Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/558

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
534
 

APENDICE.

A.

Adarvar
Pasmar, aturdir. De alad-davár, «abturdimiento»‎ en Henry, intercalada una r eufónica, se hizo adarcar. Cf. alcatrus de yal alcadús.
Alcabal
a, alcavala, Red. Deusilalhibála, «rete» en Raimundo Martív. Marina. «Otrosí ordenamos que los espessos de la xauega, que llaman alcanala, que lleue ciento y cincuenta mallas en frente, etc.» Ord. de Sevtlla, Tit. de los Cordoneros de las redes, fol. 178 v.
Alcandor
a. Dáse este nombre en algunos pueblos de la provincia de Málaga á la mujer entrometida y bachillera que anda á caza de noticias ó averiguando vidas agenas. De 3 yaall algundóra, «barragana, rofiana» en P. de Alcalá. Cf. gandul y gandula.
Alcocárr
a, ant. cast. Burla, risa, mofa. Parece corrupción de ñas) cs-sojarta, que vale lo mismo. Sobre la trascripción del ¿.. (s) por la c, cf. arce, arcen de asséhel{{{2}}}, cafarro de 3,5.sojra, cigarrós de ¿5sojara.

ALcaLa port. Vaso para dar de beber á los pobres. Alteración de xl!alcolla, «vaso de barro.»

Alcata
b. laf. Ajuar. «Quod donent decima ad comes Rav. mundus Berengarn de totos lures fructus et totas lures