Página:ECH 2985 7 - Criollismo literario y musical.djvu/68

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida

poéticas del trópico, entre las cuales dominaban los términos "negrito", "cubanita", "la patria del cacao", "en la Habana nací yo", etc.; los afroamericanos limeños ("cholito") o la sintética quejumbre de los "yaravies" peruanos. Virtualmente olvidado aparece tanto en Chile como en Suramérica el ritmo típico de la Habanera, otrora dominante en los cantos líricos de América Austral.

Uno de los países que en su criollismo más ha repudiado las incorporaciones virtualmente indígenas, es el nuestro. Del araucano sólo ha introducido dos o tres vocablos ya muy desfigurados, como "engaichel", "quatriti gualet", "chiguay wey", más bien usados por su sonoridad que por su significado; y, de las modalidades literarias y musicales en las manifestaciones etnográficas de los mapuches, no se ha podido comprobar ni la menor intervención. Esta incompatibilidad sentimental se exhibe vigorosamente