Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/305

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
281
 
Arracife
. Cardo arracife en P. de Alcalá. Lo mismo que arrecafe.
Arraez
cast., arraes mall. y port., arrais, arraiz, arrayo port., array mall., arraiz cat., mall. y val. Jefe ó caudillo entre árabes y moriscos. Capitán, patrón de barco. De الرايسar-ráis, «princeps, nauta» en R. Martin, «príncipe de sinagoga, príncipe de pilotos, almirante, patrón ó defensor, patrón de nao ó carraca, caudillo» en P. de Alcalá. Rosal.
Arraezar
Dañarse, viciarse, malearse alguna cosa, como los granos, comestibles, etc. De رخصrájasa, «vilis pretii fuit res, vilis pretii habuit, y en IV forma «vilis pretii ut esset eftecit deus, invenit vilis pretii rem.» El insigne literato D. José Amador de los Rios dió la etimología de esta voz. V. Glos. á las Obras de D. Iñigo Lopez de Mendoza, Marqués de Santillana in v. Raez. «E los moros desuso dichos estaban apercibidos, é temianse de lo que vino despues; pero fueron arraezando las viandas, é fueron cobrando salud los que se guardaban de se fartar, é los otros murieron todos.» Crón. del Cid, cap. 102.
Arrafacha
De الرفقةarráfaca, «caravana, sociedad, camaradas, hombres que viajan juntos,» r. رفقráfaca, «comes, socius fuit.» «Et veniant illas arrafachas totas terras ad fidelitate, et non illas sachet, nec tragat nullus de suos fueros.» Bofarull, Colec. de Doc. inéd. del arch. gen. de la Corona de Aragón, IV, p. 130-134. En otros documentos se encuentra también la forma arrafache.
Arrafala
Ved rafala.
Arrafiz
Cardo de comer. Lo mismo que arrecafe.
Arraban
Lo mismo que arraihan. «Tomillo, et jara, et fojas de oliva ó arrahanLib. de Montería del Rey don Alfonso, Bib. Ven. I, 155.
Arraihan
arraijan, arrayan. De الريحانar-raihán, «mirtus» en R. Martin, que trae el nombre de unidad, «arraihan» en P. de Alcalá. Rosal. La etimología se halla en Casiri. V. Bib. Ár.-Hisp.-Esc, I, 334.