Ir al contenido

Marta la piadosa/Jornada I

De Wikisource, la biblioteca libre.
Marta la piadosa
de Tirso de Molina
Jornada I

Jornada I

Salen doña MARTA, y después doña
LUCÍA, ambas de luto galán
MARTA:

               El tardo buey atado a la coyunda
               la noche espera y la cerviz levanta,
               y el que tiene el cuchillo a la garganta
               en alguna esperanza el vivir funda.
                  Espera la bonanza aunque se hunda
               la nave que en el mar bate y quebranta;
               sálo el inferno causa pena tanta
               porque de él la esperanza no redunda.
                  Es común este bien a los mortales,
               pues quien más ha alcanzado, mas espera
               y a veces el que espera, al fin alcanza.
                  Mas a mí la esperanza de mis males
               de tal modo me aflige y desespera
               que no puedo esperar ni aun esperanza.

Sale doña LUCÍA, hablando para sí
LUCÍA:

               Que no puedo esperar ni aun esperanza
               me dice la Fortuna, aunque inconstante.
               Lloro un hermano muerto, y un amante
               de su vida homicida y mi confianza.
                  Esperar vida a un muerto, ¿quién lo alcanza?
               Esperar que en la ausencia sea constante
               Amor, es esperanza de ignorante;
               que es huésped de la ausencia la mudanza.
                  Al homieida de mi hermano adoro.
               ¡Ved si se iguala a mi tormento alguno,
               pues amo aborreciendo juntamente!
                  Dos muertos, aunque el uno vive, lloro;
               que si la ausencia es muerte, todo es uno:
               un muerto hermano y un amante ausente.

MARTA:

               ¿Quién da materia a tus quejas
               --que tantas formas--sin ver
               que sabe el temor poner
               a las paredes orejas?

LUCÍA:

              ¿Y por quién las tuyas son,
               que de escuchar tus fatigas,
               a llorar las mías me obligas,
               hermana, a tu imitación?

MARTA:

               ¿Fáltame causa? ¿Es en vano
               la pena que me ha afligido?
               ¿No he de llorar, si he perolido
               todo el bien con un hermano?

LUCÍA:

               ¿Pues salgo del cuarto grado
               de ese parentesco yo?
               ¿O acaso no se murió
               para mí, que te ha pesado
                  de que le llore mal muerto
               cuando bien le quise vivo?

MARTA:

               ¡Qué diferente motivo
               da llanto a tu desconcierto!
                  Todo, hermana, se me alcanza.
               No dan tus ojos tributo
               a muertos, ni son de luto
               lágrimas con esperanza;
                  porque ellas mesmas publican,
               por más que lo has encubierto,
               que doblando por un muerto,
               por otro vivo repican.
                  Ya sé por quién es el llanto.

LUCÍA:

               Todos, sospecha el ladrón,
               que son de su condición.
               Ereslo tú; no me espanto
                  que imagines disparates,
               que ha tanto pasan por ti.

MARTA:

               ¿Tan boba te parecí,
               por más que encubrirte trates,
                  que jamás eché de ver
               lo que a don Felipe quieres?
               Siempre somos las mujeres
               --si lo pretendes saber--
                  mucho más largas de vista
               que los hombres. Penetramos
               las almas cuando miramos
               sin que el cuerpo lo resista.
                  A Eva crïó después
               Dios que Adán, y aunque postrera,
               fue en ver la fruta primera,
               de tan costoso interes.
                  No pienses, doña Lucía,
               que has de poder esconder
               tu amor, porque soy mujer
               y veo mucho.

LUCÍA:

               Hermana mía,
                  ¿tiénesme por hombre a mí
               o miro con cataratas?
               ¡Que por lince te retratas,
               y a mí por topo! Si a ti
                  te parece que penetras
               los corazones, también
               creo yo que mis ojos ven
               las más escondidas letras.
                  No culpes, hermana, al muerto;
               pues solamente es deudor
               don Felipe, el matador,
               de ese llanto.

MARTA:

               ¡Bien por cierto!
                  ¿Luego quise yo jamás
               a don Felipe?

LUCÍA:

               ¡Jesú!
               ¿Querer? ¡Bonita eres tú!
               Hasle aborrecido más
                  que el tordo a las guindas. ¿Eso
               no es claro? ¿Eres tu mujer
               que a nadie había de querer?
               ¿Tú no eres de carne y hueso?

MARTA:

               A lo menos fuera afrenta
               que amara yo a quien de ti
               es amado.

LUCÍA:

               ¿Cómo así?

MARTA:

               Porque no es hombre de cuenta
                  en quien tú los ojos pones
               y. cuando tenga valor,
               sólo por tenerle amor
               tú, le pierde.

LUCÍA:

               Mil razones
                  te sobran.

MARTA:

               Y en conclusión,
               ya sabes lo que perdiera
               si elección mi amor hiciera
               de quien tú haces elección;
                  porque dijeran de mí,
               teniéndote--aun quien te precia
               y sirve--por fría y necia
               que me parecía a ti.

LUCÍA:

               Soy yo la misma frialdad
               y eres tú el mismo calor.
               Andan perdidos de amor
               los hombres por tu beldad.
                  Eres un sol en el talle
               y hasle parecido en todo
               de tal suerte que del modo
               que ninguno osa miralle
                  porque ciega el resplandor
               que visten sus rayos rojos.
               Nadie pone en ti los ojos
               porque los ciegas de amor.
                  Y así, aunque abrasa y admira
               tu hermosura de mil modos,
               como al sol te alaban todos
               pero ninguno te mira
                  porque ninguno hasta agora
               hace de servirte caso.
               Yo, que ni quemo ni abraso
               ni soy sol, ni soy aurora,
                  de tu discreción me río;
               pues con ser menos perfeta,
               no tan hermosa y discreta,
               por más que hielo y enfrío,
                  tengo muchos pretendientes
               que, a pesar de tu beldad,
               estiman más mi frialdad
               que no tus rayos ardientes.

MARTA:

               Serán amantes felpados
               de estos rubios moscateles;
               que, para que no los hieles,
               irán a verte aforrados
                  porque como cada día
               truecan las cosas los cielos
               y ya se venden los hielos,
               estimaránte por fría.
                  Mas que ¿dices que también
               don Felipe te adoraba
               y con tu nieve templaba
               su fuego? ¿Quísote bien?

LUCÍA:

               Así le quisiera yo.

MARTA:

               ¿Que no le quieres?

LUCÍA:

               Ni es justo
               gastar el tiempo y el gusto
               qon quien sabes que mató
                  a mi hermano. Antes deseo
               que la justicia castigue
               su crueldad, porque mitigue
               la pena que nunca creo
                  ha de tener fin en mí.

MARTA:

               ¿Qué? ¿Te holgaras, por tu vida,
               de ver muerto al homicida?

LUCÍA:

               Digo mil veces que sí.

MARTA:

               Rigores son excesivos.

LUCÍA:

               Fuéronlo sus desconciertos.

MARTA:

               Que perdone Dios los muertos
               y dé salud a los vivos.

LUCÍA:

               No lo merece su exceso.

Fingiendo

MARTA:

               Pues si su muerte te da
               gusto, has de saber que está
               don Felipe, hermana, preso.

Alborotada

LUCÍA:

               ¿Donde?

MARTA:

               En Sevilla le sigue
               su culpa.

LUCÍA:

               (¡Ay! ¡Fiero tormento!) (Aparte)

MARTA:

               Y mi padre tan contento
               de que su prisión mitigue
                  su pena y larga tristeza
               que para que se anticipe
               tu venganza, a don Felipe
               hará cortar la cabeza
                  antes de un mes.

LUCÍA:

               (¡Ay de mí) (Aparte)
               tu venganza.

LUCÍA:

               Que tan presto,
               hermana, ¿ha de morir?

MARTA:

               Sí.
                  ¿Lloras?

LUCÍA:

               ¿Soy de bronce yo?

MARTA:

               No, mas poco ha que afirmabas
               que su muerte deseabas
               porque a tu hermano mató.

LUCÍA:

               Todo es doña Marta, así;
               pero no has dado en lo cierto.

MARTA:

               ¿No deseas verle muerto?

LUCÍA:

               Sí, hermana. Muerto. (Por mí. (Aparte)
                  La verdad voy a saber
               de mi padre, y a llorar.)

Vase doña LUCÍA
MARTA:

               ¡Qué fácil es de engañar,
               cuando es boba, una mujer!
                  Quise fingir su prisión
               para saber su amor, cielos,
               y al fin saqué a luz mis celos
               envueltos en su afición.

Sale don GÓMEZ, leyendo una carta, sin reparar en su hija



GÓMEZ:

              "Entre las muchas causas que me
               obligaron a dejar las Indias y volver
               a España, fue la principal el deseo de
               veros y convertir nuestra antigua amistad
               en parentesco. Dios [y] mis hazañas y
               buena diligencia han querido que en diez
               años de asistencia haya ganado cien mil
               pesos y más que para que os sirváis con
               ellos ofrezco en arras a mi señora doña
               Marta, hija vuestra, si con perdón de
               mis canas, trueco el nombre de vuestro
               amigo por el de yerno. En Illescas estoy
               que, como sabéis, es mi tierra; fiestas
               y toros hay. Si ellas os obligan y yo lo
               merezco, mi casa os aguarda, vacía de
               hijos--que nunca los he tenirdo--y llena
               e deseos que espero cumpliréis. El cielo
               os guarde, etc. --El capitán Urbina."

                  Mil veces sea bien venido;
               que estas nuevas solamente
               poner límite han podido
               al llanto y pena presente
               por el hijo qne he perdido.
                  La misma edad que yo tiene
               el capitán; mas, pues viene
               con mas de cien mil ducados,
               años que están tan dorados
               reverenciarlos conviene.
                  Darále Marta la mano;
               que no es viejo el interés
               aunque el capitán es cano;
               y menos enfermo es
               el invierno que el verano.
                  Invierno viejo es mi yerno;
               verano suele llamar
               la juventud a amor tierno;
               pero bien podrá pasar
               con tanta ropa este invierno
                  mi hija; que de ella fío
               que ha de hacer el gusto mío
               y de el que escribe esta carta;
               que es viejo, y compra esta "marta"
               para remediar su frío.

MARTA:

               Señor, ¿qué nuevo contento
               ha puesto fin a tu llanto?

GÓMEZ:

               (Encubrirle el casamiento (Aparte)
               quiero.) Aunque es mi dolor tanto,
               iguala a su sentimiento,
                  y aun sobrepuje, el placer
               que de estas nuevas consigo.
               Un hijo vine a perder
               y hoy, hija, cobro un amigo
               a quien luego he de ir a ver;
                  que aunque el daño considero
               que de mi amado heredero
               hace la falta, colijo
               que puede igualarse a un hijo
               un amigo verdadero.
                  Viene el capitán Urbina
               conforme me escribe aquí,
               tan galán, que de una mina
               sacó el alma al Potosí,
               y las telas a la China.
                  Con mas de cien mil ducados
               pone en olvido cuidados.
               En Illescas, Marta, está,
               y que vaya a verle allá
               me escribe. En tiempos pasados
                  fuimos los dos una vida
               y un alma. Con sus tesoros
               y su casa me convida.
               Dice que hay fiestas y toros
               mañana allí; y aunque impida
                  la muerte de don Antonio
               ver fiestas, en testimonio
               de su amistad esta vez
               dispensará mi vejez
               y su rico patrimonio
                  con vuestro luto y mi pena.
               A buscar un coche voy;
               que es fresca la tarde y buena
               y habemos de partir hoy.


MARTA:

               Señor, los pasos refrena
                  y vuelve a tener memoria
               de que quitaron la vida
               a mi hermano, y es notoria
               la culpa del homicida.

GÓMEZ:

               Con una requisitoria
                  en su seguimiento va
               un aguacil que dará
               lucida satisfación
               a mi pena y su traicón.

MARTA:

               (¡Cielo! En Illescas está; (Aparte)
                  que así me lo escribió ayer
               y, si las fiestas aguarda,
               qne mi padre intenta ver,
               nuevo temor me acobarda
               de que allí le han de prender.

Sale doña LUCÍA
LUCÍA:

               Ya me han contado el suceso
               que te ha alegrado, señor.

GÓMEZ:

               ¡Oh Lucía! ¿Cómo es eso!

LUCÍA:

               Dícenme que el matador
               tienes en Sevilla preso.

GÓMEZ:

               ¡Válgame el cielo! Pues ¿Quién
               de esa nueva autor ha sido?

LUCÍA:

               ¿Eso preguntas? ¡Qué bien!

GÓMEZ:

               ¿Habrá el alguacil venido?
               Nobles albricias le den.
                  La requisitoria ha hecho
               la diligencia debida
               en Sevilla. Satisfecho
               estoy; dárá el homicida
               justa venganza a mi pecho.
                  De todo a informarme voy
               y porque partamos hoy
               a Illescas, voy a aprestar
               un coche en que caminar.

Vase don GÓMEZ



LUCÍA:

               Confusa y dudosa estoy.
                  ¿Qué camino es éste, hermana?
               ¿Qué alguacil es el que viene
               y aquestas albricias gana?
               Si mi padre preso tiene
               a don Felipe, y es llana
                  su venganza, ¿cómo se hace
               de nuevas? Mi confusión
               de tantas quimeras nace.

MARTA:

               Ha sabido la afición
               con que a tu amor satisface
                  don Felipe, hermana mía,
               mi padre; y por excusar
               tu pena y melancolía,
               no se atreve a declarar
               la causa de su alegría.
                  Quiere ir a verle dar muerte
               a Sevilla; y porque advierte,
               --si sabes esto--la pena
               que te ha de causar, ordena,
               como ves, entretenerte
                  en Illescas cuyas fiestas
               y toros suspenderán
               el llanto que manifiestas.

LUCÍA:

               Fiestas ¿cómo enjugarán,
               Marta, lágrimas funestas?
                  Mas, pues sé ya sus engaños,
               yo le diré que no intente
               con su muerte nuevos daños
               o su venganza inclemente
               verá malograr mis años.
                  Si la ira no reporta,
               será mi vida tan corta
               como largo su rigor.

MARTA:

               Por agora lo mejor
               será callar; que te importa
                  llegue a Illescas donde está
               un amigo que ha venido
               de Indias y a verle va;
               que por las dos persuadido
               el enojo aplacará
                  de mi padre, y de esta suerte
               remediaremos su muerte.

LUCÍA:

               Buen remedio es ése.

MARTA:

               Extraño.
               (¡Qué bien a esta boba engaño!) (Aparte)

LUCÍA:

               Callar quiero, que ya advierte
                  mi sospecha, hermana mía,
               que los celos que tenía
               de ti eran sin razón
               pues que con tanta afición
               me favoreces.

MARTA:

               Lucía,
                  los celos son el tributo
               que dan intenciones malas:
               ruín el árbol como él fruto.

LUCÍA:

               Vamos, y aprestemos galas,
               las que permitiere el luto.
                  (¡Cielos! Excusad su muerte.) (Aparte)

Vase doña LUCÍA

MARTA:

               Como no esté en él lugar,
               dichosa será mi suerte.
               ¿Quién dijera que pesar,
               Felipe, me diera el verte?

Vase doña MARTA.
Salen, de camino, PASTRANA y don FELIPE

 

PASTRANA:

               A pie, a caballo, a jumento,
               a mula, a carro y a coche
               he caminado esta noche
               sólo por darte contento.

FELIPE:

               ¡Ay Pastrana! En mis deagracias
               halla mi felicidad
               cierta ayuda en tu amistad,
               y pasatiempo en tus gracias.
                  Respetos de bien nacido
               te han obligado a seguirme,
               y a alegrarme y divertirme
               tu humor siempre entretenido.
                  Si mis desdichas recelas,
               sírvate en esta ocasión
               el símbolo del halcón
               con capirote y pigúelas;
                  que alivia mi desventura
               el misterioso letrero
               donde dice, "Alegre espero
               tras las tinieblas luz pura."
                  Ansí yo, si desterrado
               una muerte me hace andar,
               luz cual él puedo esperar
               después de tanto nublado.

PASTRANA:

               Sí, mas ¿no fuera mejor,
               ausentándonos mas lejos,
               tomar los sabios consejos
               que al prudente da el temor
                  y no hacer que tu amor sea
               cual la ciega mariposa
               que la llama peligrosa
               ronda, enamora y pasea
                  hasta que a su luz sutil
               muere, cuyo ejemplo igualas,
               pues aguardas que las alas
               nos corte algún alguacil?

FELIPE:

               Considera tú un león
               atado, cuando recuerda
               caminar cuanto la cuerda
               le permite en la prisión;
                  que no extendiéndose a más,
               vuelve a otra parte y no puede.
               Lo mismo, pues, me sucede.
               Mal persuadirme podrás
                  que de aquí, amigo, me parta,
               qunque vida y honra pierda
               porque no me dan mas cuerda
               memorias de doña Marta.

PASTRANA:

               Según eso, a buena cuenta
               seremos en esta danza
               don Quijote y Sancho Panza
               parando de venta en venta.
                  ¿No ves que estar en Illescas
               agora no es buen discurso
               que es la fiesta y el concurso
               de damos y damas frescas
                  donde vendrá a darte enojo
               algún mercaoer de vidas
               cuyas varas son medidas
               y en mirando dan mal de ojo?
                  Había ocasión agora
               a medida del deseo;
               pues toda la corte veo
               que se parte a la Mamora
                  y con cualquier capitán
               pudieras ir disfrazado;
               que a un distraído soldado
               no le conoce Galván.

FELIPE:

               ¿Piensas que no me da pena
               no hallarme en ocasión
               de gozar ésa?

PASTRANA:

               Es razón,
               que para un mancebo es buena.

FELIPE:

               ¡Valor natural de España!
               ¡Lealtad y obediencia grande!
               Pues sin que el rey se lo mande,
               la ocasión los desengaña
                  y los que llenos de olores,
               de galas, fiestas y gustos,
               no tratan sino de injustos
               celos, prendas y favores
                  si la ocasión los convida,
               salen tan bien enseñados
               como si fueran soldados
               de Flandes toda su vida.

PASTRANA:

               El señor don Luis Fajardo
               viva mil años, que es gloria
               de España, y quede memoria
               de capitán tan gallardo
                  y salga Jarife o Muza
               con la morisca galgada
               a probar lo que es su espada;
               que él los dará en caperuza.

Sale LÓPEZ

LÓPEZ:

               Así queda bien, que a todo
               sabe acudir Juan Florín.

PASTRANA:

               Un hombre viene. El rüín
               teme pantanos sin lodo.
                  No es sospechoso. Yo llego.
               Señor hidalgo, ¿es soldado
               de la Mamora?

LÓPEZ:

               Crïado
               a lo menos de don Diego
                  de Silva.

PASTRANA:

               ¿Y a qué ha venido
               a Illescas? Deseo saber...

LÓPEZ:

               He venido aquí a traer
               jaeces que le han pedido
                  dos hidalgos a mi dueño
               y, aunque Juan Florín es hombre
               que su cuidado y su nombre
               florece--que no es pequeño--
                  he venido yo en su carro
               por no hacer falta a la fiesta
               que es mañana.

PASTRANA:

               Y la respuesta
               es de ese ingenio bizarro.
                  Pero ¿qué don Diego es ése;
               que no le he visto jamás?

LÓPEZ:

              (Aun no le importunan más (Aparte)
               a un reo a que se confiese.)
                  Digo que son dos hermanos
               nobles don Diego y don Juan,
               el uno y otro galán
               y entrambos buenos cristianos.

FELIPE:

               ¿Son casados?

LÓPEZ:

               Pretendientes
               de dos hermanas muy bellas
               que en sustancia son doncellas.
               Sabe Dios los accidentes.
                  Llámanse Marta y Lucía
               con su "don" en cada una.
               Adios, que es cosa importuna
               preguntar tanto en un día.

PASTRANA:

               Óigase.

LÓPEZ:

               Voy a buscar
               posada, que han de venir
               las damas, y a prevenir
               mucho que hay que aderezar.

FELIPE:

               ¿Pues vienen ellas con ellos?

LÓPEZ:

               Ellas con su padre vienen,
               y ellos también--que previenen
               la Ocasión por los cabellos--
                  vienen delante, y desean
               verse juntos dos a dos.

PASTRANA:

               Adiós.

LÓPEZ:

               Adiós.

Vase LÓPEZ

FELIPE:

               ¡Plegue A Dios
               Que vengan y no las vean!

PASTRANA:

               ¿Hay celambre?

FELIPE:

               No, bien sé
               que entrambas a dos me miran
               con cuidado y que suspiran
               aunque a su hermano maté.
                  Por mí--y quisiera, por Dios--
               que algún galá conquistase
               a la una, y me dejase
               con la mayor de las dos.

PASTRANA:

               Otros vienen.

FELIPE:

               ¿Y quién son?

PASTRANA:

               Dos viejos, un mozo, y más
               damas, y gente atrás.
               Vámonos; que es confusión.

FELIPE:

               Mal irme de aquí podré,
               y más viniendo mi dama.

PASTRANA:

               Descansa pues en la cama
               mientras viene.

FELIPE:

               Así lo haré.

Vanse don FELIPE y PASTRANA.
Salen don GÓMEZ,doña MARTA, doña LUCÍA,
el capitán URBINA, y ALFÉREZ

GÓMEZ:

               ¡Señor capitán Urbina!

URBINA:

               ¡Famoso don Gómez mío!
               Ya mi contento imagina
               que en mi pecho falta el brío
               para esta gloria divina.
                  No cabe en mí tanto bien;
               repartidle en vuestro pecho
               aunque el vuestro es mío también;
               que ya quedo satisfecho
               y rico de ver tal bien.
                  De Indias traigo ganados,
               caro amigo, cien mil pesos,
               que allá llaman ensayados,
               y para tales sucesos
               vendrán muy bien empleados.
                  Todos los rindo a los pies
               vuestros y de vuestras prendas,
               pues de ellas su dueño es.

GÓMEZ:

               Habla, hija, no suspendas
               su afición para después.

MARTA:

               Por la parte que me alcanza
               de esa merced, mi señor,
               os pido, con la esperanza
               que se debe a tal favor,
               esas manos.

URBINA:

               Alabanza
                  sois de España. Permitir
               que vos me pidáis las manos
               no es bien si os he de servir.

MARTA:

               (¡Cumplimientos cortesanos! (Aparte)
               ¡Qué bien que sabéis fingir!)

GÓMEZ:

               Luego que supe de vos
               que aquí estábades de asiento,
               vine a veros con los dos
               ángeles con que contento
               vivo, agradecido a Dios.

Al capitín URBINA aparte

                  En Illescas donde estáis,
               por fin de las fiestas todas
               con que al fin nos festejáis
               celebraréis vuestras bodas
               con la que más deseáis.
                  No he dicho nada a quien es
               obediente a mi deseo;
               basta avisarla después.

ALFÉREZ:

               (Con gusto las miro y veo. (Aparte)
               Dichoso es el interés
                  del oro, pues de mi tío
               estiman el casto amor
               en más que el juvenil mío.
               ¡Ay dinero encantador!
               ¡Qué grande es tu señorío!)

Aparte a su hermana

MARTA:

              ¡Ay Lucía! Esténse allí
               y hable el viejo con el viejo;
               que no sé qué siento en mí.
               Dame en tu amor un consejo.

LUCÍA:

               Quisiérale para mí;
                  que adoro en mi ausente preso.

MARTA:

              (¡Ojalá que ausente esté!) (Aparte)

LUCÍA:

               Si le da muerte este exceso,
               Marta, en mí ejecutaré
               la sentencia del proceso.

URBINA:

               No es razón que desecanséis;
               que venía al tiempo crudo
               de las fiestas. Si queréis
               verlas, vamos.

ALFÉREZ:

               (¡Ay, desnudo
               Amor! Vencido me habéis.
                  Si es ésta doña Lucía,
               a su luz soy mariposa.

A doña MARTA

URBINA:

               ¿No venís, señora mía!

MARTA:

               Sí, porque toros son cosa
               que dan gusto cada día.

LUCÍA:

               (¡Ay mi idolatrado ausente!) (Aparte)

MARTA:

               (¡Que en mí el amar y el temer, (Aparte)
               de Felipe, me atormente
               tanto, que te desee ver
               y no tenerte presente!)

Vanse todos.
Salen don FELIPE y PASTRANA

PASTRANA:

               Menos que en una ventana
               o en un tablado, no esperes
               verme en el coso.

FELIPE:

               Pastrana,
               ése es sitio de mujeres
               o de hombres de agua y lana.
                  Aguardemos una suerte
               aquí y cobrarás por fuerte
               nombre y blasones eternos.

PASTRANA:

               No, hermano, que suerte en cuernos
               tiene la punta en la muerte.

FELIPE:

               Deja aquesa impertinencia;
               que a no tener experiencia
               de tu humor y valentía,
               dijera que es cobardía
               ésa.

PASTRANA:

               Yo te doy licencia
                  que como quieras la nombres
               como no estémos aquí.

FELIPE:

               Tú, que te comes los hombres,
               ¿temes una bestia?

PASTRANA:

               Sí,
               por más que de eso te asombres,
                  reñir con dos o con tres
               hombres muchas veces es
               honra y no temeridad
               porque con facilidad,
               por valiente o por cortés,
                  se libra y más cuando alcanza
               la experiencia de las tretas
               con que nos dejó Carranza,
               líneas oblicuas y retas,
               dando ciencia a la venganza.
                  Puede un hombre si acosado,
               riñendo, de otro se ve,
               decir, "Yo he experimentado
               que vive en vuestra mercé
               todo el valer abreviado.
                  Por servirle y aplacalle,
               ni rondaré aquesta calle,
               ni hablaré a Doña Mencía;
               y si de la amistad mía
               gusta, vendré a acompañalle
                  desde hoy." Y si es caballero,
               oblígale el buen habla;
               si es capeador, el dinero;
               si es valentón, el quedar
               por más valiente y más fiero.
                  En fin, siempre hay esperanza,
               por más enojo y venganza
               que al más colerico obligue
               si es hombre que se mitigue
               con dineros o crïanza.
                  ¡Pero un toro! Cuando deja
               la capa que despedaza,
               y a las espadas aqueja
               al dueño, dándole caza,
               llega tú, y dile a la oreja,
                  "Señor toro, la nobleza
               ilustra la fortaleza;
               corte la cólera un poco;
               que es propio del necio y loco
               el dar siempre de cabeza."
                  Y verás como repara
               si tu amistad le prometes
               y luego vuelves la cara
               abriéndote dos ojetes
               por detrás de a media vara.

FELIPE:

               Cobardía es muy discreta.

PASTRANA:

               No admito yo, aunque me brindas
               con tu inclinación inquieta,
               cólera, que en vez de guindas,
               se aplaca con guindaleta.

Mirando dentro don FELIPE

FELIPE:

               Escucha, que a aquel balcón
               sale hermosa bizarría.

PASTRANA:

               ¡Fanfarrona ostentación!

FELIPE:

               ¡Pastrana! Doña Lucía
               y mi doña Marta son.
                  ¡Oh, sol con madejas de oro
               que de la noche el silencio
               rompes y enjugas mi lloro.
               desde aquí te reverencio
               y como el indio, te adoro!
                  Desde aquí el alma te escribe
               de esta ausencia los enojos
               en que muere cuando vive.
               Estafetas son los ojos.
               La carta, Marta, recibe
                  y responde el dulce sí
               que ml firme amor te ruega.
               Amigo Pastrana, di
               lo mucho que la amo. Llega.

PASTRANA:

               ¿Desde dónde?

FELIPE:

               Desde aquí.

PASTRANA:

               ¿Estás borracho?

FELIPE:

               Haz la salva
               que merece su hermosura,
               pues sale en su oriente el alba.
               Di mi amor y fe segara.

PASTRANA:

               ¡Qué buena fe si se salva!

FELIPE:

               ¿No le dirás algo?

PASTRANA:

               Aparta.
               Marta, que perlas ensarta
               si se las compra el platero,
               Marta, martillo, o mortero,
               pues le ves, cócale, Marta.

Suena música dentro

                  ¿Qué es aquesto?

FELIPE:

               La señal
               de soltar toro.

PASTRANA:

               Pues suelto
               las piernas.

FELIPE:

               ¿Vaste?

PASTRANA:

               ¡Y qué tal!

FELIPE:

               Mal por tu opinión has vuelto.

PASTRANA:

               Peor vuelve un animal
                  cuando alcanza en la carrera.

FELIPE:

               Segura está esta barrera.
               Rejón hay y también lanza.
               Espera.

PASTRANA:

               Mala esperanza
               tiene el que en la muerte espera.
 

FELIPE:

               ¿Quién es éste del rejón?

PASTRANA:

               No le conozco.

FELIPE:

               ¡Buen talle!

PASTRANA:

               Y el toro ¿es barro?

FELIPE:

               Un león
               parece.

PASTRANA:

               ¡Mas que ha de dalle
               si le alcanza, topetón!

Voces dentro

VOCES:

               ¡Huchohó!

PASTRANA:

               ¡Brava grita!
               ¡Que guste España de ver
               una fiesta tan maldita!

Voces dentro

VOCES:

               ¡Válgate Dios!

PASTRANA:

               El correr
               vidas guarda y capas quita.

FELIPE:

               ¡Ea, el del rejón se pone
               a punto.

PASTRANA:

               Aunque más blasone,
               temo, sólo de mirallo,
               que ha de morir a caballo.

FELIPE:

               ¡Buen aire!

PASTRANA:

               Dios le perdone
                  si le arrima medio cuerno
               porque el que muere, es notorio,
               aquí, por su mal gobierno,
               que sin ver el purgatorio
               se va derecho al infierno.

Suenan dentro cascabeles,
como que corren caballos

FELIPE:

               Ya los dos están en frente,
               toro y caballo, y la gente
               se suspende por mirallo.

Voces dentro

VOCES:

               ¡Bravo golpe!

FELIPE:

               Del caballo
               cayó.

Voces dentro

VOCES:

               ¡Jesús! ¡Hombre, tente!

PASTRANA:

               ¡Que le mata!

FELIPE:

               Aquí me llama
               una venturosa suerte.

PASTRANA:

               ¿Suertes haces en Jarama?
               Morirás.

FELIPE:

               ¿Qué mejor muerte
               que a los ojos de mi dama?

Vase con la capa revuelta al brazo
y la espada desnuda

PASTRANA:

               ¿Vióse más desatinada
               temeridad? Con la espada
               desnuda la capa embraza
               y dando ojos a la plaza
               la bestia acomete airada.
                  ¡Grande esfuerzo y gentileza!
               El toro cierra con él.

Voces dentro

VOCES:

               ¡Golpe extraño!

PASTRANA:

               ¡Gran destreza!
               Digno es de español laurel.
               Cercenóle la cabeza
                  y la bestia en el arena
               caída, de ella levanta
               al caballero, que ordena
               darle por ayuda tanta
               los brazos que ya encadena
                  en su cuello.

Salen don FELIPE y el ALFÉREZ,
a quien sale limpiando la capa


ALFÉREZ:

               Otras mil veces
               amigo, me vuelve a dar
               los brazos.

FELIPE:

               ¡Que en tal lugar
               y a tal ocasión pareces
                  después de tan larga ausencia,
               Alférez, que he merecido
               gozar tu noble presencia!

ALFÉREZ:

               El mar del Sur ha podido
               dar riendas a la paciencia
                  como a la esperanza engaños
               para que al fin de diez años
               fuese, don Felipe amigo,
               deudor yo propio y testigo
               hoy de tus hechos extraños.

FELIPE:

               ¿Qué tanto habrá, Alférez mío,
               qué estás aquí?

ALFÉREZ:

               Aun no ha un mes.

FELIPE:

               ¿Vive el capitán, tu tío?

ALFÉREZ:

               La sangre del interés
               anima su cuerpo frío.
                  Trae más de cien mil ducados
               y tan mozos los cuidados
               que, aunque a su vejez ofende
               como s su salud, pretende
               casarse.

FELIPE:

               ¡Bien empleados
                  dineros y años si son
               del matrimonio despojos!

ALFÉREZ:

               Amigo, de aquel balcón
               me llaman, donde unos ojos
               me han robado el corazón.
                  Subid conmigo, que allí
               la vida agradecerán
               que me habéis dado.

FELIPE:

               (¡Ay de mí!) (Aparte)

ALFÉREZ:

               Las dos hermanas que están
               en él ¿conocéislas?

FELIPE:

               Sí.

ALFÉREZ:

               Pues la mayor ha de ser
               hiedra de aquel tronco viejo;
               que ha merecido tener
               su lado, y con ser su espejo
               de acero, en él se ha de ver;
                  y yo soy de la menor
               menor crïado, y mayor
               en amarla.

FELIPE:

               (Yo soy muerto.) (Aparte)
               ¡Ay, Alférez! ¿Eso es cierto?

ALFÉREZ:

               Tan cierto como mi amor.
                  Esta noche se desposa
               con mi tío doña Marta.
               ¡Ved qué lirio con qué rosa!

FELIPE:

              (Antes un rayo le parta (Aparte)
               y dé muerte rigurosa.)

ALFÉREZ:

               Subid conmigo al balcón
               si saberlo deseas
               todo.

FELIPE:

               (¡Ay, fiera confusión!) (Aparte)
               Antes, quiero que encubráis
               mi nombre.

ALFÉREZ:

               ¿Por qué razón?

FELIPE:

               Porque el andar encubierto
               me importa, hasta que me parta.

ALFÉREZ:

               Pues ¿qué ha sucedido?

FELIPE:

               He muerto
               de la hermosa doña Marta
               un hermano y sé por cierto
                  que me buscan con cuidado.

ALFÉREZ:

               ¿Dónde os partís?

FELIPE:

               A Sevilla.

ALFÉREZ:

               Si mi hacienda, y el sagrado
               que ofrece en aquesta villa,
               la imagen que el ser le ha dado,
                  os importa, entre los dos
               cumplimientos lisonjeros
               seránlo sólo por vos.
               ¿Habéis menester dineros?

FELIPE:

               No, andad, que os llaman.

ALFÉREZ:

               Adiós.

Vase el ALFÉREZ

PASTRANA:

               Pues, matatoros, locura
               ha sido aquesta extremada.

FELIPE:

               Si sientes mi desventura,
               mátame. Saca esa espada.

PASTRANA:

               ¿Matar yo? ¿Soy calentura?
                  ¿Hay ya casquera? ¿Qué pasa?

FELIPE:

               Que doña Marta se casa.

PASTRANA:

               Que se case en hora buena.
               ¡Bobazo! ¿Eso te da pena?

FELIPE:

               Cuando la envidia me abrasa
                  de los celos y me quejo
               como ves, ¿me hablas ansí?
               ¡Bien contigo me aconsejo!

PASTRANA:

               ¿Cuándo es la boda?

FELIPE:

               ¡Ay de mi!
               ¡Esta noche y con un viejo!

PASTRANA:

               Tu venganza satisfizo
               quien tan mala elección hizo.
               Habrá barba betunada
               tos, catarro, orina, hijada
               y mucho diente postizo.
                  Bien tu venganza acomodas.

FELIPE:

               Mas así mi mal refrescas.

PASTRANA:

               Será, con quien hace bodas,
               como las casas de Illescas
               que de viejas se caen todas.
                  Anda acá, amigo, a Sevilla
               que una ausencia suele dar
               a Amor, que es niño, papilla.

FELIPE:

               Aquesta noche he de estar...

PASTRANA:

               ¿A ver tu sentencia?

FELIPE:

               A oílla.

PASTRANA:

               ¿Y si te prendan?

FELIPE:

               Jamás
               me vio el avariento padre
               de doña Marta.

PASTANA:

               Y tendrás
               en viéndola mal de madre
               y luego alborotarás
                  la casa, y donde los oros
               triunfan, como eres valiente,
               habrá cristianos y moros.

FELIPE:

               ¿Tienes temor?

PASTRANA:

               No a la gente
               sino a los truenos y toros.

FELIPE:

               Pues ven, que la fiesta toda
               tengo de abrasar, por Dios.

PASTRANA:

               Si un alguacil no lo enloda
               haciéndonos a los dos
               las vacas de aquesta boda.

Vanse don FELIPE y PASTRANA.
Salen don GÓMEZ, hablando con doña MARTA,
doña LUCÍA, URBINA, y el ALFÉREZ


GÓMEZ:

               Querida hija, vuestra edad me obliga
               a daros rico y merecido esposo
               de cuyo largo amor el curso siga
               lo que pide su intento generoso.
               Excusado es que os pinte, Marta, y diga
               los méritos del dueño valeroso
               porque las prendas del señor Urbina
               muestran todo el valor que se imagina.

MARTA:

               (¿Sus prendas dijo? Luego, prenda suya, (Aparte)
               es el sobrino.)

ALFÉREZ:

               (Pienso que me mira, (Aparte)
               porque en sus ojos y en su lengua arguya
               que por mi edad y mi valor suspira.
               ¡Dichosa mi afición si fuera tuya,
               Lucía hermosa!)

LUCÍA:

               (Temo que es mentira, (Aparte)
               y sueño lo que veo y no lo creo.
               Cásese Marta y cumpla mi deseo.)

GÓMEZ:

               Viene el señor Urbina por extremo
               rico de Indias, hija, y sólo tiene
               el sobrino que ves.

MARTA:

               (Mirarle temo, (Aparte)
               porque a su nuevo amor no me condene.)

ALFÉREZ:

               (Ella me mira, y yo me abraso y quemo (Aparte)
               por mi Lucía, cuando no conviene
               que elija a doña Marta el gusto mío,
               siempre obediente al de mi viejo tío.)

Salen don JUAN y don DIEGO a una puerta de la sala,
en traje de noche.
Hablan aparte

JUAN:

               No me ha costado poca diligencia
               saber, don Diego, al punto que be venido
               de estas dos damas la primera ausencia
               que tan dañosa a mi esperanza ha sido.

DIEGO:

               Casarlas quiere el padre con violencia.

JUAN:

               No es en eso prudente, aunque atrevido
               que en este tiempo no parece justo
               casar las hijas contra el propio gusto.
                  Mas ¿cásase también doña Lucía?

DIEGO:

               Yo sospecho que sí.

JUAN:

               Mucho me pesa;
               que si la una es vuestra, la otra mía
               --quiero decir, en la amorosa empresa.

GÓMEZ:

               Así que, Marta cara, estima el día
               en que tan gran ventura se interesa
               que el señor capitán y prendas suyas
               quiere ser dueño amado de las tuyas.

Salen don FELIPE y PASTRANA, en hábito de
noche a otra puerta de la sala y hablan aparte

FELIPE:

               Esto ha de ser.

PASTRANA:

               Es mucho atrevimiento.

FELIPE:

               Digo, Pastrana, que aunque muera al punto,
               tengo de estar presente al casamiento,
               pues ya me tiene su temor difunto.

URBINA:

               Declarad, mi señora, el sentimiento
               de vuestro parecer, pues todo junto,
               mi esperanza, mi bien y mi desvelo
               en vuestro dulce "sí" le cifra el cielo.

MARTA:

               Aunque el señor Alférez es un hombre
               de tantas partes, tal valor y fama
               que, como me decís, ganó renombre
               con los indios y al fin me estima y ama,
               y aunque el señor su tío con el nombre
               le ilustra, y a su herencia al fin le llama,
               y con tanto valor el suyo obliga,
               digo...

GÓMEZ:

              ¿Qué?

MARTA:

              Que no sé lo que me diga.

URBINA:

              ¿Qué tiene que ver ser mi sobrino
               honrado y noble para ser el dueño
               de vuestro dulce amor si de él es dino
               mi crédito y valor, aunque pequeño?
               Yo soy el que casarme determino.

MARTA:

               ¿Vos, mi señor?

URBINA:

               Yo pues.

MARTA:

               Parece sueño
               ea esperanza que entre verdes años
               viene llena de amor como de engaños.

PASTRANA:

               ¿Que a una muchacha casenn con un viejo?
               ¡Maldiga Dios vejez tan seca y verde!

DIEGO:

               No ha seguido su padre buen consejo.

JUAN:

               Ella de pena la paciencia pierde.

MARTA:

               Pues aunque yo pudiera, no me quejo
               de este rigor.

FELIPE:

               (Cuando de mí se acuerde, Aparte
               no dará el "sí.")

MARTA:

               (Cuando a Felipe adoro Aparte
               de mi amor vencedor como del toro,
                  ¡En vez mi padre de su abril, me ofrece
               este caduco enero! ¡Buen empleo!)

URBINA:

               Proseguid, mi señora, si merece
               un "sí" tan esperado mi deseo.

MARTA:

               Vuestra hacienda y valor mucho merece...

Don FELIPE, embozado, llégase
rápidamente a doña MARTA
               (Mas ¡ay de mí! que a don Felipe veo.) (Aparte)

Don FELIPE habla aparte a doña MARTA

FELIPE:

               Ah cruel, en buen riesgo mi amor pones.

Retírase adonde estaba

PASTRANA:

               (Si es potro el casamiento, nones, nones.) (Aparte)

URBINA:

               ¿Qué decís, mi señora?

MARTA:

               Sea testigo
               el que quisiere serlo y escucharme.
               El capitán Urbina es noble...y... digo
               que, con ser él quien es, no he de casarme.

GÓMEZ:

               ¿Qué dices?

MARTA:

               No mi gusto en esto sigo
               sino el del cielo solo, que obligarme
               puede a que no me case en esta empresa,
               si es digno de guardarle una promesa.

A PASTRANA

FELIPE:

               ¡Ella me ha visto ya!

MARTA:

               (Yo soy perdida; (Aparte)
               mas conservando el alma la esperanza
               que tengo en don Felipe, no me pida
               mi padre y su interés hacer mudanza.)

GÓMEZ:

               ¿Quién te ha podido hacer tan atrevida?
               Tu darás a mi cólera venganza
               o el "sí" debido al capitán, que es justo.

ALFÉREZ:

               ¡Señor!

GÓMEZ:

               ¡O morirá o hará mi gusto!

MARTA:

               Espera, padre y señor,
               y escúchame como juez
               de mis palabras y voces
               la verdad, si es justa ley.
               Soy mujer de mi palabra;
               que la guardo, aunque mujer.
               Heredera de tu sangre
               y de tu hacienda también.
               Nací en Madrid, y sin madre
               desde niña me crié;
               pero con inclinación
               virtüosa como ves.
               Hasta agora no he mostrado
               la obligacion de mi fe
               que la edad no me obligaba
               ni tu amor o tu interés.
               Ágora mis confesores
               me mandan, señor, que dé
               razón de mi pensamiento.
               Oye, y responde después.

Aparte don FELIPE y PASTRANA

FELIPE:

               ¿Qué novedades son éstas?

PASTRANA:

               Enredos deben de ser,
               Si no es que se vistió el alma
               esta mañana al revés.

MARTA:

               Yo, señores, me casara,
               porque me estaba muy bien,
               con el señor capitán
               por su mucha hacienda y ser;
               que las mujeres discretas
               no habemos de pretender
               sino dinero, que amores
               no valen nada sin él;
               mas pluguiera a Dios pudiera
               que a no faltarme el poder,
               me casara dos mil veces
               si no bastara una vez.
               Pero los años pasados,
               que agora se cumplen seis,
               por librarme de un peligro
               que no declaro el que fue,
               [hice voto de doncella]
               y pienso que lo he de ser
               hasta que en la virgen tierra
               me entierren a la vejez.

GÓMEZ:

               Hija, en negocios tan graves
               y que tocan a tu fe,
               yo no puedo resolverme
               sin que tome parecer.
               Démos a Madrid la vuelta;
               que hay teólogos en él
               que mi conciencia aseguren.

MARTA:

               Permítamelo Dios, amén.

JUAN:

               (¡Admirado voy!) Aparte

Don FELIPE habla aparte a doña MARTA
que se halla inmediata a él

FELIPE:

               ¿Qué es esto?

Bajo a don FELIPE

MARTA:

               Yo te le diré después.

A don JUAN

DIEGO:

               Venid, don Juan, que en Madrid
               averiguaré lo que es.

PASTRANA:

               (Todos vamos más confusos Aparte
               que la torre de Babel.)

GÓMEZ:

               ¿Que castidad prometiste?

MARTA:

               Sí, señor. (Yo sé con quién.) Aparte

FIN DEL ACTO PRIMERO