Página:Diccionario Manual Isleño.pdf/37

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
— 35 —

cochayuyo). f. v. s. a. Tostar el trigo que ha de ser molido en piedra de mano o sea pequeña muela que funciona a mano.

Cuyapeo
adj. Cuapeo.
Cuyenque
(Hacer) (de la radical cuen = asar). f. v. s. a. Poner las tortillas por un momento en la ceniza (antes de taparlas definitivamente) echándoles encima rescoldo con un palo llamado queldo.
Chacupúe
m. Presa del cordero entre la pierna y la costilla, ¿Si cachucachu (esto es, cachu repetido) es el redaño, según F. de A., y púe es el abdomen, esta voz no debería significar literalmente «redaño del abdomen?»
Chacha
(¿del americano chacha = padre, o de la repetición de la sílaba cha, una de las primeras que se enseñan a pronunciar a los niños, o de la voz castellana «tata», alterada por la influencia araucana?) m. Padre. «Chacha, chachita» Dios es voz familiar y de mucho uso en el vulgo.
Chadupe
m. Guisado preparado con mariscos secos, especialmente piures, navajuelas y choros. || Metafóricamente, cualquier mescolanza.
Chae
(Hacer) (chaitún = colar). fr. v. s. a. Colar un líquido una y otra vez. Se aplica especialmente a la acción de colar por segunda vez lío o chuño.
Chaen
(de chadn = apostar en juego). m. Cada bando o partido de los jugadores de linao,
Chaenes
(de thauhuén = estar juntos, mescolanza) adj. pl. Dícese de las papas mezcladas revueltas en sus diversas variedades.
Chafalote
(chafarote). m. Cuchillo para mondar papas.
Chag̲ao
(¿de chag = rama, y de hue = lugar?) m. Chaparral || Lugar o sitio aguanoso, pajonal.
Chaichay
(de chag = rama, repetida para significar abundancia?) m. Ramas que sirven para marcar la cancha de linao.
Chaihue
(de chaihue = calathus, quasillus quo metiuntur res solidas—Havesdadt) Canastillo para pisar y lavar mote y también para mariscar || Horcón para sujetar los quelgos o en-