Ir al contenido

Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/95

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
93
Ortografía y pronunciacion

Deseo justificar contra la razon aparente de Rodriguez mi decision, que es escribir sin escepcion hu ante todas las letras, en voces americanas, con prescindencia de toda otra ortografía.

El sonido de la u consonantizada [1], que fonéticamente se escribe con la w inglesa, habia sido la pronunciacion normal de la u latina al lado de vocal; latin uinos, qui, aqua, quantos, se pronunciaba winos, kwi, akwa, kwantos. Al comienzo de la sílaba el sonido pasó a v, que en castellano era consonante sonora fricativa bilabial, pero sin friccion dorso-velar. Cuando este cambio se habia verificado se presentó otra vez el mismo sonido a los españoles en boca de los jermanos: warjan, werra, wisa; no pudiendo escribir en castellano uarir, uerra, uisa, que se habrian leido varir, verra, visa, i notando la friccion dorvo-velar como una articulacion parecida a la de agua lat. aqua, introdujeron los neolatinos en España como en Italia i Francia la escritura guarir, guerra, guisa. Probablemente hubo a la vez la particularidad fonética de que los españoles no podian pronunciar la w inicial, sin hacerla preceder de una consonante sonora fricativa que quizas aveces pasó a la verdadera esplosiva sonora g. En época mui antigua, anterior probablemente a los documentos propiamente castellanos se suprimió el sonido de la w despues de toda k, g seguidas de e, i; así todo gue, gui, llegó a significar ge, gi, en vez de gwe, gwi.

Antes de a hubo tambien cierta tendencia a suprimir la w, pero mucho mas tarde, i nunca se llevó a cabo radicalmente. Así vemos que en el siglo XVI vacila la pronunciacion de qua entre la antigua kw i la moderna ka (cp. cuasi o casi).

Así existia en castellano el grupo ortográfico gua con la pronunciacion gwa, pero habian desaparecido las pronunciaciones gwe, gwi.

Sin embargo, tambien ántes de la época de los documentos castellanos, se habia formado una nueva fuente para el sonido w ante e. La o latina breve acentuada dió en castellano normalmente ue (cp. populum>pueblo, bonum>bueno). Inicial se

  1. Es sabido que la diferencia ortográfica entre v i u como consonante i vocal solo se hizo comun en el siglo XVII.