Página:ECH 544 78 - Brindis, El.djvu/1

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida

Brindis, El.

Folk. Especie poética.

La simplificación fonética propia del habla vulgar, ha impuesto el predominio del uso de la forma brindo, voz con la cual se denomina a una breve y festiva composición poética, que contiene el verbo brindar con referencia directa o indirecta a determinados seres o cosas.

Los cultores de la poesía folklórica lo recitan de manera chispeante y sorpresiva durante reuniones de esparcimiento de cualquier índole, o en simples encuentros de dos o más amigos, estimulados por las bebidas alcohólicas ingeridas, haciendo despliegue del acostumbrado movimiento de levantar el vaso. Cuando el repertorio de los brindadores es extenso, se suscitan verdaderas competencias en el arte de echar brinde, que sólo finalizan cuando el conocedor de un mayor número de versiones logra silenciar a sus contrincantes, mediando muchas veces la facilidad circunstancial de versificación.

Por regla general, su estructura métrica consta sólo de una décima espinela, lo que hace más plausibles aún la jocosidad y el poder de condensación que singularizan al brinde, sujeto a tan pequeño marco. Sin embargo, dicha estrofa única puede, excepcionalmente, aumentarse a dos, o, con mayor frecuencia, reducirse a una cuarteta.

Sus temas son heterogéneos, pero, sin lugar a dudas, predominan los de alabanza o petición amatoria, los patrióticos, y los concernientes a oficios, siendo estos últimos, los más abundantes y representativos de la modalidad poética en cuestión.

Dos ejemplos servirán para ilustrar estas consideraciones elementales:

Brindo por esta chiquilla
porque es tan linda y tan bella,
reluciente como estrella
al lado de todas estas niñas.
Al ver esta maravilla
es de quedarse asombrado;
un joven se le ha acercado,
hablándole a la orejita:
¡Qué le parece mi hijita!
¿cuándo estaremos casados?


Brindo, dijo un panadero,
por el horno y la batea,
porque tengo de tarea
trabajar el año entero.
Antes que raye el lucero
estoy pensando en el licro,
y lo hago por la calor,
se lo aseguro con tino,
cuando tomo un trago de vino
saco el pan como una flor.

El