Ir al contenido

Página:Adivinanzas corrientes en Chile.djvu/12

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
142
[6
ELIODORO FLORES

Una planta larga i delgá
que da fruto en la mitá.—El maiz.

Distinguir, por el momento, entre lo español e hispanoamericano, i entre lo pan-americano i lo chileno es mui difícil. El coleccionador suele a veces caer en la trampa, como me ocurrió hace años. Paseaba un dia de las fiestas patrias por el Parque Cousiño con el objeto de apuntar algo del lenguaje popular i de las diversiones con que nuestro roto se regocija en ese lugar «en los dias del dieciocho». Habia andado ya bastante i no habia anotado mas que la espresion «prenderle el gancho» (sinónimo de esta otra: «tirarle al indio») que lanzó una mujer en el momento de róbarsele unas marraquetas de un canasto, cuando me topé con unos caballeros de levita. Uno de ellos sacó un pañuelo de seda i se limpió las narices. Unos «rotos» que miraban picarescamente a estos señores, se quedaron sonriendo i luego uno esclamó:

¡Lo que el pobre bota
el rico lo recoje!

}

El amigo con quien yo andaba me llamó en el acto la atencion i me dijo que esa era una adivinanza mui popular i orijinal de nuestro roto, i que él la habia oído en diversas partes de nuestro pais. En otras escursiones la oí tambien varias veces, i poco a poco me fuí afirmando en la creencia de que era chilena i esclusivamente de nuestro roto; pero un buen dia, revisando la coleccion Machado en su parte dialectal, me encuentro con la sorpresa de que es conocidísima en todas las rejiones periféricas de España. [1] Mis esperanzas de hacer coleccion de adivinanzas orijinales del roto chileno se me desvanecieron desde esa vez; pero me queda la leccion...

  1. Ma misma adivinanza es comun en otros paises, p. ej. en Alemania. [R. L.]