Ir al contenido

Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/208

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
206
colle—collofi

dura | Cp. tb. ibid. 186: cumpa - peñasco movedizo, galga que se precipita de los cerros, como medio de defensa en la guerra.

DERIVADOS: * combillo, m. - min. - el mismo instrumento que combo, ménos grande i pesado.
combeár - vulg. - trabajar con combo.
217. COMES.
cómes, m. n. vulg. de un marisco comestible que "vive en cierta cueva que él se forma en las peñas de las playas de Chiloé"; Molina An. 212. Segun Molina 417 Pholas chiloensis; Cp. Philippi Mz. 778. Gay, Zool. VIII 381.
VARIANTE: el come? No sé si existe esta forma.
Plural, los comes Vidaurre 216 Philippi, El. 202 dice la comes probablemente subentendiendo folada o concha.
ETIMOLOJÍA: Será mapuche.
218. COMOVILU. ✠
comovilu - como nombre vulgar de la 'anguila blanca' (Ophisurus reniger) solo se encuentra en Gay Zool. VIII 481. Id. II 343 da solo el nombre vulgar 'anguila'. Probablemente se usa solo entre los indios.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: conovilu - anguila. | El segundo componente de la palabra, vilu significa culebra; cp. lat. anguis > anguilla, griego ὁφις > ophisurus.
219. CONA.
cóna, m. - hist. - el indio de guerra, soldado; voz usada por los cronistas del siglo XVII. P. ej. los conas, que son los que siguen las armas; Tribaldos 23 | Otros cuatro conas o soldados suyos; id. 30. | Todos los conas o indios soldados, id. 143 | cona = soldado indio; Rosales I 113 |.
VARIANTE: plural, puconas: Entraron los puconas (que así llaman a los indios amigos de los españoles) Bascuñan 282 | pu es partícula prepositiva de plural en mapuche.
Forma falsa plur. cones, Molina, An. 251.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: cona - los mocetones, jeneralmente esforzado, valiente, guapo. | Creo que esta palabra