Ir al contenido

Marta la piadosa/Jornada II

De Wikisource, la biblioteca libre.
Marta la piadosa
de Tirso de Molina
Jornada II

Jornada II

Salen don GÓMEZ y el capitán URBINA
URBINA:

               Quise venirme de asiento
               a la corte por saber
               qué suceso ha de tener,
               don Gómez, mi casamiento.
                  Tenía yo imaginado,
               siendo doña Marta mía,
               casar a doña Lucía
               con mi sobrino, soldado
                  de las banderas de amor
               si de las de Marte ha sido
               Alférez...

GÓMEZ:

               Ha sucedido
               todo al revés.

URBINA:

               Mi temor
                  lo adivinó.

GÓMEZ:

               Doña Marta
               tan mudada y otra está
               que tengo escrúpulo ya,
               si por mi ocasión se aparta
                  de su determinación,
               que el cielo no me castigue.
               Con notable extremo sigue
               su nueva reformación.
                  En todo es otra. No gasta
               seda; que dice la inquieta
               una ropa de bayeta,
               ni muy fina, ni muy basta;
                  una basquiña a lo llano
               que llamaban de capillo;
               un descanso en un puntillo
               rematado; en el verano
                  un abanico sin plata
               y en invierno una estufilla
               de felpa o de cabritilla
               que abriga y es más barata.
                  Éste es su traje. Ya no ama
               galas, que está reducida.
               Sólo no muda de vida
               en el comer, ni en la cama;
                  pues, aunque está tan perfeta,
               por más ejemplos que tome
               miéntras hay perdiz, no come
               vaca.

URBINA:

               Por Dios, que es discreta.

GÓMEZ:

               Yo, capitán, gustaría,
               porque el amor he notado
               que el Alférez ha cobrado
               desde que vio a mi Lucía,
                  que se casasen los dos;
               que el dote que la he ofrecido
               con la hacienda que ha traído
               y la que espera de vos,
                  le dará, a lo que imagino,
               la vida que deseara
               y más, si en casa os quedáis
               vos, como vuestro sobrino;
                  pues casándose Lucía,
               doña Marta podrá ser
               que mude de parecer
               y en ella la envidia haría
                  lo que consejos no han hecho.

URBINA:

               El Alférez quedará
               honrado y me dejará
               obligado y satisfecho
                  si en vuestra hija mejora
               mi esperanza. Él está ausente;
               que, viendo pasar la gente
               de la corte a la Mamora,
                  desde Illescas se partió
               con el duque de Maqueda
               que el valor y sangre hereda
               del padre a quien sucedió.
                  Ya no tardará; que ha un mes
               que se partió. Yo os prometo
               que en viniendo tenga efeto
               su amor.

GÓMEZ:

               Importará pues
                  porque, aunque Marta se trata,
               como veis, no hay persuadirla
               ni con razán reducirla
               a ser monja o ser beata.
                  Dice que no ha de casarse
               por el voto y devoción,
               ni admitir dispensación
               aunque pueda dispensarse,
                  ni tomar nunca otro estado
               sino sólo el de doncella.

URBINA:

               ¡Triste vida!

GÓMEZ:

               No hay vencella.

URBINA:

               Ni es carne ansí ni pescado;
                  mas, si el Alférez se casa,
               podrá ser mude opinión.

GÓMEZ:

               ¡Melindrosa condición...!
               ¡Y mísera vida pasa!
                  Pero ¿no es él el que viene?
               El alférez es.

URBINA;

               ¿Qué espero?
               Los brazos abiertos, quiero
               recebirlo; que ya tiene
                  a buen presagio mi amor
               el ver el tiempo a que vino.

Sale el ALFÉREZ, de camino y muy galán
GÓMEZ:

               ¡Famoso Alférez!

URBINA:

               ¡Sobrino!

ALFÉREZ:

               ¡Don Gómez noble! ¡Señor!

GÓMEZ:

               Murmurábamos los dos
               de vuestro olvido y tardanza
               no ha un momento y en venganza
               venís a volver por vos.
                  ¿Traéis salud?

ALFÉREZ:

               Y contento
               de que los dos la tengáis.

GÓMEZ:

               ¡Gran soldado! Enamoráis
               con tantas plumas el viento,
                  con las hazañas a Marte,
               y a Amor con la bizarría.

URBINA:

               Yo sé una doña Lucia
               que, si alguno le da parte
                  de vuestra alegre venida,
               le ha de dar albricias buenas.

ALFÉREZ:

               Si ausencia es madre de penas,
               su memoria las olvida.
                  ¿Qué se dice por acá
               de la Mamora?

GÓMEZ:

               Quimeras,
               para el vulgo verdaderas;
               que es quien crédito las da.
                  Mas pues vos habéis venido,
               saber la verdad aguardo
               del blasón de aquel Fajardo
               que en África ha merecido
                  ser Cipión, y en Madrid
               alcanza renombre inmenso.

ALFÉREZ:

               Yo os contaré por extenso
               la verdad del caso. Oíd.
                  Pagaba el sol la posada
               con el oro que se viste
               al signo sexto, que es virgo
               --si en el sexto hay signo virgen--
               y el antípoda de enero
               a Ceres y a Baco pide
               parias, con cuyos esquilmos
               techos cuelga y trojes hinche
               --quiero decir, que era agosto;
               que no puedo persuadirme
               a que den gusto romances
               con máscara de latines--
               cuando el ilustre Fajardo,
               faja o zona con que ciñen
               los cielos sus diez esferas
               porque su nombre sublimen,
               gozoso de que hayan puesto
               las banderas de Felipe,
               la cruz de España, en Larache,
               cueva de piratas viles
               y deseoso de ver
               por los africanos lindes
               que el padre Océano goze
               sus costas y puertos libres,
               quiso desembarazar
               un rincón de infames tigres
               que asaltan los vellocinos
               que en oro a España el Sur rinde
               y, labrando en la Mamora
               un fuerte casi invencible,
               cortar esperanza y pasos
               a moros y pichelingues,
               juntó para aquesta empresa
               en las columnas de Alcides
               cien velas entre navíos,
               galeras y bergantines,
               y con siete mil soldados
               dignos que el sol los envidie,
               sin la chusma y gastadores,
               izaron velas sutiles.
               Gallardetes y banderas
               verdes, rojas y turquíes,
               retozando con los aires,
               dieron al viento tapices;
               y, porque no se escuchase
               si el mar con los remos gime,
               sus peces sordos oyeron
               la salva de los clarines.
               Vio el espumoso elemento
               en sus ondas mil pensiles,
               juzgando galas y plumas
               por cármenes y jardines
               y, dando vista a Larache
               de cuyas murallas rinden
               salva en partos monstrüosos
               culebrinas y esmeriles,
               llegaron de la Mamora
               una legua y, porque impide
               tomar tierra el agua escasa
               del mar soberbio--allí humilde--
               dieron fondo en aquel puesto
               y, luego en él los reciben
               dos navíos holandeses
               que el mar enfrenan con diques.
               De ellos supo el general
               que en el puerto estaban quince
               naves que, a herejes cosarios
               ayudando, al moro sirven;
               y el vitorioso Fajardo,
               a pesar de los caribdis
               con que arte y naturaleza
               hacen el paso imposible,
               tomó tierra, siendo en ella
               porque seguro la pise,
               los primeros que saltaron
               cuatro navarros que rigen
               otras tantas compañías
               y de quien la fama escribe
               hazañas que ea bronce y jaspe
               la memoria inmortalice.
               Salió Agar a la defensa
               y al son de su añafiles
               cubrió los montes prados
               de bonetes carmesíes
               e, impidiendo al sol la luz
               las saetas que despiden
               los arcos que dio la guerra,
               si el cielo a la paz dio el íris,
               estorban que desembarquen
               los argonautas insignes
               que el non plus ultra extendieron
               desde Cádiz hasta Chile.
               Mas viendo la multitud
               de bárbaros que resiste
               con voces y con saetas
               que España al África pise,
               el de Fernandina y Elda
               --Héctor éste, aquél Aquíles
               los dos dignos que canten
               sus hechos hispanos cisnes--
               puestas en tierra las proas
               de las galeras que humildes
               al hipócrita retratan,
               escupen plomo y salitre.
               No aguardaron el refresco
               que se conserva en barriles
               los idólatras de Meca
               ni osaron hacer al brindis
               de los tiros la razón
               porque, confusos y tristes,
               huyen dejando en la playa
               mil moros muertos, que sirven
               a las pelotas de chazas
               que con su vil sangre tiñen.
               Y entrando sin resistencia
               los españoles felices
               en el fuerte, entonces flaco,
               temerosos aperciben
               sus moradores piratas
               las beréticas cervices
               porque en su sangre blasfema
               las espadas se maticen
               y, dando principio al fuerte
               porque eterno se edifique,
               los que ayer Hércules eran,
               hoy se vuelven albañiles.
               Doscientos mil y más moros
               los nuestros pocos resisten;
               que no asombran tantos donde
               fuerzas españolas viven.
               Pelean mientras trabajan
               y, al mismo punto que esgrimen
               con las diestras las espadas,
               las izquierdas porque admire
               su valor, la cal y arena
               aplican, y hazañas miden
               con tareas, siendo a um tiempo
               capitanes y alarifes.
               Llueven las nubes de Agar
               alarbes que al cerco asisten
               creyendo ganar por hambre
               lo que las fuerzas resisten;
               y el valeroso Fajardo
               a España y su Rey escribe
               el suceso y pide gente
               que sus vitorias anime.
               Ofreció al momento el Bétis
               hijos calientes que piden
               al mar, mientras les dan naves
               que los pasen sus delfines.
               Al fin, la Bética toda,
               hasta los hijos de Ulises
               al socorro van lijeros
               como a la presa los tigres.
               Llegó la nueva a la eorte
               y, para que no peligren
               principios tan venturosos
               parando en trágicos fines,
               dio nuestro monarca muestras
               de que desea y se sirve
               qe la Mamora socorran
               sus cortesanos insignes;
               y, apenas mudas señales
               conceptos del alma exprimen,
               cuando antes que por palabras
               su gusto el rey signifique,
               dejan ánimos gallardos
               regalos del Dios de Chipre
               que con llamas criminales
               abrasa pechos civiles.
               Mil títulos y encomiendas
               truecan harpas por clarines
               y cajas, porque a su son
               sus hipógrifos relinchen;
               mil soldados pretendientes,
               cuyos hechos invencibles
               quiere la paz que en papeles
               mal despachados se cifren,
               despiertan al son de Marte
               y los aceros que ciñen
               se desenvainan sin manos
               de la cárcel en que viven.
               Llevólos el de Maqueda,
               "Mar queda," sangre Manrique,
               saliendo por él de madre
               a los Cárdenas su estirpe
               y, partiéndose con ellos,
               tuve por honra el seguirle;
               que es justo que tal cabeza
               nobles intentos obligue.
               Llegamos a la Mamora
               brevemente y nos reciben
               sus soldados tan alegres
               como sus contrarios tristes.
               En varias escaramuzas
               dio España muestra infalible
               de la ventaja que hace
               al africano su origen
               hasta que un lunes dichoso,
               cuando el alba llora y ríe
               porque la marchita el sol
               sus claveles y jazmines;
               impaciente un moro alcaide
               de que España se glorïe
               que contra el África toda
               cruces alce y lunas pise;
               después que a todos los moros,
               entre otras afrentas, dice
               que cuelgnen en vez de alfanjes
               ruecas de los tabalíes;
               toma una yegua alazana
               que el viento a carreras mide
               y una lanza de dos hierros
               que en temblar al aire es mimbre,
               y manda tocar a asalto,
               siendo el primero que embiste
               a los no acabados muros,
               más defendidos que firmes.
               Apeóse, y por la lanza
               trepó hasta llegar a asirse
               a los bordes de la cerca
               y, por mas que todos griten,
               "¡Muera el temerario alarbe!"
               del brazo izquierdo desciñe
               una bandera celeste
               con tres lunas, donde pinten
               su amor menguante los celos;
               y, con presteza increible,
               derribando la cruz roja
               que el valor español rige,
               del muro abajo, y en su asta
               fijando las lunas viles,
               enarboló su estandarte
               y, volviendo a bajar, dice
               "El que quisiere vengar
               aquesta afrenta y ver libre
               la cruz que a pesar de España,
               Alá a mis plantas permite,
               baje, que buena escalera
               le dejo, porque eternice
               en campaña, y no entre muros,
               la fama su nombre insigne."
               Oyó entre otros la arrogancia
               que el moro a voces repite
               un Osorio, peón dos veces,
               pues labrando el muro, riñe;
               y tirándole una piedra,
               el golpe fue tan fellce
               que sembrándole los sesos,
               el mundo vio dos Davides.
               Bajó luego por la lanza
               y, porque en toda le imite,
               con su alanje, de los hombros
               la infiel cabeza divide;
               y, alzando la cruz del suelo,
               por más flechas que le tiren,
               con su tafetán sagrado
               los valientes hombros viste.
               Cercóle la multitud
               y, mientras él los resiste,
               redondillas de repente
               los versos de bronce miden
               y, desbaratados todos,
               las espaldas femeniles
               vuelven al cristiano campo
               que victorioso los sigue.
               Quedó libre la campaña
               y,trocando en menestriles
               el ronco son de los parches
               para que se regocijen,
               vuelven al fuerte triunfando
               y el gran Fajardo divide
               Los despojos que a sus plantas
               el moro blasfemo rinde.
               Fortificóse la fuerza
               y yo, viendo despedirse
               los nobles aventureros,
               quise con ellos partirme
               y, alcanzando del despojo
               dos mil moriscos cequíes,
               a daros de esta vitoria
               la nueva y los brazos, vine.

GÓMEZ:

               Decirlo, Alférez, tan bien
               que, si en las hazañas fuistes
               Ayax sin lengua y con manos,
               en contarlas sois Ulises.

URBINA:

               Vas seáis muy bien venido
               y el rey que gobierna y rige
               las dos esferas o mundos
               bárbaros cuellos humille.

ALFÉREZ:

               Mi señora doña Marta
               ¿Cómo está?

GÓMEZ:

               La vida sigue
               y opinión en que quedó
               cuando de Illescas partistes.

ALFÉREZ:

               ¡Gran cosa! ¿Y su hermosa hermana?

GÓMEZ:

               Mas bizarra y apacible.
               Ausencias dicen que llora
               Y de su hermana se ríe.
               Mas, quedo, que doña Marta
               es ésta.

ALFÉREZ:

               ¿Anascote viste!

URBINA:

               Ha dado notable vuelta
               si no es ya que son melindres.

Salen doña MARTA, vestida de beata y
doña INÉS, ambas con mantos. Doña MARTA
habala aparte a doña INÉS al salir
MARTA:

               Vi a don Felipe en el prado
               llegar, la color perdida
               por la mudanza de vida
               con que a mi padre he engañado;
                  pero, viendo que no osaba
               hablarme por el respeto
               que en este traje prometo,
               le dije que le adoraba
                  tanto que por su ocasión
               andaba de esta manera;
               pues si estoy devota, él era
               mi imagen de devoción.
                  Y, como a mi hermano ha muerto
               y el temor de esto le avisa,
               lo que permitió su prisa
               le hablé, y quedó de concierto
                  de venir a hablarme [ansí]
               con un ingenioso enredo;
               que mientras hablabas...

Aparte a doña MARTA
INÉS:

               Quedo;
               que están los viejos aquí.

MARTA:

               (Pues repúlgome.) (Aparte)
               Dios sea
               con vuesamercedes.

GÓMEZ:

               Hija,
               ¿de dónde vienes?

MARTA:

               Prolija
               ha sido nuestra tarea.
                  Del hospital general
               venimos, señor, las dos
               de ver los pobres de Dios
               y dar alivio a su mal.

GÓMEZ:

               Aunque yo, Marta, os consienta
               que en eso os ejercitéis,
               ha de ser como no deis
               a vuestros deudos afrenta.
                  Una mujer como vos
               no ha de andar por hospitales
               curando asquerosos males
               y haciendo camas.

MARTA:

               ¡Ay Dios!
                  Porque en esto me ejercito,
               ¿me riñen? A ser liviana
               y estar siempre en la ventana,
               ¿qué dijeras? ¿Es delito
                  visitar el hospital
               que le riñes como a vicio?
               ¿No se emplea en este oficio
               la gente mas principal?

GÓMEZ:

               Hazte beata y después
               haz, Marta, lo que gustares;
               pero así es bien que repares
               en lo que dirá después
                  la gente.

MARTA:

               No determino,
               aunque ese estado es tan santo
               estrecharme, padre, tanto.
               Yo voy por este camino.
                  Déjenme con mi opinión.

GÓMEZ:

               Cásate pues, y casada,
               más segura y más honrada
               seguirás tu inclinación;
                  que el capitán gustará
               de ese empleo y ese oficio.

URBINA:

               Ese devoto ejercicio
               mi sol y espejo será.

MARTA:

               ¿Y el voto de castidad?

GÓMEZ:

               Con una dispensación
               pues fue simple tu afición,
               cumplirás mi voluntad.

MARTA:

               ¡Dispensación! No la nombres;
               que si verdad he de hablarte,
               de unos días a esta parte
               me parecen mal los hombres.
                  ¡Jesús! ¡Y qué mala cosa!
               ¿Yo casada? ¡Ni por pienso!

GÓMEZ:

               No llores. Basta.

MARTA:

               ¿Ese censo
               me echabas?

ALFÉREZ:

               (¡Qué melindrosa (Aparte)
                  se ha vuelto!)

MARTA:

               Llévolo mal.

URBINA:

               Quitadle al sol el capote
               y no os caséis.

MARTA:

               Con mi dote
               pienso hacer un hospital
                  y curar pobres en él.
               Si verme viva deseas,
               padre, déjame y no seas
               en esto estorbo cruel.

GÓMEZ:

               Haz hija, lo que quisieres.
               No des voces, bueno está.
               No te diré cosa ya
               a trueco que no te alteres.
                  De lo dicho me ha pesado;
               ve a hospitales; haces bien.

MARTA:

               Dios se lo perdone, amén;
               que en verdad que me ha enojado.

Don GÓMEZ habla aparte con el capitán URBINA
GÓMEZ:

               Seguirla quiero el humor;
               que yo sé que en el que está,
               ni en presto le mudará.

URBINA:

               Eso juzgo por mejor.

A doña MARTA
GÓMEZ:

               ¿Cómo no hablas al sobrino
               del capitán, que se apea
               agora y verte desea,

MARTA:

               ¿Luego viene de camino?

GÓMEZ:

               ¿No sabes que a la Mamora
               se partió?

MARTA:

               No había mirado
               en tanto. Como he dejado
               cosas del mundo que ignora
                  las de Dios, no le eché ménos.
               ¿Venís bueno?

ALFÉREZ:

               Y espantado
               de la virtud que os ha honrado.

MARTA:

               Dios sabe los que son buenos.

GÓMEZ:

               Venid, Alférez. Daréis,
               con vuestra vista, a Lucía
               sin prevenirla, un buen día.

ALFÉREZ:

               Si dármela a mí queréis,
                  ¿por qué me le dilatáis
               viendo que el alma le aguarda?

URBINA:

               El bien que viene, no tarda.

A doña MARTA
GÓMEZ:

               ¿Quédaste?

MARTA:

               Mientras que estáis
                  ocupados, es forzosa
               por acá otra ocupación
               de piedad y devoción.

GÓMEZ:

               Eres, hija, muy piadosa.

Vanse don GÓMEZ, el capitán URBINA y el
ALFÉREZ por una puerta y sale PASTRANA por otra


PASTRANA:

               Besando a vuesasmercedes...

INÉS:

               ¿Qué?

PASTRANA:

               ...las manos.

INÉS:

               ¡Socarrón,
               flemáticas manos son,
               pues en el beso te quedes.

PASTRANA:

               Pues en cualquiera suceso,
               ¿qué venta puedo yo hallar
               donde me pueda quedar
               con más gusto que en un beso?
                  ¿Cómo va de novedad?

MARTA:

               Linda sangre y humor cría,
               Pastrana, la hipocresía.
               Nunca tuve libertad
                  mientras que viví a lo damo
               como agora. Si intentaba
               salir fuera me costaba
               una riña; ya no llamo
                  a la dueña, al escudero,
               ni aguardo la silla y coche,
               ni me riñen si a la noche
               vuelvo. Voy a donde quiero.

PASTRANA:

               Desde que hablaste a tu amante,
               quedó en turrón trasformado,
               alajú por lo picado,
               por lo dulce, de Alicante.
                  Hame persuadido, en fin,
               un enredo con que entrar
               a verte que me ha de dar
               nombre de corozaín
                  porque dice que fingiendo
               que de Sevilla he llegado
               y soy un don Juan Hurtado
               que de los godos desciendo,
                  hable a tu padre y le diga
               que en Sevilla queda preso
               don Felipe y un proceso
               de dos muertes le fatiga;
                  y que teniendo noticia
               que a don Antonio mató
               y luego a Sevilla huyó,
               me ha enviado la justicia
                  con comisión a que haga
               información verdadera
               y, si darle muerte espera
               para que se satisfaga
                  la venganza que procura,
               por mi orden deapachará
               el proceso, y quedará
               por este modo segura
                  su vida y nuestra maraña
               y otras mil cosas que aquí
               han de llover sobre mí
               porque el demonio me engaña.


MARTA:

               Traza ha sido de los dos,
               Pastrana, y tan importante
               que con tu ayuda mi amante
               entrará en casa.

PASTRANA:

               ¡Por Dios,
                  que va temiendo Pastrana
               si por su ocasión le gozas
               una sarta de corozas;
               pues claro está que tu hermana
                  si él en tu casa ha de estar,
               le tiene de conocer.

MARTA:

               Su prisión la da a entender;
               que yo la sabré engañar.

PASTRANA:

               Bien podré; que no me ha visto
               en su vida.

MARTA:

               Todo está
               de mi parte.

MARTA:

               Y yo soy ya
               Celestino de Calisto.

MARTA:

               No es pequeño galardón
               si miras en interés.

PASTRANA:

               ¿Cuál?

MARTA:

               Ser tuya doña Inés.

PASTRANA:

               ¿Mía?

INÉS:

               Tuya, socarrón.

PASTRANA:

               ¿Y habrá melindre doncel?

INÉS:

               Lo que se usa.

Remedando
PASTRANA:

               "Estése quedo."
               "Aparte, que me da miedo."
               "No pellizque, mal haya él"
                  "Sea cortés, si tiene amor."
               "¿Mas que este cbapín le arrojo?
               "No chéo." "A fe, si me enojo!"
               "Mire que vendrá señor."

INÉS:

               ¿Ya es malo eso?

PASTRANA:

               Estando en folla,
               no me alumbro a luz de pajas.
               Ni como las zarandajas
               si no es tumbando la olla.
A doña MARTA
               A tu padre voy a hablar.

MARTA:

               El Amor te ayude, amén.

PASTRANA:

               ¡Lindo santo!

MARTA:

               Prima, ven.

A doña INÉS
PASTRANA:

               En fin, ¿nos hemos de amar?

INÉS:

               Sí.

PASTRANA:

               ¿A lo rubio?

INÉS:

               A lo mulato.

PASTRANA:

               ¿Habrá arrullo?

INÉS:

               Y chicolío.

PASTRANA:

               En fin, ¿soy tuyo?

INÉS:

               Y muy mío.

PASTRANA:

               "Mío" es requiebro de gato.

Vanse.


Salen don GÓMEZ, don DIEGO, y don JUAN
GÓMEZ:

               Estimo yo en el alma este respeto
               que a su fama y mi casa habéis guardado
               porque no es digno amante ni discreto
               quien no descubre y muestra su cuidado;
               que guardar a los padres el secreto
               Es robar y usurpar disimulado
               el amor de su dama. Es falso gusto,
               atrevida afición y amor injusto.
                  Ya sabréis, caballeros--que en la corte
               público pienso que es--como ha mudado
               mi hija doña Marta cielo y norte
               dejando galas y esciguendo estado.
               No hay humana razón que la reporte
               ni persuada. Galas ha dejado
               y, aunque mi hacienda casi toda heredo,
               joyas arroja y menosprecia seda.
                  Será imposible en la ocasión presente
               persuadirla a aceptar ningún esposo,
               mientras de esta opinión--quizá aparente--
               no muda parecer más provechoso.
               Ansí que doña Marta no consiente
               el un extremo de ese amor honroso
               ni puede dar el "sí" doña Lucía
               por pedirla un indiano, sangre mía.
                  Y porque temo vuestras justas quejas,
               no aguardo la respuesta ni me atrevo;
               que ablanda el alma amor por las orejas
               y oír sin remediar, nunca lo apruebo.
               Adios, señores.

DIEGO:

               Con rigor nos dejas.

GÓMEZ:

               Saben los cielos el pesar que llevo;
               mas ¿qué he de hacer si en tan forzoso empeño
               no quiere Marta, y tiene Lucía dueño?

Vase don GÓMEZ


JUAN:

               Don Diego, triste quedáis

DIEGO:

               Y estarlo con causa puedo.

JUAN:

               También yo sin prenda quedo.

DIEGO:

               Vos con esperanza estáis.

JUAN:

               ¿Cómo?

DIEGO:

               Posible sería
               deshacer el casamiento
               y mudar de pensamiento,
               amándoos doña Lucía;
                  mas doña Marta que santa...

JUAN:

               ¿Santa?

DIEGO:

               Ya lo empieza a ser.

JUAN:

              ¡Como yo fraile! Es mujer
               que uno reza y otro canta.
                  ¡Qué presto se os encajó
               esto de la santidad!

DIEGO:

               Su padre dijo verdad.

JUAN:

               Su padre sí, su hija no.
                  ¿No llaman Marta a la mona?

DIEGO:

               Sí.

JUAN:

               Aunque se vista de seda
               la mona, mona se queda
               y así esa buena persona
                  es mona de hipocresías
               y se quedará por tal
               y vos por un animal
               si creéis sus monerías.

DIEGO: A la experiencia lo dejo.
JUAN: Es Marta disimulada

               zorra que no vale nada
               la carne, sino el pellejo.
                  Engañe ella en otras partes
               que, en fin, para mí será
               mal agüero, porque va
               muy poco de Marta a martes.

Vanse.


Salen don GÓMEZ, doña MARTA,
doña LUCÍA, y doña INÉS.
Don GÓMEZ habla a doña LUCÍA
GÓMEZ:

               ¿Que os han dicho, decís vos,
               que está don Felipe preso
               en Sevilla? ¡Gran suceso!
               Mi venganza cumpla Dios.

LUCÍA:

               Señor, sí. En Sevilla queda
               preso el que mató a mi hermano.

GÓMEZ:

               Castigue Dios al tirano.

MARTA:

               No le castigue aunque pueda.

GÓMEZ:

               ¿Qué decís vos?

MARTA:

               ¿Yo, señor?
               Que en conciencia para abono
               de mi alma, le perdono
               y que el matarle es rigor.

GÓMEZ:

               No es contra la justa ley
               dar la muerte a un enemigo.
               Dios es quien hizo el castigo
               y después de Dios el rey.
                  Pero lo que siento más
               es que esa nueva es dudosa;
               que persona cuidadosa
               no la descubrió jamás;
                  antes dicen que es ardid
               el haberse publicado
               que está preso, y se ha quedado
               y aun anda oculto, en Madrid.

LUCÍA:

               Doña Marta me lo dijo.

GÓMEZ:

               ¿Cómo lo puede saber?

MARTA:

               ¿Cómo? ¿Pues soy yo mujer
               que miento? De eso me aflijo.
                  Presto el mentir se declara,
               por más que el que miente jura;
               que el mentir es calentura
               del alma, y sale a la cara.
                  Un hidalgo que venía
               a pedir albricias hoy
               me dio esas nuevas, y estoy
               con mucha melancolía;
                  pues con ser tal su delito,
               quisiera mi compasión,
               señor, que por mi ocasión
               no matasen ni a un mosquito.

Mirando hacia una puerta por donde sale PASTRANA

                  Pero ya el cielo defiende,
               porque no padezca en algo
               la verdad. Aqueste hidalgo
               me lo dijo. De él lo entiende.

Sale PASTRANA
PASTRANA:

               Pienso que es vuesamerced
               el señor don Gómez.

GÓMEZ:

               Sí,
               yo lo soy, y recebí
               de esta visita merced
                  y quise esperarla en casa.

PASTRANA:

               Digo señor, que en Sevilla
               prendieron--y es maravilla
               que gente que vive y pasa
                  con título de valientes
               se prenda ansí--a un caballero,
               un don Felipe, extranjero,
               de estos que matan los gentes
                  y, aunque se honre y aventaje
               en lo que toca a jactancia,
               tan soberbia es su arrogancia
               cuanto humilde su linaje.

MARTA:

               ¡Jesús! ¡Qué mala palabra
               en el mundo introducida!
               ¿La humildad, de Dios querida,
               la que mas coronas labra,
                  se ha de dar por deshonor?
               Quitadle al nombre esa tilde.
               No es afrente el ser humilde;
               que la humildad da valor.

GÓMEZ:

               Hija, déjanos aquí.
               No nos prediques más, Marta.<poem>

GÓMEZ:

               Vos seáis enhorabuena
               venido porque en efeto
               de vuestro trato discreto
               depende el fin de mi pena.
                  Por vuestro pliego y por vos
               enviaré el proceso; y digo
               que os he de ser muy amigo
               si por vos me venga Dios.

PASTRANA:

               Con tal nombre quedo honrado.

GÓMEZ:

               Apartaos a hablar aquí.

Hablan aparte a un lado don GÓMEZ y PASTRANA,
a otro doña MARTA y doña INÉS; doña
LUCÍA está algo desviada de ellas
MARTA:

               Doña Inés, bueno va.

INÉS:

               Sí.

GÓMEZ:

               ¿Y el nombre?

PASTRANA:

               Don Juan Hurtado,
                  con pestañas de Mendoza.

LUCÍA:

               (En notable confusión (Aparte)
               nos ha puesto esta prisión.)

GÓMEZ:

               ¡Honrados títulos goza!

PASTRANA:

               Este orden ha de haber.

GÓMEZ:

               Ver ya el efeto querría.

INÉS:

               Tu hermana doña Lucía
               temo que lo ha de entender.

MARTA:

               No se puede remediar
               todo en una coyuntura.
               Remítase a la ventura
               como el juego del parar.
                  No es muy discreta Lucía,
               ni ha de conocerle luego;
               que Amor engaña y es ciego
               y así suceder podría...

GÓMEZ:

               Hijas, ya os podéis llegar.
               Marta...

MARTA:

               Dejo intentos locos.
               En mi rosario de cocos
               cuentas paso. (Por contar). (Aparte)

PASTRANA:

               ¿Rosario de cocos?

MARTA:

               Pues,
               así se llaman. ¿Qué quieres
               si hacen cocos las mujeres
               porque anda el mundo al revés?
                  A lo bueno en estos días
               la devoción va espirando
               pues, si rezan ya, es cocando
               hasta las "Ave Marías."

PASTRANA:

               En algunas no son vanos
               los cocos pues, si reparas,
               muchas, cocos en las caras,
               llevan cocos en las manos.

MARTA:

               Profánanse ya las suertes.
               Ya la devoción es gala.
               Traigan todas, noramala,
               unos rosarios de muertes
                  que sirvan de centinelas;
               que yo desde hoy pienso hacello.

PASTRANA:

               ¿Muertes en rosario al cuello?
               Parecerán sacamuelas.

Sale don FELIPE, vestido de estudiante pobre

FELIPE:

               ¡Ah de casa! ¿Hay quien se acuerde
               de remediar la pobreza
               de un estudiante que empieza
               cánones, y el tiempo pierde
                  por la fiera enfermedad
               que mis cursos no consiente?
               Dad limosna, noble gente,
               si es caridad calidad.

MARTA:

               Padre y señor, ¿ve ese pobre?
               Pues no sé qué compasión
               las telas del corazón
               me mueve para que cobre
                  remedio. Si un hospital
               el cielo hacer me permite,
               déjeme que me ejercite
               en éste, y cure su mal.

GÓMEZ:

               Dale un cuarto, y vayasé;
               que en la corte hay pobres hartos.

MARTA:

               Si la limosna haces cuartos,
               verdugo tu celo fue.
                  Echar al pobre ¿es razón?
               Al rico avariento imitas.
               Daréle, pues me le quitas,
               los brazos y el corazón.
                  ¡Ay pobre de mis entrañas!
               Llega al alma que te doy.

Abraza a don FELIPE.
Hablan aparte los dos

FELIPE:

               Marta, mártir tuyo soy.
               Tu amor hace estas hazañas.

MARTA:

               ¡Pobre rico! ¡Prenda mía!

FELIPE:

               Mi bien, mi paz, mi interés

GÓMEZ:

               ¿Abrázasle?

MARTA:

               ¿No lo ves?

A don FELIPE

GÓMEZ:

               ¿Y qué tenéis?

FELIPE:

               Perlesía.

MARTA:

               Mi fé es la que soleniza
               este extremo, y aquí es justo.

GÓMEZ:

               Marta, apartaos, que no gusto
               de veros tan pegadíza.

MARTA:

               Señor, por amor de mí,
               que tenga yo libertad
               de curar su enfermedad.

GÓMEZ:

               ¿Curar? ¿Cómo, o dónde?

MARTA:

               Aquí; que, si amor límites pasa
               que el respeto considera,
               yo quiero ser su enfermera
               y se ha de curar en casa.

GÓMEZ:

               ¡Estás loca? ¿Quién vio tal?

MARTA:

               Padre, si fueres crüel,
               yo me tengo de ir con él.

GÓMEZ:

              ¿Dónde?

MARTA:

               ¿Dónde? A un hospital.

FELIPE:

               Yo la enseñaré latín,
               señor, si en su casa estoy.

MARTA:

               Inclinadísima soy,
               puesto que letora ruín
                  a lo menos a leer
               en latín. Porque rezar
               sepa, lición me ha de dar.
               Padre mío, esto ha de ser.

LUCÍA: (Don Felipe pienso que es. (Aparte)

               Su cara es. ¿Qué hay que dudar?
               A Marta quiero ayudar
               y entablar mi amor después.)

GÓMEZ:

               No ha de estar en casa, Marta.

FELIPE:

               Señor, por amor de Dios.

MARTA:

               Echaréisnos a los dos.
               Veamos quién nos aparta.

Vuelve a abrazar a don FELIPE

LUCÍA:

               (¿No tenéis celos, Lucía? Aparte
               Lo que veis, ¿no os causa enojos?)

MARTA:

               ¡Ay mi pobre!

Bajo

FELIPE:

               De tus ojos.

MARTA:

               ¿Y qué tenéis?

FELIPE:

               Perlesía.

GÓMEZ:

               Idos.

Doña MARTA le detiene a don FELIPE

FELIPE:

               ¡Yo cosa por fuerza!
               No lo permita el Señor.

LUCÍA:

               Padre, parece rigor
               el que a tal crueldad te esfuerza.
                  ¿Qué nos importa que esté
               un estudiante, que al fin
               nos podrá enseñar latín?

GÓMEZ:

               Alto. Basta. Quedesé.

FELIPE:

               Eres noble y eres pío.

PASTRANA:

               (Nombre de pollo le ha dado.) (Aparte)

GÓMEZ:

               ¿Cómo os llamáis, licenciado?

FELIPE:

               ¿Quién? ¿Yo? El dómine Berrío,

GOME2:

               Y el tiempo que bueno estéis,
               ¿podréis servir a algún fin?

MARTA:

               Deseo yo leer latín.
               Decid. ¿No me enseñaréis!

FELIPE:

               Y aun gramática, hasta tanto
               que empecéis a conjugar.

MARTA:

               Siempre que llego a rezar
               en las horas a algún santo,
                  me pesa de no entender
               lo que allí se significa.

FELIPE:

               Si a eso el deseo os aplica,
               por mí lo podéis saber.

GÓMEZ:

               Alto pues. Dadla lición
               y vamos, señor don Juan;
               que el proceso nos darán.

PASTRANA:

               (Todo esto anda en tentación;
                  pero si de ella me aparta (Aparte)
               mi industria, dándoles vaya,
               digo que allá se lo haya
               con sus pollos y amor Marta.)

Vanse don GÓMEZ y PASTRANA.
Doña MARTA habla a doña INÉS

MARTA:

               Inés, llévame a Lucía
               de aquí.

A doña LUCÍA

INÉS:

               ¿No vamos las dos?

LUCÍA: Vamos. (Yo sabré de vos (Aparte)

               después la sospecha mía.)

Vanse doña LUCÍA y doña INÉS

MARTA:

               ¡Mi enfermo!

FELIPE:

               Vanos recelos
               asaltan mi corazón
               y, como en el alma son
               los celos pesados hielos
                  siempre que el temor los cría,
               sin poderme defender,
               por tu ocasión vengo a ser
               enfermo de perlesía.

MARTA:

               Pues si le sana el calor
               y amor mis deseos abrasa,
               perlático de mi casa,
               llega al fuego de mi amor.

Abrázanse y sale don GÓMEZ

GÓMEZ:

               ¡Ah, sí! Doña Marta, aquel
               papel adónde está?

MARTA:

               ¡Ay de mí!

Don FELIPE finge que se desmaya y doña MARTA
que le sostiene

GÓMEZ:

               ¿Qué es esto?

FELIPE:

               Hame dado aquí
               este accidente crüel.
                  Como he estado tanto en pie.
               El corazón desfallece.
               ¡Ay Dios!

MARTA:

               ¡Ea! Parece
               que os desmayáis.

FELIPE:

               ¡Ay!

GÓMEZ:

              ¡Tenle!

MARTA:

               Ayudádmele a llevar,
               padre y señor, a la cama.

GOMEZ:

               (¿Hay tal virtud? ¿Quién no ama Aparte
               tal hija?)

MARTA:

               ¿Vuelve a cobrar
                  la color?

GÓMEZ;

               Pienso que sí.

MARTA:

               Llevémosle los dos, pues.

GÓMEZ:

               No hagáis vos fuerza en los pies.

FELIPE:

               ¡Ay cielo!

MARTA:

               Arrimáos a mí.

FELIPE:

               Tenedme, señora mía;
               dadme la mano, señor.

GÓMEZ:

               ¿Cómo estáis?

FELIPE:

               Algo mejor.

MARTA:

               ¿Qué es lo que os dió?

FELIPE:

               Perlesía.

Vanse todos

 
FIN DEL ACTO SEGUNDO