Esta página ha sido corregida
195
en R. Martín y con la de azero en P. de Alcalá. Pero el ilustre orientalista pudo rectificar su error, aunque dejó de hacerlo en su Supl., luego que llegó á sus manos el Vocabulista de R. Martín, en el cual se halla la palabra هند hind y con el art. ár. al, alhind con la significación de Mira (myrra), la mirra, y como sinónima de صبر çibar, nuestro acibar.
- Aliaba
- cast., aliaca port. Tributo que entre los portugueses (y castellanos) se pagaba para sustentar las aves y halcones con que las personas reales hacían la caza. Sta. Rosa, Elucid. De الجباية alchibaya, «reditus» en Raimundo Martín, «tributum» en Freytag, «tribut, impot» en Kazimirski. Esta suerte de pecho se prestaba cuotidianamente y consistía en carnes frescas, como lo declara el siguiente pasage del Libro de la Caza del Infante Don Juan Manuel (Bib. Ven., III, 28): «Débenlos (á las girifaltes) comenzar á dar buenas carnes, pero non de cada dia, mas darles tres veces en la semana carne de gallina, et dos dias vaca ó liebre. Et otros dos de otra aliaba que sea muy fresca. Et la otra semana menguarles la aliaba que non fuere fresca. Et darles tres dias aliaba fresca.»
- Aliacá
- aliacán, aliacran cast., aliacrá cat. Ictericia. De اليرقان alyaracán, «ytericia» en P. de Alcalá, hebr. יּרקון yaracón, gr. χλωρότπς, ώχρότης, «pallor faciei, color ille luridus, subviridis in facie hominum ingenti terrore correptorum; flavedo, marcor.» Marina.
- Aliama
- Lo mismo que aljama.
Velat aliama de los iudios, eya velar:
Que non vos furten el Fijo de Dios, eya velar.
Berceo, Duelo de la Virgen, copla 178.
- Aliara
- Planta de un pié de alto. Acad. Acaso de يجر الور ichr (por la pausa ichar, alichar con el art. ár.) alwazz, «patte d'oie» (plante dangereuse), ó de يجرة العصفورة ichra alaçfóra, «nombre de una planta,» mediante la elipsis respectiva de alwazz ó alaçfóra. V. Dozy, Supl.