Esta página ha sido corregida
150
los hornos, colocándola los cazadores en el vientre de los animales que mataban, despues de sacarles las tripas, para detener la putrefacción. V. Aben Albeitar, Traité des Simpl., trad. Leclerc, 1, p. 147 y 120.
- Aleda
- El betun ó hez de le cera con que las abejas untan por dentro las colmenas. Torre Ocon, Dic. Tal vez de الظى ad-dey la miel, ó de الارع alera convertida la r en d, «quod lateribus alvearis adhaeret» en Freytag. Alix.
- Aledano
- gall. Lo mismo que
- Aledaño
- De الدنى ad-daní, proche, qui est près, rapproché en Kazimirski, raiz دنا dána, appropïnquare en Freytag y R. Martín. القاصى والدانى se usa para denotar el que está lejos y el que está cercano, y los escritores aráb.-hisp. emplean las palabras الثغر الادنى ats-tsagru aladna para distinguir la frontera más próxima ó inferior de la الثغر الاعلى la frontera superior, Aragon. V. Lerch. y Sim., Voc. de la Crestom. ar. in v. ثغر.
- Alefanginas
- alephanginas. Píldoras purgantes compuestas de varias drogas. Según Dozy es tal vez alteración de الافاويح alefawih que en árabe significa aromas.
- Alefris
- cast., alefriz cast. y port., alefrises pl. port. en Moraes. De فراض firadh con el art. alfiradh ó alferidh, según la pronunciación de los árabes de España, y por transposición alefridh, pl. de fardh, «incisura, crena» en Freytag, entaille en Bocthor. Dozy.
- Alejía
- Según Tamariz lo mismo que
- Alejija
- alexiza, alhejija. alhexixa. Puches formados con harina de cebada «quebrantada despues de tostada y mondada». De الدشيشة ad-dixixa, «cibus sorbilis ex tritico contrito paratus» en Freytag, «espéce de bronet fait de froment pilé» en Kazimirski. Marina y Alix. El P. Guadix dió por etimología, lo mismo que Dozy, el colectivo دشيش daxíx que en correspondencia de fresa se encuentra en R. Martín.
- Alejor
- ant. Lo mismo que alajor. He dado á esta voz por