ZuBla. Lugar ó sitio por donde corre ó á donde afluye mucha agua. Corrupción de sar zuba, «torrente, riachuelo, corriente de agua (grande ó pequeña) que atraviesa un valle ó un arenal» en Kaz., «riachuelo, pequeña corriente de agua» en Bocthor.
- Zucre
- (en Pero Lopez de Ayala, Lib. de la Caza de las aces, Bib. Ven., 1, 352). Lo mismo que azúcar.
- Zulaque
- De ¿Xu suláca, «vitumen» en R. Martín, «azulaque» en P. de Alcalá. Guadix, Marina.
ZuMaAa. De kx cumuda, «campanile» en R. Martín, «campanario» en P. de Alcalá. «... é no les mandarán quitar sus algimas, é zumaas é almuédanos para que llamen á sus azalaes.» Capitulación de la toma é entrega de Gronada, ap. Salvá y Sainz de Baranda, Colec. de doc. inéd., VIII, 21.
- Zumaque
- cumaque (Concionero de Baena, p. 466) cast., summagre port. De 3L.. summác, «qumaque para curtir» en P. de Alcalá. La voz aráb. procede del arameo pao ó poo, que significa rojo, color con efecto del fruto de esta planta. Casiri, Marina.
Zumo. Castri y Marina dan por etimología.,; ¿úm, «jugo exprimido de las plantas,» pero como esta voz solo se encuentra en el ár. vulgar, creo preferible traerla del gr. Copos, como lo hacen Diez y Donkin.
- Zuna
- b. lat., cuna cat. V. azuna. «E volem que tots los moros sien sobre lur cuna en lurs matrimonis, e en totes les altres coses, segons cuna.» Carta puebla otorgada por D. Jaime I á los moros del Valle de Uxó en 1250, ap. Salvá y Sainz de Baranda, Colec. de doc. inéd., XVIII, 42-50.:
ZuuPIA cast., supea, zurpea basc. Vino revuelto que tiene mal color y gusto. Fig. Lo más inútil y despreciable de cualquier cosa. Acad. Aunque en Hélot, Daumas(Le Sahara algérien, 260) y Roland se encuentra k£» 5 subía con la acepción de «basuras, inmundicias,» la circunstancia de echarse de menos esta voz en los dic. ár. clásicos, y