noche, excepto en la frescura que había impartido a la exuberante vegetación del Valle.

Antes del desayuno salí a caminar por la ciudad. Cuernavaca se encuentra en una lengua de tierra que sobresale en el regazo del Valle. En su lado occidental, una estrecha cañada ha sido hecha por el agua que desciende de las montañas y sus lados están densamente cubiertos con rica vegetación. Al este, la ciudad nuevamente baja rápidamente y luego se eleva rápidamente. Caminé por esta calle del valle pasado por la iglesia construida por Cortés, (un pintoresco antiguo edificio, lleno de rincones y esquinas,) donde había una misa de mañana. En el patio del Palacio, o Casa Municipal, al final de la calle, un cuerpo de soldados de caballería desmontada hacía ejercicio de espada. De esto me fui a la Plaza delante de él, en la actualidad casi cubierto con un gran anfiteatro de madera, que se había dedicado a corridas de toros durante los recientes feriados nacionales.

Alrededor de los bordes de este edificio, los indios y campesinos extienden sus petates, cubiertos con finas frutas y verduras de la tierra caliente. Subí y bajé varios escalones en las estrechas y empinadas calles, bordeadas con casas de una sola planta, abiertas y frescas y por lo general con balcones al frente y porches tapando el sol abrasador. El aspecto más suave y más apacible de la gente, comparado con los del Valle de México, me llamó la atención con fuerza. Todo tiene un aire Napolitano. Los jardines son numerosos y llenos de flores. Por los lados de la calles, pequeños canales llevan continuamente aguas frías y claras de las montañas.

A las 9 regresé a desayunar y estuvo bastante mejor que la cena de nuestra última noche. Mientras se preparaba esta comida, caminé en el jardín posterior del hotel.

La casa una vez perteneció a un convento y estuvo ocupada por monjes; pero hace muchos años fue adquirido por un cierto Joseph Laborde, quien desempeñó un papel audaz en la apuesta de minas que una vez agitaron a los mexicanos con ilusión especulativa.

En 1743, Laborde llegó, como un joven pobre, a México y por un afortunado negocio en la mina de la Cañada del Real de Tapujahua, ganó inmensa riqueza. Después de construir una iglesia en Tasco, que le costó cerca de medio millón, repentinamente se redujo a la mayor miseria, tanto por especulaciones mal afortunadas, y el decaimiento de las minas que le habían dado un ingreso anual de entre dos y trescientos mil marcos. El arzobispo, sin embargo, le permitió disponer de un sol dorado, enriquecido con diamantes, que, en sus buenos días, había regalado a su iglesia en Tasco; y con el producto de la venta, que ascendió a casi cien mil dólares, regresó una vez más a Zacatecas. Este distrito estaba en ese tiempo casi abandonado como campo minero y producía anualmente solo pero cincuenta mil marcos de plata. Pero Laborde inmediatamente emprendió la célebre mina de la Quebradilla y trabajándola, perdió nuevamente, casi todo su capital. Sin embargo no fue disuadido.

Con los escasos restos de su riqueza, él perseveró en sus trabajos; le pegó a la veta grande, o gran vena de La Esperanza y por lo tanto, una segunda vez, repuso su fortuna. Desde ese período, la producción de las minas de Zacatecas aumentó a cerca de quinientos mil marcos un año y Laborde, a su muerte, dejó tres millones de libras. En el ínterin, sin embargo, había forzado a su única hija a un convento, a fin de poder legar su inmensa propiedad sin vergüenza a su hijo; que, a su vez, infectado como su padre con la intolerancia religiosa, voluntariamente abrazó la vida monástica y terminó la carrera de la familia de avaricia y ambición.

Durante sus días de prosperidad, Laborde había fue dueño de la propiedad en la que nos estamos quedando y la embelleció con todo adorno que podría sacar las bellezas de la naturaleza de alrededor. La vivienda se dice que fue magnífica antes de que fue destruida durante la revolución, pero ahora no queda nada de todo el esplendor con la que el especulador la enriqueció, excepto las huellas de su hermoso jardín. Esto está situado en la ladera occidental hacia la cañada y tiene cerca de ocho acres en sus dos divisiones. Estos el convirtió en una serie de terrazas gradualmente descendentes, llenos de las más raras flores naturales y exóticas. En medio de estos jardines todavía hay un tanque para aves acuáticas, y sobre el alto muro occidental se eleva un mirador o bellevue, del cual el ojo puede ver hacia el norte, sur, y oeste, las montañas sobre la llanura, que es cortado en su centro por la cañada enmarañada.

Se llega a la división norte de este jardín por un tramo de escalones desde la primera e incluye una frondosa Arboleda de árboles forestales, plátanos de hojas anchas y unas solitarias palmeras ondeando todas sus ramas como abanico. En estas densas y deliciosas sombras, por las cuales el sol, al mediodía, apenas puede penetrar, se extiende una gran cuenca en una imitación de lago. Una escalera de quince escalones desciende a él desde el banco y una vez estuvieron cubiertos con jarrones de flores. En el centro de esta hoja dos pequeños jardines todavía son plantados, y las flores se doblan a sus lados y creciendo hasta el borde, parecen flotar sobre las aguas. En el extremo del terreno, una casa de verano se extiende a casi todo el ancho del campo de arcos y sus paredes están pintadas en fresco para parecer un hermoso jardín lleno de flores y pájaros del más raro plumaje. Mirar esto desde el extremo sur del pequeño lago, el engaño es perfecto, y parece haber una doble imagen de la real, repetida por algún arte brujo.

Con mucho gusto me hubiera pasado el día en este jardín, pero habíamos arreglado nuestro viaje a fin de dedicar una parte de esta mañana para visitar la hacienda adyacente de Temisco, una plantación de azúcar, propiedad de Del Barrios Del, de México. En consecuencia, después del desayuno montamos, y fuimos por la empinada bajada hacia el este, salimos hacia los campos de dirección al sur.

Los hermosos suburbios de Cuernavaca están habitados principalmente por indios, cuyas casas están construidas a lo largo de las estrechas calles; y en un campo donde es una comodidad estar durante todo el día al aire libre bajo la sombra de los árboles,

y donde no se requiere ninguna cubierta salvo para resguardarse al dormir y durante la lluvia, puede fácilmente imaginar que las viviendas del pueblo son extremadamente ligeras. Unas varas enterradas de punta y un techo de paja, la completan.

Pero el plátano de hoja ancha, el orgullo filiforme de China, las palmas de pluma, plegado sobre ellos y puestas juntas por viñas entrelazadas y plantas rastreras cubiertos con flores—esto forma la vivienda real. El conjunto, de hecho, parecería una imagen de Pablo y Virginia—¡pero para las figuras! Hombres desarreglados, indolentes y descansando; mujeres sombrías, rodeada por un grupo de diablillos desnudos tan sombríos como ellas; y todos arrastrándose o rodando sobre la mugre de sus pisos de barro o en cueros sucios extendidos sobre una cama de palos. Un puñado de maíz, un manojo de plátanos o una cazuela de frijoles cosechados de cercanos arbustos, es su alimentación diaria; y aquí es su madriguera, como tantos animales, desde niños a hombres, de hombres hasta la tumba.

*   *   *   *   *   *   *

Después de salir de la ciudad, nuestro camino fue por cierta distancia a lo largo de una meseta alta y de vez en cuando tocada por la cañada que pasa desde el oeste de Cuernavaca, donde, por primera vez en México, realmente perdí el camino. Imagine el cauce de un arroyo al lado de una montaña de Alleghany, "con sus piedras fuera de todo orden y muchos de ellos gastadas en profundas hendiduras por el continuo andar de mulas siguiéndose mutuamente, sobre una ruta, después de siglos. Esta era la principal autopista del país, al puerto de Acapulco, y varios de nuestro grupo lograron seguir a caballo al descender el Barranco; pero por respeto tanto para el animal que llevaba, desmonté y escalé las rocas y barrancos en la parte inferior del Valle, donde cruzamos un flujo rápido en un puente. Ascendiendo de aquí a la cresta en el lado opuesto, de manera bastante trepada, entramos en el dominio de la hacienda* de Temisco, cuyos edificios pronto alcanzamos después de pasar por una aldea India, donde reside la mayoría de los jornaleros en la finca.

Este es uno de los más antiguos establecimientos de importancia en la República y no han pasado muchos años desde, que en manos de los actuales propietarios por la suma de 300.000. Las casas (que consisten de la vivienda principal, una gran capilla y todos los necesarios edificios externos para moler la caña y refinar el azúcar) se levantaron poco después de la conquista y sus paredes aún tienen las marcas de las balas con que el propietario del lugar fue atacado durante una de las numerosas revueltas en México. Se mantuvo firmemente contra el enemigo, y con sus fieles indios dentro de los muros de su patio, repelieron a los insurgentes.

* "Hacienda," "es el nombre dado a todas las fincas o plantaciones en contraposición con "Rancho", una granja.

click on this image to enlarge it.
click on this image to enlarge it.
Choza India en la Tierra Caliente
La finca se extiende por un campo de once leguas de largo por tres de ancho. Emplea a unos doscientos cincuenta obreros, a dos y medio y tres reales al día, que producen alrededor de cincuenta mil panes de azúcar, de entre veintidós a veinticuatro libras, anuales. Se calcula que la melaza paga todos los gastos del establecimiento, que ascienden a cerca de treinta mil dólares. En la tienda de la hacienda, (perteneciente al propietario de la finca) casi la totalidad de esta suma se recibe de los indios, que percibo, compran incluso su pan. Además de los ingresos procedentes de la cosecha de azúcar, unas ocho mil cabezas de ganado se alimentan de los terrenos, la mitad de los cuales son propiedad de su dueño, siendo el otro medio de haciendas vecinas.

Nos fuimos recibidos por Don Rafael, uno de los hermanos del Barrio, a quien inesperadamente encontramos en la finca. Nos llevó a un salón largo de apariencia monástico, casi sin muebles, todavía con huellas de buen gusto y refinamiento, en una bien seleccionada biblioteca y un valioso piano en una esquina, mientras que una hamaca, suspendida de las vigas sin recubrimiento oscilaba en el ventilado apartamento. Aquí fuimos hospitalariamente entretenidos y disfrutamos de una agradable charla con el propietario, en francés, español, inglés y alemán, todos los idiomas que el digno caballero habla,— habiendo no sólo viajado, pero vivió mucho tiempo y observando en todos los países de Europa. ¡Fue extraño, en estas partes silvestres de México, en medio de los indios, caer así, de repente e inesperadamente al lado de un hombre bien educado, vestido con su traje simple de un granjero de la llanura, que podría conversar en la mayoría de las lenguas modernas, sobre todos los temas—desde las colecciones del Palacio Pitti y el Vaticano, a la raza y educación de un gallo de pelea!

Mientras observábamos los campos de caña, agitando sus largas y delicadas hojas verdes, con el sol del mediodía hacia el sur, nos señaló el sitio de una aldea India, a una distancia de tres leguas, cuyos habitantes se encuentran casi en su estado nativo. Nos dijo, que no permiten visitas de gente blanca; y que, son más de tres mil, que salen en delegaciones para trabajar en las haciendas, gobernadas en su casa por sus propios magistrados, administran sus propias leyes y emplean un sacerdote católico, una vez al año, para confesarlos de sus pecados. El dinero que reciben en pago de salarios, en las haciendas, lo llevan a casa y lo entierran; y como ellos producen el algodón y pieles para su vestido y el maíz y los frijoles para su alimentación, no compran nada en las tiendas. Forman una comunidad buena e inofensiva, rara vez cometen una depredación a los agricultores vecinos y sólo ocasionalmente lazan una vaca o un toro, que dicen que "no roban solo las toman para comer".

"Si ellos son perseguidos en tales ocasiones, tan grande es su velocidad a pie, que rara vez son alcanzados aún por los caballos más rápidos; y si alguna vez entra en su asentamiento un blanco, el transgresor es inmediatamente atrapado, lo ponen bajo vigilancia en una choza grande y él y su animal son alimentados y cuidadosamente atendidos hasta el siguien-

13

te día, cuando es despachado del pueblo bajo una escolta de indios que lo vigilan hasta más allá de los límites del asentamiento primitivo.

Du Roslan y yo sentimos un fuerte deseo (a pesar de la inhibición), de visitar esta comunidad original, como uno de los objetos más interesantes de nuestro viaje; pero el resto de nuestro grupo objetó, nos vimos obligados a someternos a la ley de las mayorías en nuestra tribu errante.

Observé, que en esta hacienda los propietarios han introducido todas las mejoras en el arte de hacer azúcar y obtuvieron sus rodillos horizontales y calderas en Nueva York. ¿Cómo llegaron a sus lugares en las horribles carreteras, deberá ser un enigma a los demás pero no para los mexicanos; y sin embargo, después de todos el inmenso desembolso de capital, en la compra y la mejora de esta propiedad, el propietario se queja amargamente, este año, de la dificultad de vender sus productos y la depresión general de los tiempos. Con carreteras para transportar sus cosechas al mercado y con ideas más allá de la espalda de una mula como el único medio de transporte, no debería quejarse mucho del comercio estancado e insignificantes beneficios. Paz, mejora interna y empresa nativa, sin molestar por la legislación fiscal, son lo que requiere México; y, hasta que les obtenga, el plantador vanamente puede gastar su fortuna en mejoras mecánicas.

*   *   *   *   *   *   *

Llegamos a Cuernavaca cerca de las 8, encontrando en el camino a varios muleteros e indios con sus esposas, regresando del mercado. Una banda de ladrones, enviada con guardias a la cárcel de la ciudad, también nos pasó en la carretera.

Entramos en la ciudad, a través del delicioso suburbio de arboledas. Las familias de muchas de las mejores clases de los habitantes estaban sentadas bajo la sombra de sus porches y era imposible evitar observar la delicada belleza de las mujeres.

Se dice que indolencia es la característica general de Cuernavaca; y, como en todos los climas finos, es fatal para empresa e industria. La temperatura es demasiado alta para estas virtudes. El hombre solo quiere sombra, refugio y un apetito satisfecho, y no hay ningún incentivo para hacer el interior de las viviendas bellas o atractivas. Trabajando al aire libre cansa—leer adentro, les marea. ¡Se levantan pronto, porque es demasiado caliente para estar en la cama; van a misa, como ejercicio en el aire fresco y cálido en la mañana; se van a dormir después de sus comidas, porque es demasiado caliente para caminar y van a misa, para pasar el tiempo hasta que llegue la hora de otra comida, como preparación para otra siesta! Y esto, entre sueño, piedad y comida, la vida pasa suficientemente sin rumbo, en esta región del verano eterno.

*   *   *   *   *   *   *

Anduvimos por una hora o dos en el hermoso jardín Laborde, viendo la puesta de sol sobre la cañada occidental y nos resultó difícil dejarla incluso ante la promesa de una cena. Mientras habíamos estado de visita en la mañana a la hacienda, llegó la diligencia desde México, y los pasajeros hambrientos, que habían viajado desde las 3 casi sin comida, hicieron una profunda entrada en la despensa. Requirió cierta energía reparar este caos, y como nuestra cena se había ordenado para las 6, aproveché la ocasión para dar mis respetos a la cocinera. Con ayuda de un poco de dinero en efectivo y persuasión, logré conservar nuestras provisiones intactas hasta penetrar más lejos en el campo, donde, con toda probabilidad, las necesitaremos más.

Después de cenar, dimos un paseo con luz de Luna a través de la ciudad. La noche era tan despejada y serena, como una de nuestras noches de verano por la orilla del mar.

Antonio, el héroe de nariz rota y propietario del perro, propuso que deberíamos ir a ver un fandango, en la casa de uno de los burgueses, que era su amigo. Nos guio en el camino, a través de varias calles, una bonita vivienda en medio de un jardín, donde encontramos una fila de damas mayores sentadas en sillas con respaldo alto contra la pared, mientras una docena más joven y bonitas (a la luz de un par de velas de sebo hambrientas,) recibían felicitaciones de otras tantas bellas del pueblo. Dos o tres músicos estaban sentados en una esquina rasgueando su bandolones y pasaron una media hora en preparaciones de afinación, mientras se juntaba el grupo. Al fin, cuando todos se habían reunido, el maestro— un veterano y soltero, el hombre más brioso y ocupado del grupo—se constituyó a si mismo como maestro de ceremonias para la noche e insistió en que nos uniéramos en un baile de contra danza, se levantó expresamente para los extranjeros.

Du Roslan y yo nos unimos a la danza, en mi principio de "tomar a la gente como es y hacer lo que hacen," además que creo que siempre es del peor de los gustos dejar hombres, no importa que tan humildes o pobres sean, bajo la impresión de que han sido visitados como curiosidades. Después del baile, entregamos un par de dólares a los sirvientes para traer refrescos de "Amor perfecto" y "Noyau" para las damas y algo más apropiado para ser saboreada por los señores. Entendimos que no era contrario a las normas de la "buena sociedad";— por lo que tomaron y se pusieron más vivos. Una pareja tomó el piso—la dama con castañuelas y el hombre cantando un aire a la guitarra. Otra pareja siguió su ejemplo, mientras que el resto formó un baile con la música del resto de los instrumentos. Los Cuernavaqueños parecían muy despiertos, por al menos una vez, y fuimos quietamente a la medianoche, en medio de un tumulto de música y alegría.

20 septiembre. A las 4, el día amanecía y la Luna aun brillando, cuando pasamos a través de los suburbios de Cuernavaca. Cuando llegamos a la meseta de las tierras altas de la meseta, donde la barranca rompe estrepitosamente, el sol salió. No había habido ninguna lluvia durante la noche; el cielo estaba perfectamente claro y en la distancia estaban las montañas de la


Sierra Sur, con las brumas de la mañana descansando como lagos entre sus pliegues.

Pasando por la carretera empinada que habíamos atravesado ayer, pronto llegamos a la derecha, cerca de la hacienda de Temisco, y después de cruzar un barranco profundo, subimos a una meseta todavía mas alta, donde disfrutamos una hermosa vista esta espléndida finca, con sus paredes blancas y torre capilla, enterrado en medio de campos de caña verde brillante, ondeando con la brisa fresca en la luz temprana.

Desde esta elevación el guía (quien era un mestizo indio y negro) me señaló una pequeña montaña, en el extremo de la llanura al frente, en que se situaba la pirámide de Xochicalco—el tema de las exploraciones del día. El cerro parece elevarse directamente de los niveles entre dos montañas y la llanura sigue su pie, aparentemente podría ser atravesada en media hora.

En consecuencia, expresé esta opinión al guía y puse mi caballo en movimiento directamente hacia él; pero el mestizo dio vuelta a la derecha. Yo protesté, porque toda la meseta parecía ser una perfecta pradera, suave y fácil de cruzar; sin embargo, insistió en que en línea recta hacia adelante, y, de hecho, en todas las direcciones, estaba cortada por una de esas grandes barrancas, que, desgastado por el agua para siempre, rompía inesperadamente los campos de más nivel, frecuentemente forzando a caminar para atrás en la ruta o ir por millas buscando un cruce adecuado. El espacio en línea directa sobre estos barrancos puede ser no más de cincuenta yardas antes de alcanzar el mismo nivel en la orilla opuesta— sin embargo para llegar a él, estás obligado a descender cientos de pies y ascender nuevamente, entre rocas y hierbas para la distancia de una milla. Tal fue la historia de las barrancas, dada por nuestro guía, salvo que dijo la que estaba la frente en la actualidad era totalmente intransitable. Me sometí, por lo tanto, a su consejo y di vuelta con él a la derecha, cabalgamos a la cabeza de nuestro grupo y pronto los perdimos de vista a nuestros amigos retrasados.

En un cuarto de hora llegamos a una de las barrancas de los cuales había hablado, y plenamente justificó su descripción:—una brecha amplia, un profundo golfo en medio de la llanura, con lados precipitados enredado con rocas y arbustos.

Aunque el camino era apenas lo suficientemente amplia para los pies del caballo,—con una empinada pared a la derecha y un precipicio de cien yardas inmediatamente a su izquierda,—este jinete audaz nunca abandonó su animal, pero lo empujó hacia adelante. Confieso que hice una pausa antes de seguir.

Dos viajeros, que nos pasaron media hora antes, ya habían descendido y seguían su camino al otro lado de la cañada entre las rocas. En lugar, sin embargo, de tomar el lado contrario inclinado en línea recta con el descenso, como debería haberlo hecho, siguieron el curso descendente del arroyo buscando una subida más fácil, y se vieron obligados a detenerse ante una pila de rocas intransitables, desde donde gritaban a nuestro guía por direcciones.


Cuando volví a ver al mestizo, su cabeza se levantaba y bajaba con el movimiento de su caballo, cien pies por debajo de mí, cuando se deslizaba a lo largo de pasaje de la barranca. No había ninguna otra alternativa que seguirlo; y como mi caballo era un antiguo caballo en la tierra caliente, resolví no ser menos, y por lo tanto, dándole su tiempo y control de la brida, confié en su sagacidad y lo puse en la ruta. Ni tuve ocasión para lamentar mi confianza en la bestia; hizo su trabajo valientemente, sintiendo el camino, apoyándose contra las partes superiores de los peligrosos pasos y trepando con la tenacidad de una mosca y la actividad de un gato.

Pero cuando estábamos dentro de cincuenta pies de la parte inferior de la quebrada, una rápido giro a la derecha me mostró una pared de roca en la distancia restante, en él se habían cortado escalones que parecían apenas transitable a pie. Miré alrededor y encontré que había espacio para desmontar. Aunque tenía gran confianza en el caballo, confieso que más en mis propios pies; y así caminando adelante, a la distancia de mi lazo, llevé al animal debajo de la cañada, por la cual corría un torrente rápido y amplio crecido por las recientes lluvias. Allí encontré al Guía esperándome. Nos tiramos de una sola vez, y en parte nadando los caballos y parte luchando sobre las enormes piedras que formaban la cama del torrente, alcanzamos la Ribera Occidental con seguridad.

Apenas pasada una con dificultad, nos enfrentó otra en el ascenso del lado opuesto, que parecía más pronunciado y más escarpado que la otra. Decidido a probar la valía de mi caballo, ahora continué en su espalda y le preparé para lo que tenía que esperar al saltar un muro de piedra a los pies del declive. Tomó de una vez ágilmente los riscos, brincó tras el Guía de roca en roca y cornisa a cornisa, casi corriendo; no bajo sus orejas ni el cuello por un momento, no vaciló por látigo, espolón o palabra de aliento; y, en la mitad del tiempo que tardó el descenso, me puso en la cima de la meseta.

Pero nuestros compañeros habían desaparecido. Desde nuestra posición elevada, teníamos una vista ininterrumpida de los niveles del lado opuesto, sin embargo, ni estaban en el, ni bajando los lados de la cañada. El señor Black pronto apareció y nos siguieron subiendo los acantilados; pero no sabia nada del resto del grupo. Sin embargo, en media hora, aparecieron cerca de una milla en la barranca vadeando el río; y como era evidente que estaban en la dirección correcta y nos vieron, seguimos. Descendiendo otro pliegue de los barrancos y volviendo a cruzar un brazo del mismo río y haciendo zigzag otra colina hasta su cumbre, nos encontramos por fin en la meseta sin la interrupción de más barrancas.

Aquí nos reunimos con algunos del grupo, quien informó que una de las mulas se había dañado. Los otros, sin embargo, pronto llegaron, y fue enviada de regreso sin carga, la carga de la bestia inútil se dejó al pie del último declive.


En media hora estábamos nuevamente en movimiento, después de un esfuerzo infructuoso de disparale a un potro joven que habíamos empezado en un campo de maíz vecino. El sol ahora estaba intensamente caliente y de su influencia y el ejercicio de la mañana, estaba bañado en sudor, no fue desagradable encontrar los poros de la piel así relevados, después de una residencia de ocho meses en el Valle de México, donde apenas se conoce la sensación.

Puse mi sombrilla para protegerme tanto como era posible de los rayos directos, pero el calor se refleja quemando desde las colinas sin vegetación y las llanuras desnudas. Sin embargo, aquejado por la fatiga de seis horas en la silla sin comida, pronto me dormí, hasta que entramos en la garganta desnuda entre los cerros a través de las que comienza el ascenso a la pirámide en ruina.

Aquí, entre algunos escasos arbustos que dan sombra y refugio, desmontamos para desayunar; pero, por desgracia, nuestros sirvientes habían olivado completamente el agua; no había una gota en las jícaras o cantimploras. Nuestra fiesta de picnic de sardinas, jamón, salchicha y carne preservada, en consecuencia, pero añadido a una reseca sed que no había ninguna esperanza de atenuar solo por lentos tragos de claret y Jerez que había sido expuesto durante horas a un sol brillante en los lomos de las mulas. Tampoco esto fue todo. Apenas nos habíamos sentado, cuando nubes de moscas negras y mosquitos bajaron de sus nidos entre las ruinas, y escribo este memorial de ellos con las manos inflamadas por picaduras inexorables.

Estaba de mal humor, como puede naturalmente suponer, para investigaciones anticuarias, sin embargo monté mi caballo tan pronto como acabamos de desayunar y subí a la colina con Pedro, mientras que mis compañeros, quienes tenían menos ansiedad acerca de tales asuntos, se echaron bajo un toldo de sarapes extendidos entre los árboles, para terminar la siesta que se había interrumpido a las tres y media de la mañana.


LAS RUINAS DE LA PIRÁMIDE DE XOCHICALCO.

A una distancia de seis leguas de la ciudad de Cuernavaca se encuentra un cerro, de trescientos pies de altura, que, con las ruinas que lo coronan, es conocido por el nombre de Xochicalco, o "la colina de flores". La base de esta elevación está rodeada por los restos muy claros de una zanja profunda y amplia; su cumbre es alcanzada por cinco terrazas en espiral; las paredes que las soportan están construidas de piedra, unidas por cemento y siguen estando muy perfectas; y a distancias regulares, como si para defender estas terrazas, hay restos de bastiones en forma de baluartes de una fortificación. La Cumbre de la colina es una amplia explanada, en el lado oriental de la cual hay todavía perceptibles tres conos truncados, similar a los túmulos que se encuentran en muchas ruinas similares en México. En los otros lados hay también grandes


click on this image to enlarge it.
click on this image to enlarge it.
Esquina Noroeste de Xochicalco
click on this image to enlarge it.
click on this image to enlarge it.
ruinas de xochicalco.

montones de piedras sueltas de forma irregular, que parecen haber formado partes de montículos similares o túmulos o, quizás, parte de fortificaciones en relación con la pared que se alega por los antiguos escritores que rodeaba la base de la pirámide, pero de la cual no pude discernir ningún rastro.

Las piedras que forman partes de los restos cónicos, evidentemente han sido moldeado por la mano del arte y a menudo se encuentran cubiertos con una capa exterior de mortero, especímenes de los cuales me llevé conmigo son tan definidos y perfectos como el día los colocaron hace siglos.

Cerca de la base de la última terraza, en la que se levanta la pirámide, la explanada está cubierta de árboles y vides enredadas, pero el cuerpo de la plataforma es cultivado como un campo de maíz. Nos encuentra el propietario indio trabajando en él y él nos suministró la comodidad de una calabaza de agua tan deseada por mucho tiempo. Nos señaló el camino a la cumbre de la terraza a través de las espesas zarzas; y llevando nuestros caballos hasta las piedras tambaleantes de la pared, nos paramos ante de las ruinas de esta pirámide interesante, cuyos restos, dejados por los terratenientes vecinos después de haberse llevado lo suficientemente como para construir los muros de sus haciendas, ahora se encuentran enterradas en una arboleda de palmito mexicano, plátanos y árboles de la selva, al parecer creciendo por muchos cientos de años.

De hecho, esta pirámide parece haber sido (como el Foro y el Coliseo en Roma) la cantera para todos los constructores de los alrededores; y Alzate, quien la visitó en 1777, relata, que hace no más de veinte años, las cinco terrazas de las cuales constaba, estaban todavía, perfectas; y que en el lado oriental de la plataforma superior había un magnífico trono tallado de porfídica y cubierta con jeroglíficos de la escultura más agraciada. Sin embargo, poco después de este período, el trabajo de destrucción fue iniciado por un cierto Estrada, y que ¡hace no más que un par de años desde que uno de los más ricos plantadores de la zona terminó la línea de ladrones llevándose enormes cargas de los materiales cuadrados y esculpidos, para construir un tanque en una barranca para bañar su ganado! Todo lo que ahora perdura de los cinco pisos, terrazas o cuerpos de la pirámide, son partes del primero, la totalidad de los cuales es de roca porfídica vestido, cubierta con figuras singulares y ejecutados de manera hábil de jeroglíficos. La placa opuesta presenta una vista general de las ruinas vistas desde el oeste.

La base es un edificio rectangular y sus dimensiones en el frente norte, medidos sobre el pedestal, es de sesenta y cuatro pies de largo, por cincuenta y ocho en profundidad en el frente occidental. La altura entre el pedestal y el friso es de casi diez pies; el ancho del friso es tres pies y medio y de la cornisa de un pie y cinco pulgadas. Coloqué mi brújula en la pared y encontré que las líneas del edificio se corresponden exactamente con los puntos cardinales.

El frente occidental está bastante libre de arbustos y piedras caídas, y tuvimos la oportunidad de examinar minuciosamente la escultura de la esquina noroeste, que está muy precisamente delineada por Nebel* en el segundo grabado.

* Viaje pintoresco y Arqueológico á la Republica de México.

En la esquina izquierda de esta escultura se percibe la cabeza de una bestia monstruosa, cuyas mandíbulas barbudas y abiertas están armadas con dientes afilados, de entre las que sobresale una lengua bífida. Delante de esto hay un asta o bastón, terminado por un penacho de plumas, similares a la del diseño de la cabeza de las figuras que se describe posteriormente. Debajo de la boca del monstruo hay un cuadrado, parecido a un jeroglífico, o quizás una carta China; y debajo está un conejo, una figura que se notará nuevamente en la piedra angular que formó parte de la base del segundo piso, así como en el friso de la primera.

No queda nada de esta pirámide tan ileso como el frente norte; y esto, con la excepción de partes del friso y cornisa, todavía completo. Presento, en la placa marcada A, una copia del dibujo hecho de la misma por Alzate en la época de su visita en 1777.

Se percibirá, que aunque las figuras en las esquinas se asemejan bastante a las ya descritos en el frente occidental, sin embargo las líneas partiendo de las bocas de las cabezas de los monstruos caen en una curva; y fue sin duda de ellas que se originó la historia repetida por Humboldt, que "en la pirámide de Xochicalco hubo representaciones de cocodrilos aventando agua." Ciertamente no son cocodrilos, pero más probablemente, algunos antiguos monstruos fabulosos de la imaginación de los constructores desconocidos o compuestos, tal vez, de varios símbolos que representan a sus deidades.

En el friso se repiten constantemente las figuras representadas por Nebel en los dibujos siguientes:

click on this image to enlarge it.
click on this image to enlarge it.

click on this image to enlarge it.
click on this image to enlarge it.
Lado norte de la pirámide de Xochicalco.
click on this image to enlarge it.
click on this image to enlarge it.

Las figuras de ambos de estos bajo relieves están sentadas con las piernas cruzadas; plumas salen del gorro de una, y un extraño penacho de la cabeza de la otra; y la mano izquierda de la figura en el segundo dibujo descansa sobre un adorno o símbolo. En la figura del primer dibujo la mano derecha se coloca en el muslo; la izquierda sostiene a una especie de daga torcida y un vendaje curioso, no a diferencia de un par de lentes, está sobre los ojos. Cuatro símbolos cubren el resto del cuadro— un conejo, una figura precisamente como la letra J, otro como la letra V, a su lado y un óvalo en el cual hay una cruz. Estos relieves, como se observó antes, están todo alrededor del friso restante, mientras que la cornisa superior está esculpida con óvalos de buen gusto representados en el plano del ángulo noroeste.

No pude encontrar restos de color en la escultura, que suele ser entre tres y cuatro pulgadas de profundidad. He representado a los contornos de las piedras que componen el edificio en el diseño del ángulo noroeste . Están asentadas sobre otras sin cemento y se mantienen en su lugar por su mismo peso; y como la escultura de una figura es vista con frecuencia a varios de ellos, no puede haber ninguna duda que el bajo relieve fue esculpido después de que se había erigido la pirámide.

Se puede tener una idea del inmenso trabajo con que este edificio fue construido, de las mediciones que hice de varias de las masas de porfídica que lo componen. Todo el edificio ocupa un espacio de tres mil setecientos doce pies cuadrados—la piedra central en el primer piso en el extremo norte, es siete pies y 11 pulgadas largo y dos pies y nueve pulgadas de ancho; la piedra en la esquina noreste en el segundo piso, representada en el dibujo como teniendo la figura de un conejo, es cinco pies y dos pulgadas de largo y dos pies y seis pulgadas de ancho; y la piedra en


la base de la esquina suroeste es dos pies siete pulgadas de alto, cinco pies de largo y cuatro pies y siete pulgadas de ancho.

Cuando se recuerde que estos materiales no se encuentran en la zona, pero fueron traídos desde una gran distancia, y llevados encima de una colina, (más de trescientos pies de altura,) podemos dejar de ser impactados con la industria, el trabajo y el ingenio de los constructores, especialmente cuando el uso de bestias de carga era en ese momento desconocido en México. Tampoco fue este edificio en la cumbre la única parte del trabajo del arquitecto. Enormes rocas fueron traídas para formar las paredes apoyando las terrazas que rodeaban la colina de una legua de circunferencia, y toda esa inmensa masa fue cubierta de piedra. ¡Más allá de estas terrazas nuevamente, hubo otra tarea inmensa en la zanja, de medida aún mayor, que tuvo que ser excavado y regularmente embancada! Cuando se combinan todas estas dificultades y todo su trabajo, creo que usted estará de acuerdo conmigo, que existen pocas obras, sin utilidad imprescindible, realizadas en el presente por naciones civilizadas, que no se hunden en la insignificancia cuando son contrastadas con la colina de Xochicalco, desde cuya cumbre se levantaba su noble pirámide de piedra porfídica esculpida.

Parece no haber ninguna duda de que una escalinata se levantó en el frente occidental desde el comienzo de la terraza y terminó ante tres portales, cuyos restos Nebel alega haber descubierto; pero desde su visita, el edificio ha sido tan dañado, y la vegetación ha crecido tan vigorosamente, que no he podido percibir cualquier indicación de las aberturas. Es probable que estos llevaran al interior del templo, donde hay una comunicación con las bóvedas subterráneas que se han explorado en pocos años por personas que actúan bajo las órdenes del Gobierno. Traté de examinar estos subterráneos tan pronto como encontré la apertura, al pie de la primera terraza del lado norte de la colina; pero el guía profesó ignorancia del interior, y el indio que él había contratado como guia falló en acudir. De hecho, tal es la superstición de estas ingenuas personas, que resulta difícil investigar cualquier cosa en la que sus servicios sean necesarios, entre las reliquias de su antigua raza. Ellos creen que los montículos y cavernas están atormentados por los espíritus de sus antepasados— que fueron lugares de sepultura o santidad—y pocos tienen la entereza para ayudar a revelar sus secretos.

Al examinar varias obras sobre el tema de estas ruinas, la mejor información que he encontrado de ellos es el relato de una visita de cierto caballero en marzo de 1835, por orden del Gobierno Supremo.* Haciendo un examen completo, tanto de la pirámide y la colina, este grupo exploró las cavernas y bóvedas.

Tras describir su curso a través de diversos pasajes oscuros y estrechos, cuyas paredes fueron cubiertas con un cemento duro barnizado de gris, que preservó su brillo en un grado notable, llegaron a

* Publicado en la Revista Mexicana de 1835.

dos enormes pilares, o más bien dos masas, hendido en la roca de la que la colina está hecha, dando tres entradas, entre ellas, a un salón cerca de noventa pies de extensión. Por encima de ellos había una cúpula de forma regular, apoyado por piedras cortadas dispuestas en círculos, en la mitad de las cuales había una apertura llegando tal vez a la cima de la pirámide. El escritor describe las piedras que componen la cúpula como "disminuyendo gradualmente de tamaño al ir subiendo a la cima y formando un bello mosaico.” Es muy lamentable que estos exploradores no hicieron ningún dibujo del lugar, ya que sería más interesante ver el contorno de lo que nos han hecho creer que era es arco regular; y es igualmente lamentable, que las supersticiones de los indios y el miedo a las bestias salvajes, escorpiones y serpientes, que se dice llenan estas criptas sombrías, evitan un examen más amplio del interior de la colina. Solo fui disuadido por la prisa de mis compañeros, de retrasar al menos otro día y dedicar a la exploración de estas bóvedas.

Existe una tradición entre los indios, relatada por Alzate, que cuando la pirámide aun tenia sus cinco pisos, había en o cerca de, la colina de Xochicalco, una enorme piedra o grupo, representando a un hombre cuyas entrañas eran destrozadas por un águila; pero de esto no hay ahora vestigios. Nebel afirma, que sin duda hubo comunicación desde el interior del templo a las bóvedas debajo; y funda su creencia en tradición india y en un descubrimiento que hizo en la parte superior de la primera terraza, afirma que hay una apertura entre la cumbre de la pirámide a la cripta que hemos descrito, e inmediatamente debajo se colocaba un altar, en el que los rayos del Sol caían cuando este estaba en la vertical. ¿Cuáles fueron sus autoridades es difícil de determinar; pero me imagino que la historia es tan extravagante como muchas otras partes de su hermoso trabajo.

Este caballero dio un dibujo de lo que él llama la "Restauración de la pirámide de Xochicalco," como se supone que era cuando sus terrazas estaban completas; y aunque no creo que él tiene autoridad suficiente para las figuras con la que adornó los pisos superiores del edificio, he adoptado sus ideas generalmente en el siguiente dibujo, con la excepción de agregar un friso y una cornisa a cada una de los pisos, como se verá, también, en lo sucesivo, en los contornos de la "pirámide de Papantla".

14

click on this image to enlarge it.
click on this image to enlarge it.


Restauración de la pirámide de Xochicalco.

Tal es, con toda probabilidad—desde la autoridad de las tradiciones incuestionables y los restos ahora desmoronándose en ruinas y cubiertas con crecimientos vegetales en su base—tal, fue la pirámide de Xochicalco, cuando primero se levantó cubierta con sus curiosos símbolos de ritos místicos y recibió de los constructores indios su dedicación a los dioses, o a la gloria de algún soberano cuyos huesos se deshacen dentro. Quienes fueron los constructores y consagradores nadie puede decir. No hay ninguna tradición de ellos o del templo. Cuando fue descubierto, nadie sabía a que había sido dedicado, o quien lo había construido. ¡Había sobrevivido tanto su historia como su memoria!

Pero no importa quien lo construyó o qué nación lo utilizó como templo o tumba, quienes lo concibieron y lo construyeron eran personas de gusto, refinamiento y civilización; y me atrevo a afirmar, que nadie que examine las figuras con las que está cubierto, puede fallar en relacionar a sus diseñadores con el pueblo que habitó y adoraba en los palacios y templos de Uxmal y Palenque.

Un fragmento fragmentado como es esta pirámide, aún puede considerarse en contorno, material, tallado, diseño y ejecución, uno de los más notables de las antigüedades de América. Además, denota una antigua civilización y progreso arquitectónico, que bien puede habilitar a los habitantes de nuestro continente el carácter de una raza original. Por otro lado, (para quienes son aficionados de rastrear semejanzas y creen que lo que hubo de arte, ciencia o cultivo entre los aborígenes, provenía del "viejo mundo",) hay mucho en la forma, proporciones y esculturas de esta pirámide, para conectar a sus arquitectos con los egipcios.

*   *   *   *   *   *   *

Era ya tarde, cuando me paré por última vez en la piedra de la esquina, de la terraza superior y miré el hermoso paisaje a mí alrededor. Era el centro de una poderosa llanura. Orientada al norte estaban los restos de una antigua carretera asfaltada yendo sobre la pradera y barranca a la ciudad,* claramente visible al pie de la Sierra Madre—y, todo alrededor, a unas millas de distancia, este, oeste y sur, se elevan altas montañas, entre cuyos pliegues del valle enclavadas las paredes blancas de haciendas que debía su fuerza y grandeza a la destrucción de las mismas ruinas en que estuve. Palacio, templo, tumba, fortificación, lo que haya sido (y a todos estos usos ha sido apropiado por la tribu adivinadora de anticuarios,) la pirámide de Xochicalco estaba situada noblemente en su día y generación, y ahora nadie visitará sus tambaleantes restos sin una mejor opinión de las razas desafortunadas que fueron empujadas a un lado para dejar espacio para el crecimiento y la expansión del poder europeo.


*   *   *   *   *   *   *
TETECALA.

Era cerca de las 3, cuando otra vez tomamos nuestra marcha bajo un sol ardiente; y yendo con Pedro hasta después de que salieron mis compañeros, encontré, al llegar a la parte inferior de la colina, que ya estaban fuera de vista, y que todo rastro de ellos se perdía en el camino entre los árboles y arbustos. Grité—pero no hubo respuesta. Preguntó en la primera cabaña India que pasé, pero viajeros no habían ido por ahí; y, aunque tras seguir una distinta y aparentemente carretera recta, reconozco que estaba perdido. Para agregar a mi desasosiego, me había olvidado el nombre de la aldea en que íbamos a llegar. Sin embargo, era inútil, sentarse en el bosque, y por lo tanto, resolví seguir adelante con confianza que la ruta me llevaría a algún lugar. No había pasado más de media milla cuando me encontré con un rezagado de nuestro grupo—perdido, como yo—y trotamos juntos, en ocasiones gritando a nuestros compañeros y luego parándonos por un momento para respirar el aire cercano y sensual lleno de nubes de mosquitos y moscas que se asentaban en nuestras manos y rostros tan pronto como jalábamos nuestras bridas.

De repente, nuestro camino terminó al margen de una amplia corriente, que estaba crecida sobre los bancos por las últimas fuertes lluvias y corría con la rapidez de la carrera de un molino. En la orilla opuesta la carretera reapareció nuevamente, y juzgamos que esté era el curso del cruce.

Pedro, que montaba en un animal robusto, de largas patas, fue enviado por delante, y en parte nadando su animal y parte caminando, llegó a la orilla con seguridad. Seguí inmediatamente, pero mi caballo tenia patas cortas y estaba cansados de los esfuerzos que había hecho en la mañana. Apenas llegó el agua por encima de el cuando estaba flotando. Mantuve su cabeza


* Cuernavaca.


hacia la orilla opuesta y tanto como fue posible contra corriente; pero con todos sus esfuerzos parecía no avanzar y su cuerpo fue llevado por la corriente hacia unos arboles y ramas rotos que se doblaban sobre el agua desde la orilla que habíamos dejado. Lo espolee, azoté, animé, sin resultado. Hizo otro esfuerzo; pero al fallar, mantuvo su cabeza por encima del agua y se dejó llevar por la marea. Sentí mi situación como peligrosa, sobre todo porque me acercaba rápidamente a las ramas largas y afiladas, que yo sabía me podrían herir gravemente. Por lo tanto, resolví saltar de él y nadar a la orilla, que estaba a no más de una docena de pasos.

Pero, en ese momento, Pedro vino galopando hasta el punto opuesto en que estaba a la deriva y, cuando estaba a punto de ejecutar mi propósito, vi su lazo, lo lanzó con gran precisión, cayó alrededor de la cabeza de mi animal. Con la punta enrollada en su silla, Pedro se mantuvo firme en la orilla, y en un minuto, la acción de la corriente había llevado a mi caballo a la orilla. Empapado como estaba, por siempre en adelante sentiré una deuda de gratitud a un lazo— que raramente se siente para nada en la forma de una soga.

Mi compañero y yo continuamos nuestro viaje, ambos húmedos, (porque a él no le había ido mucho mejor que a mi), pero ambos estábamos satisfechos de estar mojados, ya que tuvo el efecto de un baño, mientras que la evaporación del agua de nuestras ropas, nos enfrío y refrescó.

Así a través del Valle y los claros, (rara vez encontramos un indio o pasamos una de sus casas miserables) y sin saber de nuestro grupo, seguimos adelante hasta aproximadamente las 6 de la noche, cuando llegamos a una llanura amplia y cultivada, atravesada por un rio considerable parecido en sus bancos verdes y prados suaves puesto en un marco de altas montañas, el paisaje sobre la fuente de nuestro Potomac. No habíamos viajado mucho sobre esta llanura antes de pasar por la hacienda de Miacatlan. A corta distancia, a la derecha de éste, apareció el pueblo de Tetecala. Tan pronto como un indio que pasaba mencionó el nombre, recordamos que era nuestro lugar para pasar la noche.

Pasamos rápidamente un barrio indio, enterrado, como de costumbre a lo largo de la tierra caliente, en flores y follaje, que entre los que pasaba la población inactiva y contenta. Aquí nos encontramos con un guía, quien había sido enviado por nuestros amables anfitriones, y pronto estábamos bajo el abrigo de su amigable techo.

Nuestros caballos fueron rápidamente desensillados y llevados al amplio corral; y refrescado por un traje limpio y un cigarrito, caminé había el pueblo de buen gusto y visité el mercado y la Iglesia (una de las mejores que he visto, especialmente en el simple y verdadero gusto de su arquitectura y la disposición del altar y púlpitos,) antes de que nuestros compañeros hicieron su aparición. Resultó, después de todo, que ellos—no nosotros—habían equivocado el camino y habían vagado mucho fuera del camino bajo la dirección de un guía. A veces es mejor no tener ninguno.

Además de todas nuestras investigaciones anticuarias, hoy viajamos casi quince leguas, y aunque he ganado un derecho a una almohada suave


y cama, pero como no había ninguna de estas comodidades en la casa para mí, me envolví en mi sarape en un duro sofá, con plena expectativa de una noche de profundo reposo.

*   *   *   *   *   *   *

21 septiembre—miércoles . Nos fuimos de Tetecala bastante tarde esta mañana, sin otros refrescos que una taza de chocolate y una galleta, como nuestra intención era parar en la hacienda de Cocoyotla, donde llegamos sobre las 11.

No teníamos ninguna carta de presentación para el Señor Sylva, el propietario; pero sin embargo, fuimos, muy amablemente recibidos por él. Él nos solicitó a desmontar y entretenernos visitando su jardín y naranjal mientras él ordenó el desayuno.

Se trata de una pequeña, pero una de las haciendas más hermosas en la tierra caliente. Una torre de capilla hermosa recientemente se ha agregado al viejo edificio; un ala de amplios arcos se ha dado a la vivienda, y el jardín se mantiene en orden y de buen gusto.

Atrás de la casa y bordeando el jardín, se extiende a lo largo de un arroyo dulce, de unas veinte yardas de ancho y por canales, los terrenos están abundantemente suministrados con agua. Pero la joya de Cocoyotla es la naranja. No es sólo una arboleda, sino un bosque en miniatura, intercalados con plátano de hoja ancha, guayabas, cocos, palmas, y mameyes. Estaba lleno con frutas; y una multitud de aves, perturbadas por la visita, han hecho sus moradas entre las ramas sombreadas.

Paseamos en la deliciosa y fragante sombra durante media hora, mientras que el jardinero nos dio los mejores frutos. Luego fuimos convocados a un excelente desayuno de varios platos, adornado con el vino capital.

Cuando concluyó nuestra comida, él Señor Sylva nos llevó a su casa; nos mostró el interior de la bonita Iglesia, donde hizo pedestales para las figuras de varios Santos de estalactitas de alguna caverna vecina; y finalmente, nos despidió con sacos de la fruta más selecta, que había ordenado seleccionar de su arboleda.

RANCHO DE MICHAPAS.

P. M. Nuestro viaje de esta hacienda fue hacia la cueva de Cacahuamilpa, que nos proponemos visitar mañana, y hemos llegado, esta noche, el rancho de Michapas.

Esta es una nueva característica en nuestros viajes. Hasta ahora hemos sido invitados en haciendas y viviendas de la ciudad cómoda, pero a la noche nos estamos alojados en un rancho—vivienda del pequeño agricultor—una choza indígena.

Llegamos como a las 5, después de un paseo cálido sobre una amplia y solitaria llanura, con un fondo de las montañas que pasamos ayer. En


frente otra Sierra se extiende a lo largo del horizonte; y en primer plano de la imagen, un lago, de cerca de una milla en el circuito, se extiende su hoja plateada en el ocaso, bordeado con árboles anchos y recubierto de aves acuáticas.

La casa está construida de barro y cañas, juntados; es decir, hay cuatro paredes sin otra apertura que una puerta, mientras que el techo de paja, se apoya sobre postes, se extiende a ambos lados desde el árbol de techo, formando un pórtico por delante. No se permite que el techo toque la parte superior de las paredes, pero entre ellos y, alrededor de la casa, queda un espacio de cinco o seis pies, por medio del cual se mantiene una libre circulación de aire adentro. El interior (de una habitación) está en perfecta consonancia con esta simplicidad aborigen. A lo largo del muro occidental hay varios grabados malos de Santos, con inscripciones y versos por debajo de ellos; a continuación, una enorme imagen de la Virgen de Guadalupe, con rayos dorados borrosos, brilla en el centro; y cerca de la esquina hay una enorme cruz, con la figura de nuestro Salvador aparentemente sangrado en cada poro. Una caña y lanza cruzadas por debajo, y hay colgadas grandes coronas de flores y guirnaldas de margaritas. Seis catres, de caña se reparten en ellos, contra la pared; y en una esquina un dosel destartalado, con una andrajosa cortina, se asoma pretenciosa para hacer los honores de estado a la cama.

El piso es de tierra y en una esquina, están estibadas nuestras sillas de montar, bridas, rifles, pistolas, fundas, espadas y espuelas; ¡por lo que viendo de lado el establecimiento completo, podría bien dudar si estabas en un establo, iglesia, sala de dormir o gallinero!

Don Miguel Benito—el dueño y propietario de este valioso catálogo de confort doméstico—nos recibió con gran cordialidad. Es un hombre de unos cincuenta años de edad; usa una camisa con mangas las cuales han acumulado tana enrolladas, que ya no hay nada para enrollar y un par de esos calzones de cuero elásticos que duran toda la vida en México y se estira a cualquier talla que sea necesario, como el afortunado propietario engorda con los años. No la parte menos curiosa del hogar de Don Miguel, es su establecimiento femenino. Parece ser una especie de Grand Turk, con no menos de una docena de mujeres, de todos los colores y complexiones, andan en su vivienda, mientras que un número igual de chiquillos, con cabello claro y oscuro, (pero todos con un extraordinario parecido con el Don) ruedan sobre los pisos de barro de cabañas vecinas o se divierten por lazando los pollos.

G——, el proveedor de nuestra comida, pensó que era un buen cumplido a Don Miguel, que no desdeña recibir dinero, ordenar nuestra cena—aunque habíamos resuelto usar nuestra comida en caso de necesidad y en consecuencia desempacamos, algunos botes de sopa y sardinas.

En el curso de una hora, una tabla se extendió en cuatro palos, y se colocó en medio de un enorme plato de barro marrón, con el guiso. Al mismo tiempo, una cuchara de cobre sucia y un tortilla caliente fueron colocadas ante de cada uno de nosotros. Aunque nos habíamos determinado a mantenernos en reserva con nuestras sopas, sin embargo sobró muy poco de la sabrosa comida.


191
EL ALCALDE.

Nuestra tortuga, flanqueada con limones y claret y, a continuación, entró en juego; y la comida fue terminada con otro humeante plato de los universales frijoles.

Tan salvaje y primitiva como era la escena entre estos indios simples, rara vez he pasado una noche más agradable, amenizada con canción e ingenio. Cuando nos acostamos en nuestros catres de caña y sarapes, a las 11, me encontré con que la cama ya estaba ocupada por un tipo de buena apariencia de la costa oeste, (quien pienso participa muy profundamente en el contrabando) y su joven esposa—una joven de mirada vivaz, bastante más blanca que el resto del grupo—que había arreglado cuando llegamos. Doce de nuestro grupo durmieron juntos en ese apartamento, mientras que Don Miguel se recogió, con el resto de su familia, en petates bajo el pórtico.

22 Septiembre. Llovió mucho anoche, pero por la mañana, como de costumbre, estaba fresco, claro y cálido. Después de una taza de chocolate, salimos hacia la cueva de Cacahuamilpa, previamente habíamos enviado nuestros arrieros con las mulas a Tetecala, a esperar nuestro retorno en nuestro viaje hacia Cuautla.

Nuestra fuerza esta mañana aumentó con la adición de unos doce o trece indios, quien había sido contratado por Don Miguel a que nos acompañen como guías a la caverna. Llevaba consigo los cohetes y antorchas que iban a ser quemados dentro y una gran cantidad de cordeles para guiarnos en el laberinto.

Dejando el lago, situado en el extremo de la meseta, llegamos a una profunda barranca, debajo de la cual nuestros caballos se hundían casi a sus cinchas a cada paso, en un pantano rezumante, que no mejoró con la lluvia de anoche. Pero pasando estos pantanos, ascendimos una empinada línea de colinas, donde había una espléndida vista de los volcanes nevados de Puebla y pronto llegamos a la aldea India de Totlawamilpa, donde era necesario adquirir una "licencia" para visitar la caverna, o, en otras palabras, donde las autoridades extorsionan una suma de dinero a cada pasajero, bajo el alegato de mantener el camino abierto y la entrada segura. Como teníamos pasaportes especiales del Gobierno mexicano para ir donde quisiéramos en tierra caliente pensé que esta precaución era innecesaria, pero nuestros indios se negaron a hacer nada sin una visita al Alcalde; y por lo tanto, aunque algunos del grupo entraron en una choza y poner a las mujeres a hacer tortillas, otros procedieron con los pasaportes a las autoridades civiles.

Encontramos que el Alcalde era un indio viejo robusto, descalzo, mangas de camisa, pantalones de piel y casi tan oscuro como un africano. Él estaba disfrutando su ocio en una conversación literaria con el maestro quien era su Secretario, y los dos estaban en medio de una gran cantidad de muchachos desiguales de ocho a 16 años de edad, sentados en los bancos y aprendiendo sus letras.

En el momento que aparecimos, el Alcalde se levantó para recibirnos con gran dignidad y dando el pasaporte a su Secretario, escuchó atentamente


mientras oía que el Sr. —— y Sr. ——, del cuerpo diplomático, estaban plenamente autorizados por el Supremo Gobierno para viajar donde quisieran sin obstáculos o molestias de ninguno de los buenos ciudadanos de la República Mexicana. Cuando el Secretario concluyó el documento, y el Alcalde lo miró—al revés—y examinaron la firma de Vieyra y Bocanegra y expresaron estar perfectamente satisfechos de su autenticidad, se retiraron a un rincón para consultar.

"Los Señores", dijo el Alcalde, volteando hacía mí, "desean ver la caverna, y tienen permiso de los Alcaldes y jefes en México para ir a donde deseen;—esto es cierto; ¡pero esa libertad no hace a la cueva de Cacahuamilpa, que está bajo tierra, mientras que pasaporte se refiere sólo a lo que es superior! Los Señores deben tener una licencia del prefecto aquí y, además, deben pagar por ella.

Yo le dije que el cuerpo diplomático nunca paga para dichos permisos. Encogió los hombros y dijo que podría ser y sin duda era muy cierto en la ciudad de México, pero que no era costumbre aquí; los diplomáticos deben pagar como otras personas y "pagar" por una licencia.

Pensé Stephens y su "gran sello"; y enseñe mi pasaporte del departamento de Estado con el escudo de armas de los Estados Unidos y la firma del Sr. Webster; pero fue todo hebreo el escribano; el águila no era el águila mexicana y de "Webstair", nunca había oído de él. Movió su pulgar de derecha a izquierda, como si intimando que toda era una patraña, y que tal hombre nunca fue conocido en México. ¡Eran experimentados en materia de tarifas, y no había extranjeros visitando todos los días del año!

Mientras esto ocurría, por supuesto, los ejercicios de la escuela fueron suspendidos, y los alumnos, con los ojos mirando y enorme boca, escucharon el debate. Finalmente, como el tiempo pasaba rápidamente, le preguntamos al Alcalde cuánto quería y le dijimos que no le daríamos ninguna suma extravagante. Él dijo, creo, diez dólares como su precio, pero acordamos cinco, dos de los cuales eran para el prefecto, dos para él y otro para el Secretario. Como yo estaba ansioso por conseguir el autógrafo de tan distinguido funcionario, le pedí una licencia escrita; pero él respondió que no era necesario. "Usted puede ir ahora," dijo; "nadie le va molestar;" y volteando a nuestro guía: "los Señores son muy caballeros; " "cuidalos y a tu riesgo, ve que vuelvan con seguridad".

El Secretario hizo una reverencia—el Alcalde otra—nuestro guía abrió el camino, y nos reunimos con nuestro grupo en la cabaña de India, donde tenían a media docena de mujeres haciendo tortillas lo más rápido, que ellas podían para nuestro desayuno en la cueva.

No perdimos tiempo, montamos, y fuimos sobre una colina o dos hasta que llegamos a un pequeño sendero que conduce a través de un campo de maíz, al pie del cual corría un riachuelo claro y estrecho. Allí desmontamos y cruzando la colina, la boca de la caverna fue señalada en el lado opuesto de la

cañada, a mitad de camino hasta la montaña. Estaba llena de vides retorcidas y arbustos, creciendo entre altos árboles que surgían en medio de las rocas y la basura de la ladera de la colina. La ruta a la parte inferior de la misma era empinada y tan cubiertos de césped alto y arbustos que se hizo necesario enviar un indio con un machete para cortar una ruta.

Al llegar al arroyo al pie del lado opuesto, la cañada estaba tan enredada que enviamos nuevamente a un indio a despejar el camino. Como él cortaba, subíamos, lenta y dolorosamente sobre las rocas afiladas y resistentes. Cuando estábamos de la cima, sin embargo y a la vista de la entrada, una alto roca, inclinada a 90 grados inclinar de la colina, se opuso a nuestro paso. Era de unas cuatro yardas de ancho— debajo de ella el precipicio se hundía casi perpendicularmente a doscientos pies, y no había nada para agarrarse fuera de la superficie de la roca desnuda y unos hilos de vides que crecían en las fisuras del inminente acantilado. Una cornisa de unas tres pulgadas había sido escarbada en este paso, por la cual era necesario pasar. Los indios descalzos la cruzaron tan ágilmente como gatos y los de nuestro grupo que llevaban zapatos siguieron con facilidad; pero yo, con un par de botas a prueba de agua, con suela gruesa y sin la cabeza no estable en lugares escarpados, encontré el paso extremadamente difícil. Me colgué, sin embargo, de las vides, y cruce con éxito de una manera muy torpe.

Las mujeres indias con nuestras tortillas y el destacamento que habíamos enviado en la mañana con nuestro jamón frío, carne y sardinas, ya habían llegado. Había una enorme roca con una superficie plana, donde extendimos nuestras viandas—frutas, cocos y pinos—que hizo una mesa de desayuno tan pintoresca como podía anhelar un grupo de picnic a cien millas de Londres.

*   *   *   *   *   *   *


GRUTA DE CACAHUAMILPA.

Yo fui uno de los últimos en abandonar la entrada de la cueva, que cuelga sobre un enorme arco de sesenta pies de envergadura, bordeada con una cortina de vides y plantas tropicales. Nuestro grupo me precedió a cierta distancia a lo largo del camino que desciende rápidamente las primeras cien yardas. Cada uno de los guías, indios y viajeros, llevaba una luz; y cuando vi al grupo de tez morena, con sus características salvajes, pelo largo y trajes extravagantes, desapareciendo gradualmente hasta que se veían, solo la luz como punto de sus antorchas en la distancia, parecía más como algún espectáculo de melodrama de brujería, que una escena real ocurriendo entre gente de la tierra. Encendí mi antorcha y seguí.

Las primeras cien yardas llevan a la parte inferior de la caverna, y, si no le avisan a tiempo, es probable sumergirse hasta las rodillas en agua en esta temporada del año. Se cruza un pequeño lago e inmedia -

tamente ante ti, bajo la inmensa bóveda gótica de la cueva, se eleva un alto pilar de estalagmita con un brazo cayendo desde lo alto de la misma, hecho de la espuma más brillante, congelada en un momento. Una imitación de púlpito sale de la pared, cubierta con tracería elaborada,— y cerca hay un altar cubierto con las servilletas más blancas, mientras que, por encima de él, cuelga una cortina de cristal con pliegues fáciles, cada uno de los cuales refleja la luz de la antorcha como si fuera tallado en plata.

Amarramos el final de nuestros cordeles a un pilar del altar y salimos hacia el oeste, en la dirección de la caverna. Después de una corta distancia giramos ligeramente hacia el sur y pasamos un montón de rocas que habían caído desde el techo, entramos en la segunda sala.

En el centro de esta, se ha formado una gran estalagmita. La llamamos la torre de Babel. Es una grande masa, doscientos pies de circunferencia, rodeado de arriba a abajo, por anillos de cuencos de fuente colgando a sus lados, cada uno más grande que el otro y esculpidos por la acción del agua en formas hermosas como si cortadas por la mano de un escultor. Un indio subió a la cima, y disparando una luz azul, iluminó la caverna entera. Por la brillante luz, sobrenatural, cada rincón y esquina se hicieron visible y las aguas y la talla de la torre de la fuente destacaron en maravilloso relieve.

Penetramos en la tercera cámara. Aquí no hubo ninguna columna central, pero el efecto fue producido por la inmensidad de la bóveda. Parece que se podría poner todo San Pedro dentro, con cúpula y Cruz. Es una magnífica catedral; las paredes cubiertas con estalactitas, y el piso cubierto por pasajes arabescos de blanco puro y patrones antiguos, que habíamos visto en la Torre de Babel.

Un indio disparó un cohete, que explotó al pegar con la cúpula inmensa, y en medio de estrellas fugaces, la detonación resonó de lado a lado de la inmensa bóveda con el rugido de un cañoneo. Una hoja de estalactitas fue golpeada, y sonó con la claridad de una campana. Cuatro velas romanas fueron encendidas y colocadas a mitad de las rocas en los lados del templo, y dieron una tenue iluminación, como el crepúsculo visto a través de ventanas caladas de una antigua catedral.

Más allá de esta cámara había un camino estrecho entre las rocas casi perpendiculares, y, cuando pasamos, el guía se arrastró por una entrada cerca del piso y sosteniendo su antorcha alta, para que la luz cayera como de una fuente invisible, mostró una deliciosa pequeña cueva, arqueada con estalactitas de nieve. En el medio se elevaba una mesa de centro, cubiertos con sus pliegues de flecos y adornado con cosas de duendes. ¡Era el tocador de algún duende o hada coqueta!

Dos rocas verticales más allá de este retiro, son los portales de otra cámara, equipadas, igual que el resto, con arcos góticos trazados con estalactitas de las más puras, mientras que el piso está pavimentado con pequeñas hermosas estalagmitas globulares. En una fuente de la esquina, encontramos el esqueleto de la cabeza de una serpiente.

El camino más allá de esto está casi bloqueado por inmensas masas que han caído desde el techo. Pasando estos, se entra a otra bóveda de

catedral, brillante como el resto con estalactitas brillantes, mientras que el suelo está cubierto con agua a la rodilla. El lago oscuro, iluminado por la luz de una docena de luces azul y velas romanas y reflejando las brillantes paredes de la caverna, las antorchas del grupo y la tribu de indios presentes— habría hecho una imagen para Martin.

Ahora habíamos penetrado casi cinco mil pies en el interior de la tierra, y los guías dijeron que las cámaras son innumerables aún más allá. Personas han dormido aquí y han seguido al día siguiente, pero aún no se ha descubierto el final. Han pasado algunos años desde que, explorando más allá de los límites habituales, un grupo de viajeros descubrieron el esqueleto de un hombre; sus huesos eran blancos y secos, y los guías Indios, después de apilarlos, erigieron una cruz encima, con lo que consagraron toda la caverna como la tumba del muerto desconocido. ¡Si era un viajero perdido, un deudor fugado, un amante suicida o un miserable asesino buscando ocultarse de perseguidores vengativos, nadie puede decir!

Desde esta Cámara regresamos a la entrada siguiendo nuestros cordeles. Apenas recuerdo nada tan hermoso como la vista, cuando vimos el primer atisbo de luz, resplandeciendo, como un amanecer gris, a través de las cortinas verdes de vides que cubrían la boca de la caverna y se reflejaba en el agua como lago.

*   *   *   *   *   *   *

Volvimos al pie de las colinas, donde encontramos nuestros sirvientes y caballos y nos refrescamos de la fatiga producida por el incesante ejercicio y esfuerzos de las últimas tres horas. Retirandonos por la cañada al rancho de Don Miguel y le pagamos liberalmente por su entretenimiento, nos despedimos de esta parte de México y volteamos nuestras caras al este.

Estuvimos obligados a regresar a la noche a la aldea de Tetecala y como la tarde ya estaba avanzada, obtuvimos un guía que conocía una ruta más corta sobre la montaña, que la carretera por la que fuimos ayer al rancho.

La noche nos llegó antes de caminar la mitad de nuestro viaje, y no sé más del camino de que por observación. Era totalmente oscuro, y había una serie de cañadas y barrancas que pasar; pero el paso de animales de México es tan seguro, que cabalgaba tan cerca del guía como como se podía cómodamente y segui el liderazgo de su sagaz mula. De la manera como las bestias subían y se deslizaban sobre rocas, en la oscuridad absoluta, no me cabe duda que el camino estaba plagado de muchos peligros. Después de pasar la montaña, tuvimos que nadar un río de cerca de treinta yardas de ancho, que estaba considerablemente más crecido por las ultimas lluvias, que, por fatiga y peligro, estuve encantado de llegar a nuestro destino; donde el primer saludo de nuestros anfitriones, cuando escucharon


que habíamos viajado por la noche en la montaña, fue "¡Gracias a Dios no hubo ningún accidente!"

Una cena humeante pronto fue puesta sobre la mesa, y aunque nuestros anfitriones dignos (que no habían hecho ese día un viaje de cerca de dos mil varas a las entrañas de la tierra) estaban extremadamente deseosos de prolongar la charla después de nuestra alegre comida, nos fuimos, uno por uno, a nuestros catres y sofás. Hemos viajado siete leguas hoy, además de nuestra excursión caminando en la cueva.


HACIENDA DE SAN NICOLÁS.

23 septiembre. Dejamos Tetecala esta mañana a las 8, con la intención de pasar a la noche en la hacienda de San Nicolás, que pertenece a los Sres. J——. Para el presente por lo menos nos parecen tener cúpula con las montañas, como nuestro camino a día establecer completamente sobre la llanura. Durante los tres últimos días, hemos vagado entre gigantescas montañas y páramos salvajes, donde reina la soledad de la naturaleza en toda su majestuosidad; pero la imagen varía en dirección a Cuautla. Las montañas se hunden en la llanura que es extremadamente fértil y cultivada con la más bonita economía.

Cerca de las 12 vimos la hacienda en la distancia, en el regazo de la llanura, con una o dos pequeñas colinas, suficientemente grandes como para variar el paisaje. Al acercarnos a los edificios amurallados blancos no podíamos evitar notar el aspecto poco común de la apariencia de todo en la finca. Los campos de azúcar estaban en orden capital, las carreteras lisas, las cercas estaban puestas, las reses estaban bajo el cuidado de hombres. La aldea India, habitada por muchos de los jornaleros de la finca, estaba ordenada y confortable, y había limpieza y decencia en la apariencia de la gente, que no había visto en otros lugares. De hecho, toda la vista de esta llanura, rodeado por las cumbres de las montañas lejanas, me recordó firmemente de algunas de las fotos de belleza rural belleza que constantemente presenta Nueva Inglaterra al viajero, y esto me impactó más fuertemente, cuando miré desde el corredor de la hacienda la extensión entera del campo y lo vi salpicada aquí y allá con aldeas y haciendas, las torres blancas de cuyas capillas se levantaban bellamente en una masa de vegetación ininterrumpida.

Fuimos recibidos en esta plantación por el administrador o mayordomo, que nos había estado esperando durante una hora o más; y aunque él ya había cenado, (creyendo que no teníamos intención de visitar San Nicolás hoy,) inmediatamente ordenó otra, entretanto nos mostró un apartamento grande y fresco, conteniendo varias camas, donde hicimos una apresurada limpieza personal.

Tomamos una siesta después de la cena y luego caminó con Don A. en la finca. La totalidad de los campos están plantados con caña a una gran dis-


tancia alrededor de la casa, que constituye, por sí mismo, un establecimiento muy extenso.

Primero, está la vivienda, un gran edificio de dos pisos, teniendo en el sótano, todas las oficinas y la tienda donde se vende todo lo necesario a los indios; por encima están las cocinas, salones, dormitorios y un inmenso corredor de arcos, mirando hacia el Oriente, lleno de pájaros enjaulados y con hamacas colgadas, donde la familia pasa la mayor parte de los largos cálidos días de verano. En el frente está el corral, al oeste del cual están las bodegas y edificios para recibir la cosecha; mientras que en el Oriente es hay otro edificio enorme donde están las calderas, motores, máquinas trituradoras, cubas de refrigeración, apartamentos de moldeo etc., constituyendo el trapiche de la hacienda. Es una pequeña ciudad en sí misma.

Al atardecer, todos los indios que trabajan en la finca se reunieron bajo el corredor en el piso del sótano, para reportar al administrador el trabajo del día y su presencia. Cuando llamó sus nombres, cada uno de ellos respondió con "Alabo á Dios", y se paraban contra la pared en una línea con quienes ya habían respondido. Cuando toda la lista había sido examinada, se fueron e iban cantando un himno indio a la Virgen, cuyos sonidos murieron en la distancia al ir caminando sobre los campos a su pueblo.

Por la noche que escuchamos el sonido de un clarinete, bajo y flauta, a cierta distancia de la vivienda y l preguntar, descubrimos que se había organizada una banda de músicos en una aldea adyacente, por el propietario de la hacienda. Hicimos un grupo y caminamos hacia ella. Toda una gran choza se había tomado para salón musical, donde los artistas estaban llegando; mientras que otros, que ya habían llegado, se dedicaban a ajustar sus instrumentos.

El líder era un indio de apariencia bastante respetable, decentemente vestido, que tocaba el violín; el que tocaba el clarinete era afortunado de tener pantalones de algodón y una camisa; el bajo tenía un par de pantalones pero sin camisa; la serpiente era el Indio de apariencia más salvaje que jamás vi, con cabello negro largo despeinado y ojos dignos de su instrumento; el gran tambor era un enorme negro viejo corpulento, que me recordó a muchos intérpretes en casa; mientras que la flauta de octava era escuincle de no más de doce, el diablito mas perverso imaginable, pero un tipo de talento infinito y un ejecución capital.

La noche era más bien demasiado caliente para permitirnos permanecer mucho tiempo en el apartamento con una multitud de indios; por lo tanto, tomamos nuestros asientos fuera, donde fuimos favorecidos por los aficionados autodidactas con varias arias de óperas recientes, realizadas en un estilo que no habría herido la reputación de muchas bandas militares en casa.

Se puede juzgar razonablemente, desde un escenario como este, que los indios tienen talentos para una de las artes que requieren un alto grado de refinamiento y delicadeza natural. Si hubiera sido atendido por todos los propietarios españoles para gradualmente traer sus disposiciones latentes, como han hecho los Señores J., México presentaría ahora un panorama muy diferente a la


degradación que llena sus valles una multitud perezosa, ignorante y degradada.


*   *   *   *   *   *   *


Cuando volvimos a la casa, encontramos que unos viajeros que pasaron en el curso de la jornada, había dado una cuenta de ladrones en el camino donde vamos a viajar a mañana. Hace unas dos semanas, siete rufianes montados y armados atacaron a dos franceses y sus sirvientes cerca de la hacienda de Trenta. Uno de los franceses fue gravemente herido, pero el otro, ayudados por dos mozos, lograron derrotar a los ladrones, que dejó uno de los suyos muerto en el campo y su caballo y cosas como despojos para el vencedor.

CUAUTLA DE AMILPAS Y HACIENDA DE STA. INÉZ.

24 septiembre. Dejamos la hacienda hospitalaria de San Nicolás a las 4 esta mañana y pasamos a través de un gran número de pueblos indios y algunas haciendas de tamaño considerable, especialmente la de Trenta, que deriva su nombre del hecho que originalmente fue comprada por la suma de treinta dólares. Con su pueblo, su iglesia, (casi una catedral en tamaño), su inmenso ingenio azucarero y dominio principesco, supongo que ahora no podría ser adquirida por mucho menos de medio millón.

Después de disfrutar de una buena vista del volcán Popocatépetl al amanecer y pasando el pueblo de Tlaltisappan, llegamos a los desfiladeros de montaña a que nos habíamos estado acercando por algún tiempo. El terreno se elevó gradualmente, las cañadas y desfiladeros fueron más numerosos, y entre los bosques salvajes y enredados de estas montañas solitarias pasamos a muchos desgraciados de mal aspecto, armados y montados, pero siempre en números muy pequeños como para atacar nuestro grupo. No hay duda que eran ladrones, ya que varios tenían sus rostros parcialmente tapados, mientras que sus armas estaban agatilladas y descansando en sus manos cuando nos pasaron. Amartillamos las nuestraa, también y así pasamos bastante empatados con los vagabundos.

A los lados de estas montañas, hay arboledas continuas de esa especie de catos como altos pilares, que se llaman "organos.""

El calor se hizo insoportable hacia el mediodía, y me sentí, por primera vez, cansado de nuestro viaje entre las colinas solitarias y desfiladeros. Nuestra impaciencia para llegar a Cuautla se incrementó por la información de los indios que encontramos en el camino, quienes añadian invariablemente una legua o media legua a la distancia que habíamos avanzado. Finalmente, sin embargo, después de pasar por un campo de maíz muy amplio, que calculé que contiene al menos quinientos acres, llegamos al Valle de Amilpas, y, en media hora más, entramos en una aldea India bordeada con el follaje de plátanos y palmeras, atraves del cual corría un arroyo espumoso. Aquí

nos detuvimos para refrescarnos, mientras el sol quemaba nuestras pieles y teníamos una fiebre que apenas era mitigada por la profusa sudoración. Después de salir de este pueblo, Cuautla apareció inmediatamente a la izquierda, con un río rápido corriendo por ella; mientras, en el frente, estaba la majestuosa hacienda de Cuauwistla, perteneciente a los monjes dominicos de México, de cuyos ingresos anualmente se aparta una suma liberal para atender a los viajeros.

Por algún accidente, el jefe de nuestro grupo se descuidó en obtener una carta de presentación a cualquiera de las haciendas en la zona de Cuautla y esperábamos conseguir alojamiento cómodo en el mesón de la ciudad. Por lo tanto seguimos, sin parar en Cuauwistla, donde sin duda, una carta general de presentación con la que fui favorecido por el arzobispo de los Estados Unidos a todas las iglesias en México, nos habría obtenido una acogida inmediata.

Cuautla es una ciudad del sur perfecta. Las casas son pequeñas y aireadas; agua clara borbotea en medio de la calle; árboles de hojas anchas lanzan sus ramas sobre las viviendas bajas. Las mujeres están, medio vestidas, en las ventanas y puertas, mirando a nada o mutuamente; los hombres parecen tener tan poco que hacer como las mujeres, y todo tiene un aire de "dulce para nada," que prevalece en este clima suave y tentador.

Pasando por la plaza, entramos en una calle lateral y llegamos a la puerta del mesón.

Inmediatamente recordé mi experiencia en Perote y el relato de Latrobe de su experiencia en este mismo mesón.

La puerta del patio se abrió para nosotros. En frente habia un carril estrecho, por un lado, habia un cobertizo y debajo un par de ovejas comiendo una pila de maíz verde en una esquina, mientras una pareja de guajolotes picaban lo que podían encontrar. En el techo un lote de pieles de oveja, recientemente tomadas de los animales, extendidas secándose al sol. Al final del carril estaba la cocina del mesón, que también parece ser el puesto de un zapatero del corpulento propietario, quien, metiendo su delantal al frente, corrió a saludarnos antes de desmontar, seguido por su robusta esposa y un pinche grasiento tan gordo, sucio y repugnante como Maritornes.

Preguntamos ¿si podría "acomodarnos?" "¡Si Señores, si Señores!" dijo, con un fuerte énfasis en el si, como si sorprendido deque dudaramos por un instante las capacidades de su establecimiento.

Se recordará que ahora eramos doce en el grupo. Le pedimos (aún sin desmontar) que nos mostrara las habitaciones.

Del final del carril de entrada que he descrito, había otra saliendo en ángulo recto de ella, y ambos lados estaban adornadas con una fila de cabañas sin ventanas de una sola planta, sobre las puertas de los cuales aparecía en verdadera moda de hotel, los números 1. — 2. — 3. — 4. — 5. — 6.

G—— bajó para examinarlas, y el propietario abrió el camino. Primero abrió la Nº 3., Tenia ocho pies de largo, por unos seis de ancho y diez de alto; en una esquina yacía un charco de lodo en el piso de barro y las paredes estaban literalmente negras con pulgas. G—— de inmediato objetó a esto, y el propietario dijo que por supuesto no estaba prevista para los Señores, pero para el equipaje y los mozos. Tenia "otra, más cómodo" para nosotros; y cruzando la calle, abrió la Nº 6, que, desde su exterior, parecía ser del mismo tamaño que la Nº 3. Apenas abrió el perno—¡cuando salió caminado un asno completamente crecido!

Pero nuestro descontento no satisfizo el propietario—no veía por qué no podríamos ser "alojados en habitaciones que fueron lo suficientemente buenas como para otras gentes—¡y podríamos alabar a la Virgen si llegamos a encontrar mejores en Cuautla!"

No hubo tiempo para discusión, sin embargo, y tan hambrientos como estábamos preferíamos irnos a los campos y dormir bajo los árboles que rendirnos a los bichos de Cuautla, propuse que debíamos volver a Cuauwistla. En el ínterin, sin embargo, Don Juan Black pensó en todos sus amigos en la aldea y descubrió que el administrador de Santa Inés era un viejo conocido que a menudo le había solicitado que lo visitara en sus viajes a la tierra caliente.

Es cierto que éramos un grupo formidable, con caballos y mulas, además de nuestro propio apetito voraz, pero Black insistió que el conocía la gente del país, y que sin duda seríamos bienvenidos en la finca vecina.

Por lo tanto, se puso a la cabeza de la tropa, y marchamos fuera del patio bajo una lluvia de abusos del anfitrión zapatero—como grupo de "Ingleses caprichosos, que merecían pudrirse al el lado de la carretera". Su cónyuge y Maritornes hicieron sus partes del trío denunciante, cuando la pezuña del último caballo pisó el abominable umbral de la puerta.


*   *   *   *   *   *   *

La hacienda de Santa Inés está situada en medio de campos de azúcar en el norte de la ciudad, y el ingenio, residencia, Capilla y aldea India, están bordeados por un hermoso arroyo entre algunos de los mejores árboles del bosque que he visto en la República. Nunca olvidaré la amable recepción de Don Felipe Vargas; —fue la de un viejo amigo probado. Nos ofreció alojamientos amplios y camas; una comida (que, disculpándose por, dijo una "penitencia") se extendió rápidamente en damasco blanco, servido con una exhibición de fina plata y un claret excelente; y todo fue condimentado con una bienvenida que marcará a Don Felipe en mi memoria, como un hombre de confianza en tiempos difíciles.


*   *   *   *   *   *   *

Era noche del sábado, y después de un paseo por los encantadoras arboledas que bordean el arroyo y aldea India, desde el que había una noble vista


de la totalidad del Popocatépetl, con la puesta de sol colorando sus nieves, regresamos a la hacienda y nos sentamos en el patio inferior, cerca de la oficina donde el empleado del administrador estaba pagando a los obreros por el trabajo de la semana. Aquí nos sirvieron chocolate en el mismo estilo de buen gusto que en nuestra cena.

Todos los obreros se reunieron, dijeron el habitual "Alabo a Dios!" para recibir su salario semanal, como en la tarde de ayer en San Nicolás.

Don Felipe me informó, que todos los gastos ordinarios de esta finca son $500 por semana; pero durante la temporada de trabajo con frecuencia suben a $1200. Trescientos obreros trabajan normalmente por entre dos y medio a tres reales al día, y la producción total de la hacienda es anualmente unos 40.000 bolsas—las bolsas son en promedio de veinte y tres libras—o, en total, 920.000 libras de azúcar refinada. Aquí, como en otros lugares, la melaza casi paga los gastos.

Se queja mucho de la inutilidad de los indios y expresa la esperanza de mejora desde el establecimiento de escuelas en Cuautla, donde los niños jóvenes aprenden rápidamente, si están autorizados por sus padres inmoderados y apostadores para continuar en sus clases. Afirma que el mayor castigo para los indios es correrlos y expulsarlos completamente de la finca en la que ellos y sus ancestros, desde tiempos inmemoriales, han trabajado; pero él intimó que se recurre a otros castigos por excesos y faltas insignificante, y no dudo que el látigo desempeña un papel importante en la disciplina de plantaciones mexicanas.

El Sr. Stephens, en su último trabajo en Yucatán, da una escena de este tipo que fue testigo. "Buscando en el corredor", dice, "vimos el pobre indio de rodillas sobre el pavimento, con sus brazos juntos alrededor de las rodillas de otro indio, a fin de presentar bien su espalda para el azote. En cada golpe levantó una rodilla y dio un grito agudo. Parecía luchar para conservarlo, pero salió a pesar de todos sus esfuerzos. Todo su porte demostró el carácter sumiso de los indios actuales, y con el último latigazo apareció en su rostro una expresión de gratitud para no obtener más. Sin proferir una palabra, se arrastró al mayordomo, tomó su mano, la besó y se alejó. Ningún sentido de degradación cruzó su mente. De hecho, es tan humilde este pueblo una vez feroz, que tienen un proverbio propio: "Los Indios no oyen sino por las nalgas."

¿En que entonces es esta población indígena, a través de la siembra, cultivo y distritos mineros, igual a nuestros esclavos? Aunque no son bienes heredados por ley, son heredados por costumbre y la fuerza de esas circunstancias que les niegan la oportunidad de mejorar su condición, ya sea por la emigración a países extranjeros, o por difundirlos ellos mismos sobre los suyos. Forman una casta degradada. Están sujetos al control de maestros y supervisores, y aunque es cierto que regularmente se les paga por su trabajo y su degradación habitual, pero son ignorantes, desaforados apostadores y sujetos a ser sometidos al látigo en cualquier momento,

contra lo que, no tienen el valor de ofrecer la menor resistencia. Con todo el alarde, por lo tanto, las autoridades de México, que ningún hombre está en servidumbre dentro de sus límites, todavía creo que ninguna persona sincera puede inspeccionar la condición de estos obreros, sin dar la palma a nuestros negros,—y exclamando, indignado, a la esclavitud enmascarada que lleva a cabo de el año a año, sin la menor perspectiva de mejorar el carácter o la condición de los indios miserables.

Si un hombre se hace esclavo por descendencia , bajo las bien establecidas leyes de una nación por las cuales se reconoce la institución, siempre tiene un amo, cuyo deber darle alimentos, ropajes y protección, en recompensa por su trabajo; y aunque moralistas pueden decir que la esclavitud es por naturaleza deteriorante, no aplasta el espíritu del negro, o siempre tiende a su degradación. Él es sobrio; se preocupa por su familia; siente las obligaciones de las relaciones sociales, incluso en su "barrio"; y es ambicioso del grado de respetabilidad que podrá adquirir entre sus compañeros esclavos. Su condición debe, por lo tanto, tanto física como intelectualmente, ser superior a la de los indios que se convierten en esclavos, a pesar de la ley, por el servilismo de su carácter y los vicios repugnantes que absorben sus ingresos, sin un cuidado para el confort de su familia, la educación de sus hijos, o incluso en el aspecto personal que presenta ante sus compañeros.

Cuando recordamos el grado de civilización que alcanzado por estas razas, antes de la conquista de México, es imposible creer que su degradación actual es estar solo atribuida a un clima enervante; tampoco puede México nunca reclamar una alta posición entre las Naciones, hasta que borre esta mancha de libertad hipócrita de las justa porciones de su territorio. Con la mejora del grupo y el carácter de sus indios, (que suman cerca de cuatro millones de los siete que componen su población), proseguirá el avance constante de la nación; pero hasta que esto ocurra, sus mejores admiradores solo pueden tener pocas esperanzas, para su progreso o incluso para su continuidad como nación.

*   *   *   *   *   *   *
*   *   *   *   *   *   *
*   *   *   *   *   *   *
*   *   *   *   *   *   *

El Señor Vargas, con verdadera hospitalidad mexicana, tuvo una excelente cena preparada para nosotros a las 9; pero yo estaba demasiado cansado para participar en la misma y me retiró al cuarto más cómodos, teniendo una cama enteramente a mí, que mencio como un lujo.


CUAUTLA.

25 septiembre. La mañana siguiente era domingo. Nos levantamos temprano y nos fuimos a la ciudad de Cuautla, pasando a gran número de indios con cabezas medio rasuradas, en su camino hacia el mercado de Domingo, donde suele reunirse en la Plaza para comprar y vender sus productos. Al llegar a la ciudad, las campanas sonaban para misa y fuimos a varias de las iglesias. Uno de ellas estaba siendo reparada, y los altares llenos con cráneos y huesos que se habían levantado mientras que el piso con la necesaria renovación. En la Iglesia parroquia o iglesia parroquial, el hedor de los cadáveres debajo de las ásperas tablas sobre las que pisamos, era tan abominable que salí fuera de ella, sin examinar algunas figuras de Santos y apóstoles en vestidos que se parecían mucho a los antiguos uniformes del siglo XVIII. Tales anacronismos sin embargo son de ocurrencia frecuente, y antes he aludido, en la instancia donde incluso nuestro Salvador está representado en una de las iglesias más espléndidas de México, con túnica de terciopelo morado y un sombrero de Guayaquil!

En la Plaza, había cientos de indios en puestos de caña, sobre petates extendian frutas, pieles, rebosos, serapes, hielo, naranjada, limonada, hortalizas, flores y todos los productos variados de la tierra caliente. Entré en uno y desayuné naranjas, pastel esponjado y leche helada. Las tiendas alrededor de la plaza estaban todas abiertas, y efectivamente no vi ningún cese de las ocupaciones habituales del día de la semana, excepto entre los indios, que llenaban la plaza. Las mujeres, como ayer, descansaban en las amplias repisas de ventanas; los hombres lo hacían al frente, o recargados contra las paredes en la sombra— y el excesivo calor parecía haber predispuesto a todos, antes de las 10, a tomar una siesta.

En uno de los almacenes (aunque Don Juan estaba negociando un caballo,) el propietario me mostró un cienpies de tierra caliente, un reptil horrible del tipo escorpión, con el que dice que las antiguas casas de Cuautla están infestadas. Estos y los alacranes (una especie de cruza entre araña y escorpión) son los flagelos del país cálido, y la mordedura de ambos con frecuencia provoca enfermedad extrema en adultos y la muerte de niños.

Como nos íbamos de la Plaza, nos encontramos al zapatero del mesón de Cuautla. Iba caminando, junto con su delantal enrollado, como ayer;—se mordió un labio y sacudió su cabeza, como diciendo, "¡nunca me dejes atraparte en las colinas, solos, viejos tipos!"

*   *   *   *   *   *   *

Regresamos a la hacienda de Santa Inéz sobre mediodía, donde nos esperaba un suntuoso desayuno. Después de tomarlo y dando una muy triste

despedida a nuestro amable anfitrión, montamos y volteamos hacia el norte, hacia nuestra casa.

Una amplia llanura bordea el pie de la sierra que se ciñe en el Valle de México y se extiende desde el Valle de Cuautla hasta el de Puebla. Sobre el estaba nuestro camino esta tarde, y después de pasar una de esas extrañas y profundas barrancas, en la que bajaba una cascada de agua clara por unos doscientos pies, comenzamos el ascenso de la cordillera de montañas que forman la última barrera entre nosotros y la Capital.

Apenas habíamos subido a las colinas, cuando comenzó a llover por primera vez, durante el día, desde que dejamos Cuernavaca, y experimenté inmediatamente un notable cambio en la temperatura, del calor abrasador en la plaza de Cuautla. Nos pusimos nuestros serapes de una vez en, y los usamos por el resto de la noche.

Santa Inéz es el límite de la tierra caliente;—en cinco o seis millas de distancia el cultivo de la caña de azúcar cesa y comienza la tierra templada.

Pasamos la hermosa aldea India de Acaclauca, con sus hojas verdes, capillas e iglesias, en frente de uno de los cuales vi el último grupo de altas palmeras, destacándose con sus ramas plumeadas marcándose contra la nieve del Popocatépetl. Fue una imagen extraña, mesclando en un uadro, el Polo y el trópico.

Cerca de las 8 los lejanos ladridos de perros anunciaron nuestra llegada a la aldea donde planeamos descansar hasta mañana. Pequeños fuegos estaban encendidos delante de cada puerta, y por su luz andamos media docena calles torcidas y colinas hasta llegar a la digna casa de Don Juan Gonzales, (un viejo amigo del cónsul,) quien, en un momento, nos recibió bajo su techo hospitalario.

Don Juan es un hombre de "fortuna" en el mundo de su pueblo pequeño; — él tiene una tienda, alquila una habitación a un club de gente del pueblo, quienes gustan de una gota de aguardiente o un juego tranquilo de monté; y, sobre todo, tiene la chica más bella en la tierra templada por su hija.

Don Juan llevó ceremoniosamente a su largo salón, bajo, de atrás. En una esquina había una imagen de la Virgen con una lámpara encendida ante ella, enfrente estaba una mesa alrededor de la cual se reunían cinco de los vecinos en mangas de camisa, sombreros bajos, y barbas crecidas de una semana, ocupados en un juego de cartas grasosas, a la luz de un tenue "sebo". De vez en cuando, la pequeña sílfide de la hija traía el licor a los bárbaros. Era Titania y Baja—Ariel y el payaso,— y anhelaba por el lápiz de Caravaggio para dibujar a los apostadores o de Retzsch para encarnar todo el espíritu de la escena.

Después de una cena frugal de tortillas y chocolate, nos retiramos a camas de plumas y sábanas limpias en el piso,—pero me alegré cuando fuimos llamados al caballo a las tres de la mañana, había sido una noche de encuentro dolorido; un ejército de pulgas nos atacaron, el momento que nos retiramos, con un vigor y una seriedad que hizo justicia tanto a su apetito como a nuestra sangre.

AYOTLA.

26 Septiembre. Salimos a las tres y media, con luz de Luna en una mañana fría y helada y el primer rayo de la mañana encontró a nuestra tropa subiendo las espuelas de las colinas que sobresale de los lados del Popocatépetl, que estaba a la vista, con nubes rodando sobre su noble cima cuando el sol salía.

Detrás de nosotros, por casi veinte leguas, la tierra caliente se extendía claramente hasta que la vista era tapada por una sierra escarpada y alta. Subimos hasta las granjas de la colina, colgando contra los lados de las montañas y entre bosques de pino, a través de cuyas ramas silbaba un viento frío de otoño. La carretera estaba llena de cruces , muchas recientemente puestas y con guirnaldas y flores.—Es un paso peligroso e infestado con hordas de ladrones, quienes atacan a viajeros de Cuautla al Valle de o que regresan de México con las ganancias de sus ventas.

Más allá de la aldea de Hoochietipec perdimos la vista tanto de la llanura de Cuautla y la tierra caliente, y poco después apareció el Valle de México al oeste.

En Tenango nos detuvimos a desayunar y esperar a Pedro, quien se había perdido las últimas dos horas, habiéndose retrasado con un caballo cojo.

Nuestra posada fue un pequeño agujero de ratas de un mesón de arrieros, con un corral de un par de acres; pero el establecimiento llevaba el nombre de la "¡Purísima Sangre de Cristo!"

Encontramos, para nuestro pesar, que ya no estábamos en la tierra de ricas haciendas y administradores hospitalarios. La vieja canción de "no hai!" se reanudó. ¿Tortillas, chile, mole, pan, agua y pulque? — "No hai!" Con un poco de ayuda, sin embargo, logramos que una de las mujeres de la casa buscara los restos de maíz de su desayuno, que pronto se convirtió en tortillas. Cuando empezábamos a devorarlas, Don Juan vio a un indio con un par de jarras de barro de leche, con uno de los cuales y pasteles correosos, logramos calmar nuestros estómagos hasta la cena. Pedro aun no había llegado, y como se decidió esperarlo, me acosté sobre una roca en la puerta del mesón y me dormí profundamente.

Después de una hora de retraso, durante la cual el sirviente no apareció, y presumiendo que podría haber pasado por algún otro camino (como conocía bien con esta parte del país), montamos de nuevo y descendimos por una serie de planos declives, alcanzando rápidamente el nivel del Valle de México.

Este valle es extremadamente diferente de la tierra caliente. Aunque la temperatura es más suave, todo está seco, reseco, marchito y volcánico. Las laderas de colinas y montañas están sin bosques—los

campos son áridos—el grano pequeño e improductivo— y todo tiene un aspecto de deshecho y páramo. Los indios parecen incluso más sucios, si es posible, que los que dejamos atrás y las mulas pacientes viajan por las arenas largas y tristes como si en una nueva Arabia.

Pasando por varias aldeas de muros de adobe, llegamos a la vía de Veracruz y llegamos al pueblo de Ayotla, a siete leguas de México, sobre las cuatro de la tarde. Aquí encontramos a Pedro esperándonos en la puerta de la Hostería, habiendo pasado por la aldea de Tenango mientras estábamos disfrutando de nuestras tortillas y leche al aire libre.

Descansamos aquí parte de la noche, y al amanecer mañana tenemos la intención de llegar a casa, después de un viaje de sólo trescientas millas a caballo, sin enfermedad, accidente o robo.

Hay había camas para nosotros esta noche, así que me estiraré en el piso con mis bolsas de silla por almohada. ¡Que relativas son todas nuestras comodidades, o ideas de confort! Si un hombre tiene realmente hambre puede comer pan sin mantequilla. Si un hombre realmente tiene sueño puede reposar en el piso, y la dureza de los tablones nunca le despertará. Comenzamos la vida encontrando nada suficientemente suave como el seno de nuestra madre—pasamos a los brazos—nos suben a la cuna—aspiramos a un catre—y, por último, ¡llegamos a la dignidad de una cama francesa con colchón y tambor! Pensamos que nunca podemos dormir fuera de este último extremo de confort moderno— y, ni siquiera fuera de la nuestra propia. Sin embargo, nada es más fácil. Comencé este viaje, hace poco más de una semana durmiendo en un saco—y, después de pasar por todas las variaciones de tablas, camas de caña, catres y hamaca, por fin llegué al piso con mis bolsas de silla, donde dormí tan sólida y refrescantemente.

Aún podría recomendar a cada uno que esté a punto de viajar a través de la tierra caliente, para adquirir una hamaca de hierba de Sisal. Con esto, es enteramente su propio amo; y seguramente no hay un modo de dormir más lujosamente en un clima caliente. Te balanceas del techo de la habitación—por encima del suelo, libre de las paredes y de insectos—se dobla con cada movimiento del cuerpo, ajustándose perfectamente a cada parte del cuerpo—se pone en movimiento, y mientras balanceas para dormir, te abanica y refresca con su suave movimiento a través del aire.

*   *   *   *   *   *   *

Además de los hermosos paisajes por los que he pasado durante este viaje, nada me ha impresionado tan favorable como la hospitalidad sin afectación que encontramos en todos lados, habiendo llegado con presentación o sin ella. La vieja frase "Mi casa, Señor, está muy á su disposición:" no es una frase de cortesía—una mera fórmula para ser oída y olvidada. Sus casas, sus animales, sus sirvie-


ntes y ellos mismos estaban a nuestra disposición, y con una cordialidad que prohibía la idea de un motivo ulterior.

Viven en el campo, a distancia de grandes ciudades, con pero poca literatura y pocos periódicos recibidos irregularmente, los hacendados y sus administradores se alegran de dar la bienvenida a los viajeros como invitados a sus puertas. Con amplios medios de alojamiento y entretenimiento, que disfrutan también cuando confieren un favor y son agradecidos por la visita, como estás a ellos para sus viandas y sus atenciones. Sientes que la cuenta está bastante equilibrada, y que otras pequeñas elegancias y asiduidades que son dadas para comodidad son el resultado de hospitalidad genuina y señales de excelentes corazones. Son nobles caballeros, liberales, generosos; y espero volver a viajar en tierra caliente y reunirme con los señores Sylvas, Don Antonios y Don Felipes.

*   *   *   *   *   *   *
CASA.

27 septiembre. Salimos de Ayotla a las dos y media esta mañana y llegó a las puertas de las ciudad justo después de amanecer, cuando disparaban cañones en honor del día que se celebra el ¡entierro de los restos de la pierna de Santa Anna que recibió un disparo en la batalla de Veracruz en 1838!

*   *   *   *   *   *   *

Las calles principales estaban cubiertas con toldos; los militares salieron en todas sus galas; los principales funcionarios del Gobierno unidos en la procesión; y por lo tanto, la extremidad del Presidente—cortada en 1838—enterrada desde entonces en Veracruz—desenterrada y traída a la Capital en 1842—y ahora, puesta en un jarrón de cristal—¡se llevaba al cementerio de Santa Paula, donde fue depositada en un monumento erigido para recibirla por el Comisario general del ejército mexicano!

Una solemne elogia (sobre el Presidente—no la pierna), a continuación, fue pronunciada por el Señor Sierra y Rosa y las ceremonias en honor de la preciosa reliquia, concluyeron.

Una cáustica "protesta de los cadáveres del cementerio contra la recepción de la extremidad entre ellos,", poco después apareció en la tumba adyacente.