Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/425

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
401
 

garguero y gorja, vale estrecho, boca, estrechura, desflladero. Cf. alfaque.

Prez, fresa. De eyferts, «fimus in ventriculo animalis» en Freytag, hebr. ws2ferex, «excrementa, fimus, foeces in ventriculo» en Gesenius. Marina.

Fxiso. Lo mismo que alfiz.

FuLan, fulano. De 3fulán, «quidam, quedam» en Freytag, «talis» en R. Martín, «fulano, nombre apelativo» en P. de Alcalá. Marina.

Quando dezie el uno: fulan fagamos esto, Luego sedia lotro aguisado é presto. Libro de Alexandre, copla 1832.

I'IIIana. De 2595fulána, fem. de ¿Yifulán, «.... un pez de los peces de fulana isla que lo non conoce ninguno sinon yo.» Calia é Dymina, p. 79. En Berceo, Milagros de Nuestra Señora, copla 170, se lee:

Fijo, disso la madre, á rogarvos venia Por alma de un monge de fulana mongia. Fuxbaco cast. y gall. De 313fondac, «stabulum» en Rai mundo Martín, y en la glosa vel fondec, «alhóndiga» en P. de Alcalá, Casiri.

Pusique
fuarique. De 3zyj5fauzíq, «capsa pulvere et globo impleta, tormentis sclopetisque aptata» en Freytag, ó de de fazcác, faxíq por la iméla, «cartucho. »

FusraL. Pustan, especie de tela de seda ó de algodón. De Jhrs fuxtál, «fastán» en P. de Alcalá, alteración de blas Fustát, nombre de la Ciudad fundada en los tiempos del Califa Omar por su lugarteniente Amr ben Alas, durante la conquista del Egipto, llamada impropiamente por los Europeos el Viejo Cairo, donde se fabricaba esta suerte de tela. «Una toca de seda fustal colorada con media onza de bilo de oro á las orillas.» Bienes que lletó Leonor Halaguta cuando casó con Francisco Abenaquil,

Arch
DE LA
Alh
aMBra. La misma voz se encuentra en la relación de Jos bienes de Isabel Marcale, mujer de Luis Abenzaide.

si