Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/539

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
515
 

Arte pura ligeramente saber la lengua arautga, Cap. XXXVII, 2.* ed.

Xur cat. Lo mismo que algibe.

Xurel
jurel. Peseado semejante al albur. Sospecho que esta voz, así como la aráb. Jl, xurél, «xurél el pescado» en P. de Alcalá, proceden de la lat. saurus, que traen los dic. como nombre de un pez desconocido.

de

YA. De l, yá, ¡oh! Dixo Trotaconventos á la mora por mi: Ya amiga, ya amiga, quanto ha que non vos vi. Arcipreste de Hita, Cant., copla 1483.

Yaraba
(Embargos de bienes de moriscos,
Arch
DE LA
Alhambra
). Lo mismo que zarraba.
Yatagan
cast. y cat. Puñal. De lil: yatacán, «alfange, cuchillo» en Bocthor y Henry, ó de ¿Labl,yátagán, que vale lo mismo en Marcel.
Ydanitaganam
Especie de pecho ó tributo.: Alteración de las palabras ár. si sguesas tdda mtá a ganam, «cuenta de ganado.» «Habia Otro derecho en el ganado menudo, que laman así mismo ydanitaganam, cuenta de ganado, que era de cada cabeza cuatro mrs. v medio, chica con erande.» Relación de los derechos moriscos del Quempe,
Arch
DE
Bienes
Nac
DE
Granada
.
Ylmofariz
port. Lo mismo que almires. «Hum ¿imofaris com sa máo.» Inventario de Espolio del Venerable Don Frai Salvado, Obispo de Lamego, ap. Sta. Rosa, Elucid.

Ymima. De solos ¿máma, «turbante, toca particular de los