Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/381

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
357
 

R. Martín, derivado del gr. κερατιον, la tercera parte de un óbolo.

Cali
cast. y cat. Lo mismo que alcali.
Calibre
cast., cat. y mell., calibo cast. De قالبcálib, «forma» en R. Martín, «horma de çapatero» en P. de Alcalá, «forma, in qua æes funditur, forma, ad quam res fingitur» en Freytag, derivado, según Dozy, del gr. καλἀπους ó καλόπους. V. Glos., Append., p. 271 y Supl.
Cálice
gall. y port. Cauce. Nacimiento de agua ó riego de ella. De خاليجjalich, «canal,» aunque también podría traerse del lat. calice, ablat. de calix, que tiene en Frontino el valor de «cañon de bronce de un acueducto.» V. Berganza, ap. Sta. Rosa, Elucid.
Caliche
And. Raja ó agujero pequeño por donde sale el agua. La misma etimología que el vocablo anterior.
Calicote
calicut cast. y cat. Tela delgada de seda llamada así de una ciudad del mismo nombre, situada en la costa del Malabar. De قالقوطcalicót, la ciudad de Calcuta. V. Aben Batuta, Viajes, IV, p. 310.
Califa
De خليفةjalífa, «succesor» (de Mahoma) en R. Martín, «enperador, rey, vicario que tiene vez de otro, sucesor de otro» en P. de Alcalá.
Camal
El cabestro con que se ata la bestia. De زمام الجملzimám alchámal, «capistrum» en R. Martín, ó de جملchamal, «cable, amarra.» Cf. gr. κἁμιλος, lat. camela, «cable» en Paulino de Nola, procedente, á no dudar, de la ár. جمل‎.
Cambuj
cambux cast., cambuix mall. y port., cambuz, campuz (Ord. de Granada, fol. 73-75), cancabux (en Victor, Tesoro de las tres lenguas) cast., gambuix port., gambo, gambox, gambux cast. De كنبوشcambúx, «antifaç de novia, toca de muger, velo de muger» en P. de Alcalá, vocablo que, según Simonet, trae acaso su origen del b. lat. capucium, capputium, caputium, capitium, etc. V. Ducange, y Simonet, Glos. de Voc. Ibér. y Lat.
Camocan
camucan, çamoçan (Canc. de Baena, 99), cannucan (Cortes de Leon y Castilla, I, 623). Especie de tela