Página:Diez años de destierro (1919).pdf/269

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
267
 

llas artes, y sobre todo en la literatura, cuando encuentran el modo de expresar con el lenguaje su natural verdadero, del mismo modo que lo expresan con sus acciones.

He visto representar una tragedia rusa, cuyo asunto era la liberación de los moscovitas cuando rechazaron a los tártaros hasta más allá de Kazán. El príncipe de Smolensk aparecía vestido con el traje antiguo de los boyardos, y. el ejército tártaro se denominaba la Horda dorada. La obra estaba compuesta casi por entero segúm las reglas de la dramaturgia francesa; el ritmo de los versos, la declamación, el corte de las escenas, todo era francés; una sola situación se inspiraba en las costumbres rusas: el profundo terror que inspiraba a una muchacha la amenaza de la maldición paterna. La autoridad del padre es casi tan fuerte en el pueblo ruso como en China, y la verdadera savia nacional hay que buscarla en el pueblo. La buena sociedad de todos los países se parece; el mundo elegante es muy poco adecuado para suministrar asuntos de tragedia. Entre los que se leen en la historia de Rusia, uno me impresionó sobremanera, Iván el Terrible, siendo ya viejo, sitiaba a Novogorod. Los boyardos, viéndole débil, le preguntaron' si no querría confiar a su hijo el mando del asalto. Su furor al oír esta proposición fué tan grande, que con nada se le pudo calmar; su hijo se prosternó a sus plantas; Iván le rechazó con un golpe tan violento, que el infortunado príncipe murió a los dos días. En-