Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/472

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
448
 

ivachchih. En cuanto á la port. muchachim, viene, según el docto orientalista, de mowachchahin{{{2}}}, pl. de mowcachchah{{{2}}}, que se encuentra en P. de Alcalá como correspondencia aráb. de «mascarado con carátula.» «... 1 con los que llevando máscaras de matachines ó seméjaptes figuras, van por dentro de ellas haciendo gestos.» Mateo Aleman, Gusman de Alfarache, part. 2.2, lib. II, ca«pítulo 2.2

Matafal
ta, matahalaa, matalauvca, matalahua, matalahuba cast., matafuluga cat. y val., mataucas gall. V. batafalua, «Pues á la noche, confides de acucar, citronad, estuches, ciliatre, matafalna (léase matafalua), confides e piñonadas.» Arte Cisoria de D. Enrique de Villena, Apénd., p. 185.

MaAraHtk. Lo mismo que almadraque. «Un matahe de cuero.» Embargos de moriscos, Embargo de bienes de Diego, Mendez, 1517. Arch. de la Alhambra.

Matalaf
val. Colchón. De 2ya. matrah, «dapetam» y en la elosa «matalaf» en R. Martín.

Mate. V. jaquemate.

MaTE. Amortiguado, apagado, sin brillo. Según Marcel Devic, de exemát, voz tomada de la palabra mate del juego de ajedréz, etimología que adopta la Acad. Yo creo por el contrario con Scheler que procede directamente del al. matt, «débil, sin vigor,» aunque esta última deba su oricen á un vocablo románico.

Matraca
cast., cat., port. y val. De 3,2.matraca, «martellus» en R. Martín, «mártillo» en P. de Alcalá. Marina.
Matraque
Lo mismo que almadraque.
Max
aARaca. Prov. de Almería. Almáciga. De 35,2.
Malpuca
abrigaño lugar» en P. de Alcalá.

Mazarí. Especie de ladrillo. De 5,2.macarí, forma vulgar aráb.—granadina por micrí, «egipciaco ó de Egipto.» Cf. P. de Alcalá art. Mazarí, ladrillo. Dozy.

MAzMODINa. V. Macomutina.

MazMornra cast., Cat. y port., maemórra val., masmorra,