Esta página ha sido corregida
352
tura, de donde se originó la acepción que damos á esta voz de cálculo, manejo ó negociación secreta y misteriosa, etc. De קּבלה kabbálah, «recepción, acto de recibir, ó cosa recibida,» r. קבל en Pihel, «recibir, etc.» En ár. existe la misma raíz con idéntico significado. Alix.
- Cabaza
- Manto largo ó gabán. Alix cree con error que esta voz es derivación aumentativa del ár. قبا cabá, especie de sobretodo ó gabán largo que usaban los árabes y los persas. La dicción cabaza es con efecto un aumentativo, pero no de la aráb., sino de la cast. capa, كبة cabba en R. Martín, término antiquísimo en España, que se registra en S. Isidoro (lib. XIX, cap. 31), donde se lee: capa, quia quasi totum capiat hominem.
- Cabila
- cast. y port., cabilda, cabilla, ant. port. De قبيلة cabíla, «tribu entre los pueblos nómadas,» palabra aplicada en África á las poblaciones berberiscas. R. Martín y P. de Alcalá traen el colectivo قبيل cabíl con la acepción respectivamente de nacio y «tribu parte de gente.» Sousa.
- Caca
- De ققة cacca, «excrementum pueri» en Freytag. Cf. el verbo lat. caco, gr. κακἀω, de donde ha podido también derivarse la voz de este artículo.
- Cacatua
- cast., cacatous, pl. port. Papagayo blanco del archipiélago indiano. Del malayo ككتو cacatua, voz que representa, como observa Marcel Devic, el grito ordinario de esta ave.
- Caceta
- port. Vaso de metal. Dim. formado del ár. كاس cás «copa para beber.»
- Cacifo
- port. Cofrecillo. Medida. Del ár. قداف cadáf, cadíf por la iméla, urceus fiqulinus, ó de قدح cadah, «urceus» en R. Martín. Cf. cadae.
- Cacis
- caciz port., caxiç, caxis, caxix cast. en Rui Gonzalez de Clavijo (Vida del Gran Tamorlan). De قسيس casís, vocablo que no solo tiene la acepción de sacerdote cristiano (clericus en R. Martín, «clérigo de misa» en P. de Alcalá), sino la de rabino, (v. Pasión de Nuestro Señor Jesucristo, según S. Juan, Cap. 18 y 19, ap. Lerchundi y Si-