Esta página ha sido corregida
— 102 —
que daría «con compañero.»
- Quelli
- (¿de queli o quelù = colorado?) f. Una clase de papas. Es corriente en araucano la sustitución de l por ll. Es redonda, blanquizca, con manchones morados.
- Quempe
- m. Sartal. Variante: quimpe.
- Quepu
- (de quepun = un pedazo de sembrado como una era. Febrés). m. Parte del trabajo de una siembra.
- Quepuca
- f. Piedra caliza cuyas raspaduras, según los campesinos, fecundan los terrenos. Variante: cupuca. Los eruditos podrán decir si existe alguna relación entre esta voz y el vocablo queupü = piedra negra como pedernal, que trae F. de A.
- Quepucho, cha
- El hijo menor. ¿Tal vez de puchu = las sobras, tanto en araucano como en quechua? ¿Pero el primer elemento, a saber, la voz que? Lenz no se lo explica. Román cree que sea el admirativo «¡qué!» (¡qué pucho!) Y respecto del elemento pucho, Román no está con Cejador, que lo deriva del éuscaro putz, putch = un soplo. Nosotros nos atreveríamos a proponer la siguiente etimología, no, por cierto, como segura; pero por lo menos como digna de ser tomada en cuenta. F. de A. escribe inanque pu che = los menores. ¿No dará esto ninguna luz sobre el particular? ¿No se podría pensar en una elipsis del verbo inan = seguir?
- Querehua
- f. Una clase de papas. Es larga y medio morada.
- Quetha
- (de cütral = fuego. F. de A.) m. Ceniza del fogón.
- Quethahue
- (de quetrahue = el lugar donde uno siembra—F. de A.) m. Parcela que los padres donan a sus hijos con la condición de que la aren y siembren. || Cantidad de terreno destinada para una siembra de papas.
- Quethipoñi-f. Clase de papas. El segundo elemento es poñi o poñù = la papa.
- Quetho
- (de quetru = el quetro, pájaro que abunda en el Sur de Chile. F. de A.) m. Pato muy grande del Sur de Chile. Tiene alas pequeñas, que no le sirven