Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/247

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
223
 

Kazimirski. «E allí habia una puerta pequeña de piedra, que atravesaba sobre un poco de almigar que se hacia en aquel lugar. La Gran Conq. de Ultr., Cap. XXXIII, p. 163.

Almihuar
Lo mismo que almehuar. V. Lib. del saber de astr. de D. Alf. el Sábio, II, 248.
Almijar
Sitio donde se ponen á solear las pasas y los higos. Lo mismo que almixar.
Almijara
Depósito del aceite que se emplea en el alumbrado de las minas de Almadén. De الماجلalmáchal, y por la iméla y transcripción del lam final por la r, almijar, «stagnum, piscina» en Freytag, «gran cisterna» en Dozy, Glos., Idrisi y Supl.
Almijarra
(pr. de Málaga). Palo que por una punta penetra en la parte superior del arbol do está colocada la piedra ó rulo del molino y por el otro extremo que tiene figura curva se engancha la bestia. Lo mismo que el port. almanjarra.
Almila
(en Granada). Horno de alfaharero. De ملةmella y con el art. almella, «scrobs in cinere calido factus» en Freytag, «proprement la fosse dans laquelle on allume du feu» en Dozy, Supl.
Almimud
En el inventario hecho en 1392 de los bienes de D. Gonzalo Palomeque, Obispo de Cuenca (Bib. Nac., Dd. 41), se lee: «dos escribanías de fust. dalmimud moriscas». Esta voz es corrupción de مدادmidád y con el art. almidád, «tinta para escribir, tinta de humo» en P. de Alcalá, r. مدmadda, «echar tinta al tintero». Alix.
Almina
port. O ancoradouro. Moura. De مناminá y con el art. alminá, «puerto de mar, rada». O Conde mandou á Rvi Vasques, e Joâo Martins, que fossem até Almina. Chron. de Conde D. Pedro, cap. 67.
Alminar
Torre de las mezquitas desde la cual convoca el almuedano al pueblo en las horas de oración. De منارةmenára y con el art. almenára, que significa lo mismo.
Alminbar
Púlpito. De منبرminbar y con el art. alminbar,