Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/557

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
533
 

la no menos capital de existir en cast. las formas chepa y Jipia (Prov. de Almería) con el sentido de orujo, me hacen renunciar á su etimología ár. y á considerar á todas ellas como alteraciones del lat. sapa, gr. ózo, «mosto que ha cocido la mitad» en Varron, «vino cocido y espeso» en Columela, «mosto que ha cocido las tres partes» en Plinio. Téngase en cuenta que la «cepción de cosa inútil y despreciable es solo figurada.

Zupo
Dec; s=ubh, avercteuno en LK. Martín, v el aVeretraln turpiier\)
Zurame
(Ley de D. Alfonso Vea la Monarch. Las., P. IV, Escr. 27) b. lat., cerame port. Y. cerome. «E pela Vesta de Natal primeira que ven», han gurame, e huum pelote Cuum arraiz, ou duma valeucina...» Doc. de Pendorado, ap. Sta. Rosa, Elucid.
Zuro
Corazón de la mazorca del maiz despues de desgranada. Entiendo que es aplicable á esta voz la misma etimologia que á sara.
Zurracha
port. Barca de pasage. V. azurracha.
Zurriaga
cast., curriaca cat. De El surriyác, «funis» en R. Martin.
Zurron
cast., sarró cat., zorroa basc., surráo port. Aumentativo cast. de 3,9gorra, «crumena» en Freytag, «bolsa» en Kaz., «paquete» en Bocthor.
Zurumbet
g¿erumbet. De als); surumbéd ó aus, ¿"úrunbed, amomum zerumbeth.» V. Aben Albeitár, 1,‎ 523. Dozy. ZLuRruMÍ. En And. cierta suerte de uvas. De —s*)>churúmi. Bao) Ul 351,4!) parece significar, según Dozy, los frutos de pepita, como lo declara el siguiente pasage del Idrisí (Clima II, Secc. 6): ys, mil, 10d y ley jo y II 14 "WS. «Los frutos churumtes son la banana, la granada, el

higo, la uva y otros semejantes.»