Página:La Sagrada Biblia (XIII).djvu/223

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
215
CAPÍTULO XIV.

4 Algunos de los presentes irritados interiormente, decian: ¿Á que fin desperdiciar ese perfume,

5 siendo así que se podia vender en mas de trescientos denarios, y dar el dinero á los pobres? Con cuyo motivo bramaban contra ella.

6 Mas Jesus les dijo: Dejadla en paz, ¿por que la molestais? La obra que ha hecho conmigo, es buena y loable.

7 Pues que á los pobres los teneis siempre con vosotros, y podeis hacerles bien cuando quisiéreis; mas á mí no me tendréis siempre.

8 Ella ha hecho cuanto estaba en su mano: se ha anticipado á embalsamar mi cuerpo para la sepultura, y hacerme en vida este honor.

9 En verdad os digo, que do quiera que se predicáre este Evangelio por todo el mundo, se contará tambien en memoria ó alabanza de esta muger lo que acaba de hacer.


    estilos equivale á unguentum; pero no corresponde á la voz griega, y sobre todo está contraida á servir para el unto del cabello. Tampoco puede unguentum traducirse perfume; porque esta voz se aplica á cualquier sahumerio ó cosa olorosa, cuando se quema ó resuelve en humo, ó cuando mas á las pastillas hechas para quemar; pero no á las esencias olorosas, aceites, ó aguas de olor, y demas que se usan sin aplicarlas al fuego. El término que podria sustituirse á ungüento, es tal vez bálsamo, ó bien esencia olorosa. Véase Uncion. En el manuscrito llamado del Padre Petisco se traduce: con un alabastro de ungüento de espiga de nardo muy costoso, y quebrado el alabastro, etc.