Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/57

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
33
 

de la cumbre de las Fuentes fasta la Tornera, et la otra desde la Tornera por cima de la cumbre fasta los Acidates et fasta el portiello del Enzinoso (Bibl. Ven. II, 192, 3).

Esta voz acidates, pl. de un sing. acidate, se deriva, en mi sentir, de اسدادasdad, pl. á su vez de un سدsedd, mons, res intercedens inter duas res prohibensque transitus en Freytag, todo lo que cierra ó impide el paso, obstáculo, barrera, montaña en Kazimirski. La trasformación de اسدادasdad en acidates se verificó mediante la sustitución de un Kesra (i), la más ténue de las mociones, por el socun del س‎ (la s), representación de esta letra por la c y conversión de la d final en t.
Acimboa
acimboga, azimboa, azimboya. Lo mismo que zamboa.
Acimud
asimut. V. azimut.
Ación
cast. Correa con que está asido y pendiente de la silla el estribo para montar á caballo. Acad. Esta voz viene de la arábiga, السيورas-siyor, pl. de السيرas-siyr, correa de que pende el estribo en Bocthor y Kazimirski, lorum en Freytag, mediante la sustitución por n del رra final del nombre arábigo.
«Otrosi: Que cualquiera que fiziere riendas e cabeçadas e aciones e látigos que los fagan de buen cuero.» Orden. de Sevilla, tit. de Correeros, fol. 198 v.
Aciqua
port., bolsa., metátesis de la dicción arábiga الكيسةalquisa, bolsa, que con supresión del لlam del art. suena asica ó asiqua. Esta suerte de trasposición es frecuente áun en los mismos vocablos árabes, así por vitriolo trae Marcel زاجzach y جازchaz, por color نولnaul y لونlaun, y Humbert por dos زوجzuch Y جوزchuz.
Acirate
Considerada esta voz como sinónima de acidates, á la cual ha venido á sustituir en la Mancha y otras provincias, donde se halla en uso, al decir de la Academia, su etimología es la misma, sin otra diferencia que la permutación de la d de acidates por la r de acirate.
Ignoro dónde vería Engelmann que la palabra acirate