Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/144

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
120
 

Que toda nuestra fiesta; al leon mucho plas,
Que tornedes al juego en salvo é en pas.

(Arc. de Hita, Cant., copl. 872).
Albuera
Lo mismo que albufera.
Albuérvola
. Lo mismo que albórvola.
«E desí fizo venir estrumentos de muchas maneras é tannerlos ant'el Rey, é facer danzas é albuerbolas». La Gran Conq. de Ultr., cap. XLV, p. 524, ed. Riv.
Albufera
cast., cat. y mall., alboera, albuferes pl. val., albufeira port. De بحيرةbuhaira, y con el art. ár., albuhaira, stagnum aquæ en R. Martín, dim. de بحرbahr, marecilla. Guadix.
«.... definimus vobis et vestris in perpetuum duas partes decimarum omnium piscationum maris, et de Albufera».
(Aguirre. Collect. max. concil, omn. Hispan., III, páginas 497-498).
Albuhera
Lo mismo que albufera.
«Estonce, por le facer placer, mandó henchir de agua de rosas aquella albuhera de Córdoba». (El Conde Lucanor, enxemplo XXX).
Albur
cast., alburs pl. val. Tamariz, Lopez de Velasco, Casiri, Cañes, Marina y Alix, así como Engelmann y Dozy, traen esta voz de بورىburí, y con el art. ár. alburí, piscis mugil en R. Martín, baruo, albur pece en P. de Alcalá, ita dictum a بورة‎ oppido Ægipti. Golio y Freytag. Yo creo, por el contrario, que la etimología de albur ha de buscarse en el lat. albulus, dim. de albus, blanco, por serlo la carne de este pez, nuestro álbulo, pescado parecido al mujol, ó de alburnus, que con la propia acepción se encuentra en Ausonio, de donde deriva Scheler la dicción castellana.
«Son los albures, léese en Huerta (Anot. á Plin., Hist. nat., 1.ª part., p. 569), unos pescados que se crian en los rios, muy semejantes á los Mugilos en la forma y sustancia, aunque su cabeza es menor y la carne más blanca,