Página:Los israelitas españoles y el idioma castellano.pdf/154

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida

—156—

Ellas raniman mi corazon y dicen mucho por los dias de mi canez: Como un angel divino, enviado de Dios, fue V.d para mi, para mi afligida familia en particular, y en generalmente por muestra raza que tanto cariño resiente por aquellos qui, como V.d, toman á corazon su bien- estar.

Por satisfacer su decéo de V.ᵈ en su última grata le digo:

Segun le tube ya dicho en mi carta precedente, me fue imposible de publicar, hasta hoy, mis trabajos literarios, sobre diferentes subyectos, en diversas lenguas, por falta de medios; visto la carga pesante de mi numerosa familia (Que Dios la bendiga); pero ellos vieron luz todavia en varios periódicos y revistas de Europa tales como: L'Univers Israelite, les Archives. Isr. de Paris; el Buletin de la enseñanza de Madrid; Hamagid de Lick (Germania); Ibri de Brody (Galicia); Habazeleth de Yerusalim; El Correo, el Dragoman de Viena; el Telegrafo, el Instructor, el Tiempo de Constantinopla; El amigo del pueblo, la Verdad, la Alborada de Bulgaria y aun en otros periodicos de nuestro pais.

Todos aquellos articulos mios, reunidos, formarian seguramente un volumen mas o menos respectable, sin contar una traduccion en Hebréo elegante de la obra filosofica del difunto sabio y distinguido filosofo Iules Simon «La Religion naturelle»; una explicaccion filologica y adnotacion sobre los salmos del Rey y poeta David ([1]).

La obra que me ocúpa ahora es la coleccion de

  1. (*) Tengo de mas correspondencias que tube con muchos sabios no israelitas, tales como los difuntos Jaque Cantacuzine, Prof. Lacroix, Señores Jorga, Dr. Oncin, profesores universitarios y otros, sobre asuntos literarios.