discípulo que él amaba, el cual estaba alli, dice á su madre: Muger [1], ahí tienes á tu hijo.
27 Despues dice al discípulo: Ahí tienes a tu madre. Y desde aquel punto encargóse de ella el discípulo, y la tuvo consigo en su casa.
28 Despues de esto, sabiendo Jesus que todas las cosas estaban á punto de ser cumplidas, para que se cumpliese la Escritura [2], dijo: Tengo sed.
29 Estaba puesto allí un vaso lleno de vinagre [3]. Los soldados pues empapando en vinagre una esponja, y envolviendola á una caña de hysopo, aplicáronsela á la boca.
30 Jesus luego que chupó el vinagre, dijo: Todo está cumplido. E inclinando la cabeza, entregó su espíritu.
31 (Como era dia de Preparacion, ó viérnes) para que los cuerpos no quedasen en la cruz el sábado (que cabalmente era aquel un sábado muy solemne [4]), suplicaron los judíos á Pilato que se les quebrasen las piernas a los crucificados, y los quitasen de allí.
32 Vinieron pues los soldados, y rompieron las
- ↑ La palabra hebrea אשה equivalia entónces á lo que en español Señora, y en latin Domina; y así puede traducirse: Señora, ahí teneis á vuestro hijo.
- ↑ Psalm. LXVIII. v.22.
- ↑ O para los soldados que solían refrescar con él, ó para los crucificados.
- ↑ Por caer dentro de la Pascua; la cual en aquel año habia sido el dia antes.